From ede4a2ec49b7c1ab30a957d04ef2e83d8f6be0f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adi Roiban Date: Mon, 22 Mar 2010 00:17:25 +0200 Subject: Update Romanian translation --- po/ro.po | 32086 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 15958 insertions(+), 16128 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 709e5e9a21..bf2ce084fa 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,337 +3,29 @@ # Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # (sponsored by Marius Andreiana ) # Marius Andreiana (small corrections, Tiberiu did the real work) -# # Tiberiu Micu , 2001. # Mugurel Tudor , 2004-2006, 2007. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 -#: ../shell/main.c:631 +# Adi Roiban , 2010. +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-21 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:47+0200\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" -"Language-Team: Gnome Romanian Team \n" +"Language-Team: GNOME Romanian Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " -"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "agenda evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Contact nou" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Listă nouă de contacte" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d carte de vizită" -msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d cărți de vizită" -msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de cărți de vizită" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Listă contacte: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Contact: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Are alarme." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Are recurențe." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Este o ședință." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "eveniment afișare calendar" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Obține focus" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Ședință nouă" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Salt la ziua de azi" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Salt la data" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Are %d eveniment." -msgstr[1] "Are %d evenimente." -msgstr[2] "Are %d de evenimente." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Nu are evenimente." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Afișare zi: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendar Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "bară de căutare" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "bară de căutare pentru calendarul evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Sări la buton" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Afișare lună: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Afișare săptămână: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "afișare calendar pentru o lună" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "popup pentru un copil" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "editează" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "începe editarea acestei celule" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "comută" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "comută această celulă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "expandează" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "expandează rândul din ETree-ul ce conține această celulă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "pliază" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Celulă tabelă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "clic pentru adăugare" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "clic" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "sortează" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Calendar: de la %s la %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "element calendar evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Buton combo" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Activează implicit" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Meniu popup" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -361,7 +53,7 @@ msgstr "Nu pot adăuga un contact nou." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nu pot muta contactul." +msgstr "Nu s-a putut muta contactul." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." @@ -401,54 +93,43 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ștergeți agenda „{0}”?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Eroare la încărcarea agendei" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Autentificare la serverul LDAP eșuată." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nu s-a putut șterge contactul" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Creare agendă GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informație." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Versiune server" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " "curent." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Agenda Evolution s-a închis pe neașteptate." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriți să o redimensionați și " -"să o stocați?" +msgstr "Imaginea aleasă este mare. Doriți să o redimensionați și să o stocați?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -458,15 +139,15 @@ msgstr "" "această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați " "administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Acest server de agendă nu are nicio bază de căutare sugerată." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -474,31 +155,31 @@ msgstr "" "Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este " "ortografiat greșit sau conexiunea la rețea a căzut." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Această agendă va fi ștearsă definitiv." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Acest server nu suportă schema de informație LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Nu se poate deschide agenda" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nu s-a putut realiza căutarea." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Nu s-a putut salva {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Doriți să salvați căutările?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -506,7 +187,7 @@ msgstr "" "Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi mutat " "din sursă. Doriți să îl copiați?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -516,10228 +197,10183 @@ msgstr "" "probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " "trebui actualizat la o versiune suportată" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge contacte din această agendă." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Ați modificat acest contact. Doriți să salvați aceste schimbări?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu " "reporniți Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "A_nulează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Nu salva" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Folosește ca atare" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresa implicită de sincronizare:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Nu s-a putut deschide agenda" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" "Nu s-a putut citi blocul de aplicație al adresei pentru dispozitivul pilot" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontacte" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificate" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversare" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Configurați aici contactele și autocompletarea" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Ziua de naștere" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorii..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Agenda Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendar:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Vizualizator adresă pentru agenda Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Vizualizator card pentru agenda Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Componentă agendă Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Disponibil/ocupat:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Controlul administrării certificatelor S/MIME Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nume complet..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Control pentru configurarea preferințelor dosarelor Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Adresa de acasă" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestionați certificatele dumneavoastră S/MIME aici" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Pagina personală:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Pe acest calculator" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Pe servere LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mesagerie instant" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Servici" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adresa poștală" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Creează un contact nou" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Listă contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Pseudo_nim:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Creează o listă nouă de contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Agendă nouă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Alte" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informații personale" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Creează o agendă nouă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Nu s-au putut actualiza configurările sau dosarele agendei." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Conversație video:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " -"LDAP doar dacă acesta suportă SSL." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Adrese web" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " -"LDAP doar dacă acesta suportă TLS." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici " -"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi " -"vulnerabili la atacuri informatice." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Loc de muncă" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "De bază" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresă:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "A_niversare:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "A_sistent:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O " -"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul " -"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Zi de naștere:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă " -"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendar:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de " -"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de " -"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările " -"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Oraș:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "_Companie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "Ța_ră:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Informație server" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departament:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "_Fișier sub:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Disponibil/ocupat:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "Pagină _proprie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Se descarcă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manager:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietăți agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Birou:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Se migrează..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Căsuță _poștală:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrare '%s':" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servere LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Soț/soție:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Preferințe autocompletare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provincie" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titlu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Chat _video:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Felul în care Evolution stochează unele numere de telefon s-a schimbat.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Dorește să primească mail-uri HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-" -"au schimbat.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Redenumește dosarul „%s” în:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Unde:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Redenumește dosar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Zip/Cod poștal:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Agendă _nouă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Editabil" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Salvează ca vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Redenumește..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "Șt_erge" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietăți" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Selector pentru sursa de contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesare anonimă server LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Introduceți parola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Eroare adăugare contact" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lungime autocompletare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Eroare la modificare contactului" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Eroare la ștergerea contactului" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Agendă sursă" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între vizualizările de carduri și de liste și " -"panoul de previzualizare, în pixeli." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Agendă țintă" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Este contact nou" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Afișează panoul de previzualizare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Câmpuri editabile" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " -"completeze." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Câmpuri obligatorii" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Schimbat" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contacte - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Poziția panoului vertical" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "Fără imagi_ne" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului " -"autocompletat." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare." +"Datele de contact nu sunt valide:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autocompletare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "„%s” nu are un format valid" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s„%s” nu are un format valid" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format dată/oră" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s„%s” este necompletat" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Coloană tabel:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contact nevalid." -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Caută în agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Adăugare rapidă contact" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Editare completă" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "Nume _complet" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Selectați agenda" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Se descarcă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Interpretor (shell)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "Singletonul EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonim\n" -"Folosire adrese email\n" -"Folosire nume distinse (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution va folosi această adresă de email pentru a vă autentifica la " -"server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gare:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Unul\n" -"Subarbore" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"Criptare SSL\n" -"Criptare TLS\n" -"Fără criptare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Filtru de căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "Domeniu _căutare:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "D-ra." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtru de căutare:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Dl." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. " -"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul " -"„person”." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "D-na." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Domenii de căutare suportate" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Dna." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Domeniul de căutare este numele distins (DN) al intrării de unde va începe " -"căutarea. Dacă lăsați acest câmp necompletat, atunci căutarea va începe din " -"rădăcina arborelui de directoare." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Acesta este numele complet al serverului LDAP. De exemplu „ldap.mycompany." -"com”." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "P_renume:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Acesta este numărul maxim de intrări ce vor fi transferate. Dacă definiți " -"acest număr prea mare, agenda va opera mai lent." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "N_ume:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Acesta este numele prin care acest server va fi afișat în lista de dosare " -"Evolution. Este folosit doar pentru afișare. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "Inițiala _tatălui:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limita de _transfer:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufix:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor lista de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metoda de _logare:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membri" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nume:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Ascunde adresele când trimiteți mail la această listă" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Nume _listă:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Scopul căutării:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "_Alege..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timp expirare:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membri listă de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Folosește conectare _securizată:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Membri" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "carduri" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Eroare adăugare listă" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Eroare la modificarea listei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Eroare la ștergerea listei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Acasă" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Carte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesagerie instantă" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "Este o listă nouă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Sarcină" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contact schimbat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contact în conflict:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Notițe" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Contact duplicat detectat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Altele" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. " +"Dorești să îl mai adaugi?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Contact nou:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Adrese web" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contact original:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Servici" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n" +"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorii..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Combină" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Combină Contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Orice câmp conține" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nume complet..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email-ul începe cu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Imagine" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Numele conține" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Adresa poștală" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Nici un contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Pseudo_nim:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contact" +msgstr[1] "%d contacte" +msgstr[2] "%d de contacte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informații personale" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Interogare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Căutare întreruptă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresă:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "A_niversare:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Eroare la modificare card" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "A_sistent:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Taie contactele selectate în clipboard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Zi de naștere:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Calendar:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Lipește contactele din clipboard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Oraș:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Șterge contactele selectate" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "_Companie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Selectează toate contactele vizibile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "Ța_ră:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Vizualizare shell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departament:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Sursă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "_Fișier sub:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste liste de contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Disponibil/ocupat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "Pagină _proprie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această lista de contacte (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "_Birou:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Căsuță _poștală:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" +"Doriți să afișați aceste contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Soț/soție:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nu afișa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provincie" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Afișează _Toate Contactele" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titlu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Chat _video:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon asistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Dorește să primească mail-uri HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax serviciu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web Log:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon serviciu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Unde:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefon serviciu 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/Cod poștal:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon revenire" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon mașină" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Editabil" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorii" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Firmă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefon companie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Nume de familie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Pune în fișier ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Numele furnizat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax acasă" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Loc de muncă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon acasă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Adresa de acasă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefon acasă 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Alte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefon ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Agendă sursă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Agendă țintă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Este contact nou" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon mobil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Câmpuri editabile" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Poreclă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Câmpuri obligatorii" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Notă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Schimbat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Birou" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor de contacte - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Alt Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vă rugăm selectați o imagine pentru acest contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Alt telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "Fără imagi_ne" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datele de contact sunt invalide:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefon principal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "„%s” are un format invalid" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s„%s” are un format invalid" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rol" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s„%s” este necompletat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Soț/soție" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contact invalid." +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Adăugare rapidă contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Editare completă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "Nume _complet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unitate" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E_mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Site web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Selectați agenda" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți lista de contacte (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Are focus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Câmp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nume câmp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model text" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Lățimea coloanei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți aceste liste de contacte?" +"\n" +"\n" +"Se caută contacte..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți contactul (%s)?" +"\n" +"\n" +"Caută contactul\n" +"\n" +"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți aceste contacte?" +"\n" +"\n" +"Nu există articole de afișat în această vizualizare.\n" +"\n" +"Clic dublu aici pentru crea un contact nou." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Dl.\n" -"Dna.\n" -"Dl.\n" -"Dra.\n" -"Dr." +"\n" +"Caută contactul." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nu există articole de afișat în această vizualizare." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nume complet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "P_renume:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Email serviciu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "N_ume:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Email acasă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "Inițiala _tatălui:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Alt email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufix:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Membrii" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Are cursor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor lista de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "agenda evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Alege..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Contact nou" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ascunde adresele când trimiteți mail la această listă" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Listă nouă de contacte" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Nume _listă:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d carte de vizită" +msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d cărți de vizită" +msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de cărți de vizită" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Membri listă de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Listă contacte: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Membri" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contact: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Carte" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Este o listă nouă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiază adresa de _email" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contact schimbat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copiază adresa de emai în clipboard" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contact în conflict:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Tri_mite mesaj nou către..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Contact duplicat detectat" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. " -"Dorești să îl mai adaugi?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(hartă)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Contact nou:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "hartă" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contact original:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Listă membri" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n" -"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Departament" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Combină" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Profesie" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Combină Contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Poziție" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Chat video" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Orice câmp conține" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email-ul începe cu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibil/ocupat" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Numele conține" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Nici un contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contact" -msgstr[1] "%d contacte" -msgstr[2] "%d de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Interogare" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Pagină proprie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Eroare la modificare card" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Funcția" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Numele începe cu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Pagina proprie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Sursă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Salvează ca vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Deschide" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend ocupat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Contact _nou..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "Depozitare offline" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_Listă de contacte nouă..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Agenda nu există" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Salvează ca vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nici un contact propriu definit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Î_naintează contactul" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "Acces interzis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Î_naintează contactele" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contactul nu a fost găsit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Trimite _mesaj la contact" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Trimite _mesaj la listă" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Trimite _mesaj la contacte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Ti_părește" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Co_piază în agendă..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Mu_tă în agendă..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "Decu_pează" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Lipește" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Orice categorie" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID-ul contactului există deja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nici o potrivire" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocol nesuportat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asistent" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nu am putut anula" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax serviciu" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon serviciu" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Necesită autentificare" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon serviciu 2" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS nu este disponibil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon revenire" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "Sursa nu există" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon mașină" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Altă eroare" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Firmă" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versiune server nevalidă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon companie" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Metodă de autentificare nesuportată" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru " +"utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare " +"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca " +"conținutul." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că " +"drepturile de acces permit accesarea ei." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Nume de familie" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a " +"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP " +"activat." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Pune în fișier ca" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se " +"poate contacta serverul." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Numele furnizat" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Mesaj de eroare detailat:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax acasă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Au fost returnate mai multe rezultate pe care fie servernul\n" +"nu este configurat să le trimită sau Evolution nu știe să le afișeze.\n" +"Faceți o căutare mai specifică sau măriți limita în configurările serverului." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Durată execuțării acestei interogară a depășit limita acceptată de\n" +"server sau configurată pentru această agendă. Faceți o căutare mai\n" +"specifică sau măriți limita pentru acest server." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon acasă 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza această interogare." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon ISDN" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Jurnal" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selectați agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Poreclă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "listă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Notă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Birou" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Alt Fax" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Alt telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Afișare card" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon principal" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Se importă..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Rol" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importator CSV și Tab Outlook" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Soț/soție" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importator CSV și Tab Mozilla" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importator CSV și Tab Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unitate" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Site web" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importator LDIF Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importator Evolution vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Are focus" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nu pot deschide fișierul" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Câmp" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nu am putut obține lista agendelor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nume câmp" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "nu am putut deschide cartea" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model text" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Specifică fișierul de ieșire în loc de ieșirea standard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Lățimea coloanei" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Afișează dosarele locale ale agendei" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Se caută contacte..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Afișează cardurile ca fișiere vcard sau csv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Caută contactul\n" -"\n" -"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nu există articole de afișat în această vizualizare.\n" -"\n" -"Clic dublu aici pentru crea un contact nou." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportă în mod asincron" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Caută contactul." +"Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune " +"implicită 100." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nu există articole de afișat în această vizualizare." +"Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help pentru " +"a vedea utilizarea corectă." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptor" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Email serviciu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "În modul asincron, ieșirea trebuie să fie un fișier." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Email acasă" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "În modul normal, opțiunea de mărime nu este necesară." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Alt email" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Eroare negestionată" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Accesare anonimă server LDAP" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Are cursor" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Deschide legătura în navigator" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiază locația legăturii" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduceți parola" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Tri_mite mesaj nou către..." +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " +"Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copiază adresa de _email" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " +"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(hartă)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii " +"să înțeleagă scopul acesteia." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "hartă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii " +"să înțeleagă scopul acesteia." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Listă membri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "Profesie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Poziție" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat video" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai " +"putea fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi " +"restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Disponibil/ocupat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea " +"recupera." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți sarcina „{0}”?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagină proprie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "Web Log" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi notița '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Ziua de naștere" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} întâlniri?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste '{0}' notițe?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "Funcția" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina proprie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste notițe?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend ocupat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această sarcină?" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Depozitare offline" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Doriți să salvați notița fără un sumar?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Agenda nu există" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți întâlnirea fără un rezumat?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nici un contact propriu definit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți sarcina fără un sumar?" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Acces interzis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Depozitul calendarului este deconectat." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contactul nu a fost găsit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID-ul contactului există deja" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nu am putut salva evenimentul" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol nesuportat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ștergeți calendarul „{0}”?" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Ștergeți lista de notițe „{0}”?" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nu am putut anula" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ștergeți lista de sarcini „{0}”?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentificarea a eșuat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nu trimite" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Necesită autentificare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați întâlnirea?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nu este disponibil" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați sarcina?" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Sursa nu există" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " +"permite să accepte această sarcină." -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Altă eroare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " +"permite să răspundă." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versiune server invalidă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Eroare la încărcarea caledarului" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Metodă de autentificare nesuportată" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Eroare la încărcarea listei de notițe" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Eroare la '{0}'" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru " -"utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare " -"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca " -"conținutul." +"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " +"că ședința s-a anulat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că " -"drepturile de acces permit accesarea ei." +"Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de " +"ștergerea ei." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a " -"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP " -"activat." +"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " +"că sarcina a fost ștearsă." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nici un răspuns de la server." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se " -"poate contacta serverul." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Mesaj de eroare detailat:" +"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " +"aibă calendarele actualizate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" -"Au fost returnate mai multe rezultate pe care fie servernul\n" -"nu este configurat să le trimită sau Evolution nu știe să le afișeze.\n" -"Faceți o căutare mai specifică sau măriți limita în configurările serverului." +"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " +"aibă lista de sarcini actualizată." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Durată execuțării acestei interogară a depășit limita acceptată de\n" -"server sau configurată pentru această agendă. Faceți o căutare mai\n" -"specifică sau măriți limita pentru acest server." +"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea " +"acestor atașamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza această interogare." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea " +"acestor atașamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " +"curent." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Eroare adăugare listă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Eroare adăugare contact" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Notițe Evolution s-a terminat în mod neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Eroare la modificarea listei" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Eroare la modificare contactului" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Eroare la ștergerea listei" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Lista de notițe nu este marcată pentru utilizarea deconectată" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Eroare la ștergerea contactului" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Deschizând %d contact se va deschide de asemenea %d ferestră nouă.\n" -"Doriți într-adevăr să afișați acest contact?" -msgstr[1] "" -"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" -"Doriți într-adevăr să afișați aceste contacte?" -msgstr[2] "" -"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n" -"Doriți într-adevăr să afișați aceste contacte?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Acest calendar va fi șters definitiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Nu afișa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Această listă de notițe va fi ștearsă definitiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Afișează _Toate Contactele" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Această listă de sarcini va fi ștearsă definitiv." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s există deja\n" -"Doriți să îl suprascrieți?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Nu s-a putut încărca calendarul" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascriere" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "contact" -msgstr[1] "contacte" -msgstr[2] "de contacte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei ședințe?" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei notițe?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selectați agenda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la această sarcină?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "list" -msgstr "listă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Dorești să trimiți o notă de anulare pentru această notița?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mută contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copiază contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru ședință tuturor participanților?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mută contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copiază contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard-uri multiple" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard pentru %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta " +"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " +"trebui actualizat la o versiune suportată." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informație contact" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Ați modificat această întâlniree, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informație contact pentru %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Ați modificat această ședință, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Căutare agendă..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Ați modificat această sarcină, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Afișare card" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Ați modificat acestă notiță, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Se importă..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " +"repornit." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Notițe dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " +"repornit." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importator CSV și Tab Outlook" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " +"repornit." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Anulează mo_dificările" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Importator CSV și Tab Mozilla" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Salvează modificările" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importator CSV și Tab Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Trimite" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Trimite notificare" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importator LDIF Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Evenimente împărțite pe mai multe zile:" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Importator Evolution vCard" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nu pot deschide fișierul" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nu pot citi blocul de aplicație al calendarului pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Nu am putut obține lista agendelor" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "nu am putut deschide cartea" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specifică fișierul de ieșire în loc de ieșirea standard" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioritatea implicită:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nu pot citi blocul aplicației ToDo pentru pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Afișează dosarele locale ale agendei" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației ToDo pentru pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Afișează cardurile ca fișiere vcard sau csv" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ore" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Exportă în mod asincron" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Timpul de început" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune " -"implicită 100." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Întâlniri" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_Anulează tot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiți opțiunea --" -"help pentru a vedea utilizarea corectă." +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Locație:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Dura_ta de amânare:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "În modul asincron, ieșirea trebuie să fie un fișier." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "A_nulează" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "În modul normal, opțiunea de mărime nu este necesară." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Eroare negestionată" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Amână" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " -"Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ore" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " -"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "locația întâlnirii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii " -"să înțeleagă scopul acesteia." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii " -"să înțeleagă scopul acesteia." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Nici un sumar disponibil." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Nici o descriere disponibilă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Nici o informație despre locație disponibilă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Aveți %d alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai " -"putea fi restaurate." +"Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n" +"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n" +"configurată să trimită un email. Evolution va afișa o\n" +"fereastră de dialog obișnuită pentru reamintire." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi " -"restaurate." +"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această " +"reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Sunteți sigur că doriți să rulați acest program?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea " -"recupera." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "timp nevalid" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți sarcina „{0}”?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi notița '{0}'?" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} întâlniri?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programe alarmă" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste '{0}' notițe?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste notițe?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această sarcină?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Bifați pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Doriți să salvați notița fără un sumar?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " +"goală)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți întâlnirea fără un rezumat?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți sarcina fără un sumar?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Depozitul calendarului este deconectat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Confirmă ștergerea definitivă" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Nu am putut salva evenimentul" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar " +"trebui să fie indicate." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Ștergeți calendarul „{0}”?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Ștergeți lista de memo-uri „{0}”?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Număr implicit de recurențe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ștergeți lista de sarcini „{0}”?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Nu trimite" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați întâlnirea?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați sarcina?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Gradient eveniment" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Transparență eveniment" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " -"permite să accepte această sarcină." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " -"permite să răspundă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL șablon disponibil/ocupat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Eroare la încărcarea caledarului" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Eroare la încărcarea listei de memo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Ascunde sarcinile terminate" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Eroare la '{0}'" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " -"că ședința s-a anulat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Poziție orizontală a panoului" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de " -"stergerea ei." +"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la " +"23." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " -"că sarcina a fost ștearsă." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Nici un răspuns de la server." +"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Salvează întâlnirea" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" +"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare notițe în " +"fereastra principală." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Salvează notița" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare sarcini în " +"fereastra principală." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Salvează sarcina" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " -"aibă calendarele actualizate." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " -"aibă lista de sarcini actualizată." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea " -"acestor atașamente." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea " -"acestor atașamente." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " -"curent." +"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Memo-ul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Listă cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Linie Marcus Bains" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Lista de notițe nu este marcată pentru utilizarea deconectată" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Acest calendar va fi șters definitiv." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute într-o listă " +"„day_second_zones”." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Această listă de memo-uri va fi ștearsă definitiv." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Această listă de sarcini va fi ștearsă definitiv." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stil aranjament notițe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Nu s-a putut încărca calendarul" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziția panoului de previzualizare notițe (orizontal)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previziualizare notițe (vertical)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la acest memo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la această sarcină?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Dorești să trimiți o notă de anulare pentru această notița?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru ședință tuturor participanților?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Culoarea pentru sarcini restante" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?" +"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu " +"este selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta " -"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " -"trebui actualizat la o versiune suportată." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Ați modificat această întâlniree, dar nu ați salvat-o încă." +"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este " +"selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Ați modificat această sarcină, dar nu ați salvat-o încă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare notițe, atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Ați modificat acest memo, dar nu l-ați salvat încă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " +"orizonatl." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " -"repornit." +"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Memo-urile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " -"repornit." +"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea " +"lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " -"repornit." +"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este " +"selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Anulează mo_dificările" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendar principal" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Listă principală de notițe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Salvează modificările" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Listă de sarcini principală" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Trimite" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Trimite notificare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Evenimente împărțite pe mai multe zile:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Derulează vizualizarea pe lună după săptămână" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nu pot citi blocul de aplicație al calendarului pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nu pot citi blocul aplicației Memo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației Memo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioritatea implicită:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nu pot citi blocul aplicației ToDo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației ToDo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendar și sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcini" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configurați fusul orar, calendarul și lista de sarcini aici " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendarul și sarcinile Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Arată numărul săptămânii în vizualizarea pe zi și săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controlul configurației pentru calendarul Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution" +"Arată fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacă acesta este definit. " +"Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editorul pentru calendarul/sarcinile Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stil aranjamet sarcină" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componenta Evolution pentru calendar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (orizontal)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Componenta Evolution pentru memo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (vertical)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componenta de sarcini a Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "M_emo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u " +"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Memo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de " +"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de notițe. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de notițe. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de notițe." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini." -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 " +"pentru mesaje de depanare." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "de minute" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Diviziuni de timp" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ore" -msgstr[1] "ore" -msgstr[2] "de ore" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "Timpul de început" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Fus orar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Întâlniri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 " +"(transparent) și 1 (opac)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_Anulează tot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI-ul calendarului principal" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Dura_ta de amânare:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI-ul listei principale de notițe" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "A_nulează" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI-ul listei principale de sarcini" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Amână" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, " +"„hours” sau „days”." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "locația întâlnirii" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Folosește fusul orar al sistemului" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565 -msgid "No summary available." -msgstr "Nici un sumar disponibil." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -msgid "No description available." -msgstr "Nici o descriere disponibilă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Poziția panoului vertical" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -msgid "No location information available." -msgstr "Nici o informație despre locație disponibilă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Săptămâna începe" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Aveți %d alarme" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și " +"sarcinilor." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n" -"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n" -"configurată să trimită un email. Evolution va afișa o\n" -"fereastră de dialog obișnuită pentru reamintire." +"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta " +"în spațiul unei singure zile." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și " +"lunii." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această " -"reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Sunteți sigur că doriți să rulați acest program?" +"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Dacă să se deruleze vizualizarea Lună după săptămâni, nu după luni." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nu am putut inițializa Bonobo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru întâlniri." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" +"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "timp invalid" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d oră" -msgstr[1] "%d ore" -msgstr[2] "%d de ore" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d de minute" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Dacă să fie afișat numărul săptămânii în vizualizarea Zi și Săptămână " +"lucrătoare" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secundă" -msgstr[1] "%d secunde" -msgstr[2] "%d de secunde" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Programe alarmă" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Zile lucrătoare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Obiect nevalid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Bifați pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Afișare zi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " -"goală)." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Afișare săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Afișare săptamână" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Afișare lună" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirmă ștergerea definitivă" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Orice câmp" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Atașamente" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Participant" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificare" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidențial" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Descrierea conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Nu există" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Există" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Personal" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurență" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Rezumatul conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "este" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Editare alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar " -"trebui să fie indicate." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Afișează un mesaj de alertă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Număr implicit de recurențe" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Rulează un program" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Trimite un email" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Adaugă alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradient eveniment" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Mesaj personalizat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Transparență eveniment" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Me_saj:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL șablon disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Ascunde sarcinile terminate" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task units" -msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Timite către:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hide task value" -msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "P_arametri:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Poziție orizontală a panoului" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la " -"23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repetă alarma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Sunet:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "după" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "înainte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Listă cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "zile" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "sfârșitul întâlnirii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Linie Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "timp în plus la fiecare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "începutul întâlnirii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acțiune/Declanșator" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_daugă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Alege..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Calendarele selectate pentru alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "Dată și oră:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Culoarea pentru sarcini restante" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "Doar dată:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu " -"este selectată afișarea lunii, în pixeli." +"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este " -"selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Afișat în vizualzarea pe zi)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între lista de sarcini și panoul de " -"previzualizare sarcini, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea " -"lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este " -"selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 de minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Calendar principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 de minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Listă principală de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Alerte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Primary task list" -msgstr "Listă de sarcini principală" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format dată/oră" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Ziua se t_ermină:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Zile" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Server implicit disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Derulează vizualizarea pe lună după săptămână" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Afișează alarme doar în zona de _notificare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Alegeți o culoare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Afișează panoul de „previzualizare”" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Dum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Afișează panoul de „Previzualizare”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "De_rulează vizualarea lunii după săptămână" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Fus orar se_cundar:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Arată numărul săptămânii în vizualizarea pe zi și săptămână de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Afișează o _reamintire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Arată o _reamintire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Afișează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Poziție verticală pentru panoul de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Afișează n_umărul sătptămânii în vizualizarea Zi și Zile lucrătoare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u " -"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de " -"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "S_arcini scadente azi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "_Joi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 " -"pentru mesaje de depanare." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Time divisions" -msgstr "Diviziuni de timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Șablon:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Timezone" -msgstr "Fus orar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Timp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 " -"(transparent) și 1 (opac)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Fus orar:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Format timp:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI-ul calendarului principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI-ul listei principale de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Folosește fusul orar al s_istemului" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI-ul listei principale de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Săptămâna înc_epe:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, " -"„hours” sau „days”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Folosește fusul orar al sistemului" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Zile lucrătoare:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului ales în Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ore (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "Săptămâna începe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 de ore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Ziua începe:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și " -"sarcinilor." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta " -"în spațiul unei singure zile." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și " -"lunii." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Sarcini re_stante:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sâm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" +"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru întâlniri." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Diviziuni de _timp:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "_Mar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "M_ie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "înainte de fiecare întâlnire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nume:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" +"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "Zile lucrătoare" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Culoa_re:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Listă de notițe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Proprietăți calendar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendar nou" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Proprietăți listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -msgid "Invalid object" -msgstr "Obiect nevalid" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Listă nouă de sarcini" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Rezumatul conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Proprietăți listă notițe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrierea conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Listă nouă de notițe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Categoria este" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Acest eveniment a fost șters." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Comentariul conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Locația conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Această notă a fost ștearsă." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Sarcini Active" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Sarcini restante" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Acest eveniment a fost modificat." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Sarcini Finalizate" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Această sarcină a fost modificată." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Sarcini cu Atașamente" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Această notă a fost modificată." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Întâlniri Active" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tipărește" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Eroare de validare: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data " -"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste " -"evenimente." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " la " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Terminat " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Terminat " -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "Pe web" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (Scadent la " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Vremea" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "Scadent la " -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Zile de naștere & aniversări" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nu s-au putut salva atașamentele" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Calendar _nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiază..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modificare întâlnire" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Disponibil pentru folosirea în mod deconectat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Ședință - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nedisponibil pentru folosirea în mod deconectat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Întâlnire - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Sarcină repartizată - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor și " -"ședințelor" +msgid "Task - %s" +msgstr "Sarcină - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor și " -"ședințelor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notă - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Selectorul de sursă calendar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +msgid "No Summary" +msgstr "Fără rezumat" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Păstrează elementul original?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "În_tâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Creează o programare nouă" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiază selecția" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Întâlnire nouă" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Decupează selecția" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Ș_edință" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Șterge acestă selecție" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Creează o nouă cerere de ședință" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "O întâlnire nouă pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lipește clipboard-ul" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "O întâlnire nouă _pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Creează o întâlnire nouă pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Selectează tot textul" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Calendar nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +msgid "_Classification" +msgstr "_Clasificare" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Cale_ndar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Creează un calendar nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Afișare zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Afișare săptămână de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_Opțiuni" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Afișare săptamână" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Afișare lună" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Atașament..." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Orice câmp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Atașamente" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorii" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Participant" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Comută afișarea categoriilor" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Fus orar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Comută afișarea fusului orar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidențial" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Classify as public" +msgstr "Clasifică drept public" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Descriere Conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +msgid "_Private" +msgstr "_Personal" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nu există" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Classify as private" +msgstr "Clasifică ca privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Există" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidențial" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "Locație" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Clasifică ca confidențial" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Câmpul R_ol" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Personal" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Rol" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurență" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +msgid "_Status Field" +msgstr "Câmpul _Stare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Rezumatul Conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Stare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "_Type Field" +msgstr "Câmpul _Tip" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Comută afișarea „Tip participant”" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "este" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documente recente" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Atașează" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Eroare la deschiderea caledarului" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +msgid "Save" +msgstr "Salvează" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției " +"unei actualizări" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Nu aveți permisiunea necesară pentru a deschide calendarul" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "atașament" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Editare alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nu pot deschide sursa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Afișează un mesaj de alertă" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nu pot deschide destinația" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Destinația este doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Rulează un program" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de mail ale _destinatarului?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Trimite un email" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Adaugă alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Mesaj personalizat" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Me_saj:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Alege un Fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Timite către:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "P_arametri:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Repetă alarma" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contacte..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Sunet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegat către:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"înainte\n" -"după" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introduceți delegatul" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "timp în plus la fiecare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minut(e)\n" -"oră(e)\n" -"zi(le)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Clic aici pentru a defini sau a șterge alarmele pentru acest eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minute\n" -"ore\n" -"zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Recurență" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"început întâlnire\n" -"sfârșit întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Transformare în eveniment recurent" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acțiune/Declanșator" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opțiuni trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_daugă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Eveniment pentru toată _ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Sugerează afișarea automată a atașamentului" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Atașează fișier(e)" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Fără" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Afișează timpul ca _ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Calendarele selectate pentru alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -msgid "Time and date:" -msgstr "Dată și oră:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -msgid "Date only:" -msgstr "Doar dată:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Afișat în vizualzarea pe zi)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Progra_mare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"60 minute\n" -"30 minute\n" -"15 minute\n" -"10 minute\n" -"05 minute" +"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar " +"pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de " -"email." +"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt " +"organizatorul" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Acest eveniment are alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alerte" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format dată/oră" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegați" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server implicit disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Participa_nți" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Eveniment fără dată de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Listă sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Data de început este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Săptămâna de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Data de terminare este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Ziua se t_ermină:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Timpul de început este greșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Timpul de sfârșit este greșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Afișează alarme doar în zona de _notificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "Vineri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Este necesar un organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minute\n" -"Ore\n" -"Zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Luni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Luni\n" -"Marți\n" -"Miercuri\n" -"Joi\n" -"Vineri\n" -"Sâmbătă\n" -"Duminică" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "Alege o culoare" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Acționezi în numele lui %s" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "_Dum" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire" +msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire" +msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Sâmbătă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d oră înainte de programare" +msgstr[1] "%d ore înainte de programare" +msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "De_rulează vizualarea lunii după săptămână" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut înainte de programare" +msgstr[1] "%d minute înainte de programare" +msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Fus orar se_cundar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizează" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Afișează o _reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "O zi înainte de întâlnire" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Arată o _reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "O oră înainte de întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Afișează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minute înainte de întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Afișează n_umărul sătptămânii în vizualizarea Zi și Zile lucrătoare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Participa_nți..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Duminică" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Participanți" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "S_arcini scadente azi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alarmă personalizată:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "_Joi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Descriere eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "Șablon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Su_mar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Joi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarmă" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Fus orar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descriere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "Format timp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locație:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Marți" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Timp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Folosește fusul orar al s_istemului" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "pentru" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miercuri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "pînă la" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Săptămâna înc_epe:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Notiță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "Zile lucrătoare:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasă este doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți " +"organizatorul" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 de ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nu s-au putut deschide notițe în „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Către" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data de î_nceput:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Ziua începe:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Către:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "_Vin" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Sarcini re_stante:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sâm" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Modifici o notă ce se repetă. Ce dorești să modifici?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Doar această instanță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Diviziuni de _timp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mar" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Aceasta și instanțele mai noi" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "M_ie" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Toate instanțele" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita." -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "înainte de fiecare întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Data recurentă nu este validă" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înainte celei de început" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "on" +msgstr "în" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +msgid "first" +msgstr "primul" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "second" +msgstr "al doilea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "third" +msgstr "al treilea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul listei de memo-uri pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "fourth" +msgstr "al patrulea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Culoa_re:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "fifth" +msgstr "cincea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Listă de sarcini" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "last" +msgstr "ultimul" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "Listă de memo-uri" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +msgid "Other Date" +msgstr "Altă dată" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietăți calendar" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +msgid "1st to 10th" +msgstr "De la primul la 10" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendar nou" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +msgid "11th to 20th" +msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietăți listă de sarcini" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +msgid "21st to 31st" +msgstr "De la 21 la 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "Listă nouă de sarcini" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "day" +msgstr "ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Proprietăți listă notițe" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +msgid "on the" +msgstr "în" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "Listă nouă de memo-uri" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +msgid "occurrences" +msgstr "apariții" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Acest eveniment a fost șters." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +msgid "Add exception" +msgstr "Adaugă excepție" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Această notă a fost ștearsă." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifică excepția" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dată/Oră" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Acest eveniment a fost modificat." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Fiecare" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Această sarcină a fost modificată." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepții" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Această notă a fost modificată." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Programarea este _recurentă" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "pentru totdeauna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Eroare de validare: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " la " +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "săptămână(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminat " +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "an(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "Terminat " +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadent la " +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "N_otifică doar participanții noi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "Scadent la " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Data completată este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Nu s-au putut salva atașamentele" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagină web" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modificare întâlnire" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Ridicat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Ședință - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "În derulare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Întâlnire - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Scăzut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Sarcină repartizată - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Sarcină - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepornit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notă - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Proc_ent completat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "No Summary" -msgstr "Fără rezumat" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Păstrează elementul original?" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copiază textul selectat în clipboard" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Data terminării:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Taie textul selectat în clipboard" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritate:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pagina _web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lipește textul din clipboard" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalii _stare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 -msgid "Select all text" -msgstr "Selectează tot textul" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Opțiuni _trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -msgid "_Classification" -msgstr "_Clasificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_Sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalii sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este " +"doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o " +"organizează" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -msgid "_Options" -msgstr "_Opțiuni" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Data scadentă este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Atașament..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Participa_nți..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorii" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Categor_ii..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Comută afișarea categoriilor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "D_ată scadentă:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Fusul orar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fus orar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Comută afișarea fusului orar" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d zi" +msgstr[1] "%d zile" +msgstr[2] "%d de zile" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blic" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d săptămână" +msgstr[1] "%d săptămâni" +msgstr[2] "%d de săptămâni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 -msgid "Classify as public" -msgstr "Clasifică drept public" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Private" -msgstr "_Personal" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Classify as private" -msgstr "Clasifică ca privat" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s după începerea acestei programări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidențial" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s de la începerea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Clasifică ca confidențial" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s înainte de terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Câmpul R_ol" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s după terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Rol" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s la terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s la %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Status Field" -msgstr "Câmpul _Stare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Fără titlu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Stare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorii:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "_Type Field" -msgstr "Câmpul _Tip" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Cuprins:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Comută afișarea „Tip participant”" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de început:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documente recente" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Dată scadentă:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "Atașează" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritate:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției " -"unei actualizări" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "atașament" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pagină web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Creat" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nu pot deschide sursa" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Dată terminare" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nu pot deschide destinația" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modificare" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinația este doar pentru citire" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Dată începere" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de mail ale _destinatarului?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Liber" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori corba" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Client implicit" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Configurări shell" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Configurări pentru toată aplicația" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "Recurent" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "Alocat" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschid %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contacte..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegat către:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Introduceți delegatul" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarme" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data terminare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Clic aici pentru a defini sau a șterge alarmele pentru acest eveniment" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Dată scadentă" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Recurență" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Transformare în eveniment recurent" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "Opțiuni trimitere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Eveniment pentru toată _ziua" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Lipește evenimente din clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Afișează timpul ca _ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Șterge evenimentele selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Se șterg obiectele selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Actualizez obiectele" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Progra_mare" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Refuzat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar " -"pentru citire" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativă" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt " -"organizatorul" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Acest eveniment are alarme" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Necesită o acțiune" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizator:" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegați" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizator: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Participa_nți" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locație: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Eveniment fără dată de început" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Timp: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data de început este greșită" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Data de terminare este greșită" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Data trebuie introdusă în formatul: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Timpul de început este greșit" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i diviziuni minute" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Timpul de sfârșit este greșit" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Arată fusul orar secundar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Este necesar un organizator." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "Ște_rge" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Adaugă " +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." +msgid "Week %d" +msgstr "Săptămâna %d" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Da. (recurență complexă)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Acționezi în numele lui %s" +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "În fiecare zi" +msgstr[1] "La fiecare %d zile" +msgstr[2] "La fiecare %d de zile" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire" -msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire" -msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire" +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "În fiecare săptămână" +msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" +msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d oră înainte de programare" -msgstr[1] "%d ore înainte de programare" -msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "În fiecare săptămână " +msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " +msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " și " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minut înainte de programare" -msgstr[1] "%d minute înainte de programare" -msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" +msgid "The %s day of " +msgstr "A %s zi a " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizează" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s a " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minute înainte de întâlnire\n" -"o oră înainte de întâlnire\n" -"o zi înainte de întâlnire" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "în fiecare lună" +msgstr[1] "la fiecare %d luni" +msgstr[2] "la fiecare %d de luni" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Participa_nți..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "În fiecare an" +msgstr[1] "La fiecare %d ani" +msgstr[2] "La fiecare %d de ani" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Participanți" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "un total de %d dată" +msgstr[1] "un total de %d ori" +msgstr[2] "un total de %d de ori" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Alarmă personalizată:" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", se termină pe " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Descriere eveniment" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Începe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Su_mar:" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Se termină" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarmă" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Scadent" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descriere:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informație iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locație:" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Eroare iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "_Timp:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "O persoană necunoscută" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"a\n" -"b" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" -"a\n" -"b" +"
Verificați următoarele informații, apoi alegeți o acțiune din meniul de " +"mai jos." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"pentru\n" -"pînă la" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat într-o doară" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" msgstr "" -"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista alesă este doar pentru citire" +"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele " +"dumneavoastră" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți " -"organizatorul" +"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile " +"dumneavoastră" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nu pot deschide memo-urile în „%s”." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Către" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Data de î_nceput:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Către:" +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s a publicat informații despre ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grup:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informații despre sedință" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?" +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s solicită prezența lui %s într-o ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?" +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s solicită prezența dumneavoastră la o ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Propunere de ședință" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Modifici o notă ce se repetă. Ce dorești să modifici?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Doar această instanță" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Aceasta și instanțele mai noi" +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s dorește să fie adăugat la o ședință existentă." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Toate instanțele" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Actualizare ședință" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s dorește să obțină ultimele informații despre ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Data recurentă este invalidă" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înainte celei de început" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s a răspuns la o solicitare de ședință." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "în" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Răspuns ședință" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "primul" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s a anulat o ședință." -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "al doilea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Anulare ședință" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "al treilea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "al patrulea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Mesaj nevalid de ședință" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "cincea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s a publicat informații despre sarcină." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "ultimul" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Informație sarcină" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Altă dată" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s solicită ca %s să realizeze o sarcină." -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "De la primul la 10" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s vă solicită să realizați o sarcină." -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Propunere sarcină" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "De la 21 la 31" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s dorește să fie adăugat la o sarcină existentă." -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "ziua" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Actualizare sarcină" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "în" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre sarcină." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 -msgid "occurrences" -msgstr "apariții" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Solicitare actualizare sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 -msgid "Add exception" -msgstr "Adaugă excepție" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s a răspuns la o asignare de sarcină." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Răspuns sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifică excepția" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s a anulat o sarcină." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Anulare sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dată/Oră" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mesaj nevalid de sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepții" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s a publicat informație de tip disponibil/ocupat." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurență" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "Fiecare" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Solicitare disponibil/ocupat" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Programarea este _recurentă" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"zi(le)\n" -"săptămână(i)\n" -"lună(i)\n" -"an(i)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Răspuns disponibil/ocupat" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"pentru\n" -"pănâ\n" -"permanent" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "N_otifică doar participanții noi" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Data completată este greșită" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagină web" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Atașamentul nu conține nici un element vizualizabil pentru calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Actualizare completă\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Obiectul nu este valid și nu poate fi actualizat\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Ridicat\n" -"Normal\n" -"Scăzut\n" -"Nedefinit" +"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Nepornit\n" -"În progres\n" -"Finalizat\n" -"Anulat" +"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unuei stări " +"nevalide!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Proc_ent completat:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Stare participant actualizat\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " +"există" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Data terminării:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Element trimis!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritate:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Alegeți o acțiune:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detalii _stare" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "Opțiuni _trimitere" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Sarcină" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Acceptare într-o doară" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Detalii sarcină" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Refuzare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini este doar pentru " -"citire" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o " -"organizează" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Actualizează starea responsabilului" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zator:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Trimite ultimele informații" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Data scadentă este greșită" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--la--" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Participa_nți..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Mesaj calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Categor_ii..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "D_ată scadentă:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Se încarcă calendarul" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Fus orar:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Se încarcă calendarul..." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d zi" -msgstr[1] "%d zile" -msgstr[2] "%d de zile" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator:" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d săptămână" -msgstr[1] "%d săptămâni" -msgstr[2] "%d de săptămâni" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Mesaj server:" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Președinți" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Necesită participanți" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s după începerea acestei programări" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participanți opționali" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s de la începerea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Resurse" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s înainte de terminarea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s după terminarea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s la terminarea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Resursă" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s la %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Cameră" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "Scaun" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mport" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participant necesar" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Alegeți un calendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participant opțional" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Alegeți o listă de sarcini" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Neparticipant" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mportă în calendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesită acțiune" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mportă în sarcini" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Participant " -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Clic pentru a deschide %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "În derulare" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "Fără titlu" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data de început:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagină web:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "Absent din birou" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Cuprins:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Nici o informație" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "Dată scadentă:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Par_ticipanți..." -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pțiuni" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "În derulare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Afișează numai _orele de lucru" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Terminat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Afișează _micșorat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepornit" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritate:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Ridicat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Alege automat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Scăzut" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "To_ate persoanele și resursele" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Toate _persoanele și o resursă" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "Dată terminare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "Pe_rsoanele necesare" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Ultima modificare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Persoanele necesare și _o resursă" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Dată începere" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "Tim_pul de început:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -msgid "Free" -msgstr "Liber" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Timpul d_e sfârșit:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nume comun" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegat de la" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegat la" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Limbaj" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 -msgid "Recurring" -msgstr "Recurent" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membru" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 -msgid "Assigned" -msgstr "Alocat" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Notițe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Fără rezumat *" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizator: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizator: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Scandență: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Taie notițele selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copiază notițele selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Lipește notițele din clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Șterge notița selectată" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selectează toate notițele vizibile" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Clic pentru a adăuga o notiță" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Sarcini" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lipește sarcinile din clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Șterge sarcinile selectate" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Alegeți fusul orar" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Are alarme." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Are recurențe." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Este o ședință." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "eveniment afișare calendar" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Obține focus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Întâlnire nouă" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Ședință nouă" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Salt la ziua de azi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Salt la data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Șterg obiectele selectate" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Actualizez obiectele" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Are %d eveniment." +msgstr[1] "Are %d evenimente." +msgstr[2] "Are %d de evenimente." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvează ca..." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Nu are evenimente." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "_Sarcină nouă" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Deschide pagina _web" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Afișare zi: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvează ca..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "Tipă_rește..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Dec_upează" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lipește" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Repartizează sarcina" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Î_naintează ca iCalendar" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marchează ca terminat" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendar Gnome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca terminate" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Marchează ca incomplet" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca incomplete" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Ș_terge sarcinile selectate" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Sări la buton" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Terminat" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Afișare lună: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Terminat" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Afișare săptămână: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Data terminare" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "afișare calendar pentru o lună" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Dată scadentă" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Ștergere" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Data de început" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stare" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "August" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Mut elementele" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Copiez elementele" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februarie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "_Programare nouă..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Iulie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Șe_dință nouă" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Iunie" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "Vizualizare _curentă" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Martie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Selectează _azi" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selectează data..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Tipărește..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Cop_iez în calendar..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Selectați data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "M_ut în calendar..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegă ședința..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Selectați astăzi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Progra_mează ședința..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Trebuie definit un organizator." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Î_naintează ca iCalendar..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Este necesar cel puțin un participant" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "_Răspunde" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Informație eveniment" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Răspunde la _toți" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Informație sarcină" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Fă această apariție _mutabilă" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Informații notiță" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Șterge această _apariție" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Șterge _toate aparițiile" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informație calendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat estimativ" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Refuzat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativă" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Needs action" -msgstr "Necesită o acțiune" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Locație: %s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizat" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Timp: %s %s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Reîncarcă" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contra propunere" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informație iCalendar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"Data trebuie introdusă în formatul: \n" -"%s" +"Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare:" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i diviziuni minute" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Arată fusul orar secundar" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Săptămâna %d" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Da. (recurență complexă)" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "În fiecare zi" -msgstr[1] "La fiecare %d zile" -msgstr[2] "La fiecare %d de zile" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "În fiecare săptămână" -msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" -msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "În fiecare săptămână " -msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " -msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " și " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "A %s zi a " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s a " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "în fiecare lună" -msgstr[1] "la fiecare %d luni" -msgstr[2] "la fiecare %d de luni" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "În fiecare an" -msgstr[1] "La fiecare %d ani" -msgstr[2] "La fiecare %d de ani" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "un total de %d dată" -msgstr[1] "un total de %d ori" -msgstr[2] "un total de %d de ori" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", se termină pe " +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Începe" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Se termină" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "Scadent" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informație iCalendar" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Eroare iCalendar" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "O persoană necunoscută" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Vă rugăm verificați următoarele informații, apoi selectați o acțiune " -"din meniul de mai jos." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Acceptat într-o doară" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele " -"dumneavoastră" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile " -"dumneavoastră" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s a publicat informații despre ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informații despre sedință" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s solicită prezența lui %s într-o ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Du" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s solicită prezența dumneavoastră la o ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Propunere de ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s dorește să fie adăugat la o ședință existentă." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualizare ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "Jo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s dorește să obțină ultimele informații despre ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "Vi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "Sâ" + +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Programare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s a răspuns la o solicitare de ședință." +msgid "Summary: %s" +msgstr "Cuprins: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Răspuns ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Participănți: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s a anulat o ședință." +msgid "Status: %s" +msgstr "Stare: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Anulare ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritate: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil." +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procentaj completat: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mesaj invalid de ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s a publicat informații despre sarcină." +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorii: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "Informație sarcină" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contacte: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s solicită ca %s să realizeze o sarcină." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% terminat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s vă solicită să realizați o sarcină." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulată" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Propunere sarcină" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "În curs" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s dorește să fie adăugat la o sarcină existentă." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "e mai mare decât" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "Actualizare sarcină" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "e mai mic decât" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre sarcină." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Întâlniri și ședințe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Solicitare actualizare sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Deschid calendarul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s a răspuns la o asignare de sarcină." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "Răspuns sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importator evolution pentru iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s a anulat o sarcină." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Reamintire!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Anulare sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Fișiere vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mesaj invalid de sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s a publicat informație de tip disponibil/ocupat." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Evenimente calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informație disponibil/ocupat" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat." +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Africa/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Solicitare disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Africa/Accra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat." +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Răspuns disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Africa/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mesaj invalid de tip disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Africa/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Africa/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Africa/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Africa/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Atașamentul nu conține nici un element vizualizabil pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Africa/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Actualizare completă\n" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Africa/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Obiectul este invalid și nu poate fi actualizat\n" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Africa/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Africa/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status " -"invalid!\n" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Africa/Cairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stare participant actualizat\n" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Africa/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " -"există" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Africa/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Element trimis!\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Africa/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Africa/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Alegeți o acțiune:" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Africa/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Africa/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptare" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Africa/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Acceptare într-o doară" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Africa/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "Refuzare" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Africa/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Actualizează starea responsabilului" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Africa/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Trimite ultimele informații" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Africa/Kampala" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Africa/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Africa/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--la--" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Africa/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mesaj calendar" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Africa/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Africa/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Se încarcă calendarul" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Africa/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Se încarcă calendarul..." +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Africa/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Africa/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mesaj server:" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Africa/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Președinți" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Africa/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Necesită participanți" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Africa/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participanți opționali" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Africa/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Resurse" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Africa/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Africa/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Africa/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "Resursă" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Africa/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "Cameră" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Africa/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "Scaun" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Africa/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participant necesar" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Africa/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant opțional" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Africa/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Neparticipant" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Africa/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necesită acțiune" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Africa/Sao_Tome" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "Participant " +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Africa/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "În derulare" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Africa/Tripoli" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Africa/Tunis" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Africa/Windhoek" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "America/Adak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "Absent din birou" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "America/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "Nici o informație" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "America/Anguilla" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Par_ticipanți..." +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "America/Antigua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pțiuni" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "America/Araguaina" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Afișează numai _orele de lucru" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "America/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Afișează _micșorat" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "America/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "America/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "America/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Alege automat" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "America/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "America/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "To_ate persoanele și resursele" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "America/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Toate _persoanele și o resursă" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "America/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "Pe_rsoanele necesare" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "America/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Persoanele necesare și _o resursă" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "America/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "Tim_pul de început:" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "America/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "Timpul d_e sfârșit:" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "America/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "America/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nume comun" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "America/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegat de la" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "America/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegat la" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "America/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Limbaj" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "America/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membru" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "America/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Ș_terge memo-urile selectate" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "America/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Clic pentru a adăuga un memo" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "America/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Eroare la %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "America/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Se încarcă notițele" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "America/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Deschid memo-urile la %s" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "America/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Șterg obiectele selectate..." +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "America/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Se încarcă sarcinile" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "America/Denver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Deschid sarcinile la %s" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "America/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completez sarcinile..." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "America/Dominica" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Ștergere definitivă" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "America/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selectați fusul orar" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "America/Eirunepe" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "America/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "Afișare _personalizată" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "America/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Salvează afișarea personalizată" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "America/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definește afișări..." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "America/Godthab" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Se încarcă întâlnirile la %s" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "America/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Se încarcă sarcinile la %s" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "America/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Se încarcă notițele la %s" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "America/Grenada" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschid %s" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "America/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018 -msgid "Purging" -msgstr "Ștergere" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "America/Guatemala" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Ianuarie\n" -"Februarie\n" -"Martie\n" -"Aprilie\n" -"Mai\n" -"Iunie\n" -"Iulie\n" -"August\n" -"Septembrie\n" -"Octombrie\n" -"Noiembrie\n" -"Decembrie" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Selectați data" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "America/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Selectați astăzi" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "America/Guyana" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Trebuie definit un organizator." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "America/Halifax" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Este necesar cel puțin un participant" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "America/Havana" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Event information" -msgstr "Informație eveniment" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "America/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Task information" -msgstr "Informație sarcină" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -msgid "Memo information" -msgstr "Informații notiță" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "America/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informație disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "America/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informație calendar" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "America/Indiana/Vevay" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptat" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "America/Indianapolis" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Acceptat estimativ" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "America/Inuvik" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Refuzat" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "America/Iqaluit" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegat" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "America/Jamaica" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizat" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "America/Jujuy" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "America/Juneau" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Reîncarcă" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contra propunere" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "America/La_Paz" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informație iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "America/Lima" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "America/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Listă _nouă de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "America/Louisville" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo-uri" -msgstr[2] "%d de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "America/Maceio" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d selectat" -msgstr[1] ", %d selectate" -msgstr[2] ", %d selectate" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "America/Managua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Eroare la actualizarea memo-urilor." +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "America/Manaus" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nu am putut deschide lista de memo-uri „%s” pentru a crea evenimente și " -"ședințe" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "America/Martinique" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "America/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Selector sursă memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "America/Mendoza" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Memo nou" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "America/Menominee" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "N_otiță" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "America/Merida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Creează un nou memo" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "America/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Memo partajat nou" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Notiță _partajată" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "America/Monterrey" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Creează un nou memo partajat" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "America/Montevideo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Listă nouă de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "America/Montreal" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Li_stă notițe" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "America/Montserrat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Creează o listă nouă de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "America/Nassau" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Tipărește memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "America/New_York" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la " -"Evolution 1.x\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "America/Nipigon" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la " -"Evolution 1.x\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "America/Nome" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nu s-au putut converti vechile preferințe din evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "America/Noronha" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nu am putut migra calendarul „%s”" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "America/North_Dakota/Center" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nu am putut migra sarcinile „%s”" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "America/Panama" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "America/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "America/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "America/Phoenix" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "America/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "America/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "America/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Porto_Rico" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "America/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "America/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "America/Recife" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "America/Regina" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "America/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "America/Rosario" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "America/Santiago" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "America/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "America/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "America/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "America/Shiprock" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "America/St_Johns" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "America/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "America/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "America/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "America/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "America/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "America/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "America/Thule" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "America/Tijuana" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "America/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "America/Vancouver" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "America/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Du" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "America/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "America/Yakutat" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "America/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Mi" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarctica/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Jo" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarctica/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Vi" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Sâ" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarctica/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "Programare" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarctica/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "Sarcină" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarctica/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Cuprins: %s" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarctica/South_Pole" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "Participănți: " +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarctica/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stare: %s" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarctica/Vostok" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritate: %s" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procentaj completat: %i" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorii: %s" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacte: " +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "Listă _nouă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d sarcină" -msgstr[1] "%d sarcini" -msgstr[2] "%d de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Eroare la actualizarea sarcinilor." +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nu am putut deschide lista de sarcini „%s” pentru a crea evenimente și " -"ședințe" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea sarcini" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Selector sursă sarcini" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Sarcină nouă" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Sarcină" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Creează o sarcină nouă" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Sarcină nouă repartizată" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Sarcină re_partizată" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Creează o sarcină repartizată nouă" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Listă nouă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "L_istă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damascus" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Creează o listă nouă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți " -"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n" -"\n" -"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Nu mă întreba din nou." +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Tipărește sarcinile" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% terminat" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulată" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "În curs" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "e mai mare decât" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "e mai mic decât" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Întâlniri și ședințe" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Deschid calendarul" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importator evolution pentru iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Ierusalim" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "Reamintire!" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Fișiere vCalendar (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Evenimente calendar" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seul" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Africa/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Erevan" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantic/Azores" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantic/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantic/Canary" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantic/Capul_Verde" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantic/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantic/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantic/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantic/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantic/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantic/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atena" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruxelles" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/București" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapesta" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chișinău" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhaga" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londra" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscova" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatican" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varșovia" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indian/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indian/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indian/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indian/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indian/Comoro" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indian/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indian/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indian/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indian/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indian/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indian/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacific/Apia" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacific/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacific/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific/Easter" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacific/Efate" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacific/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacific/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacific/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacific/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacific/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacific/Guam" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacific/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacific/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacific/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacific/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacific/Midway" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacific/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacific/Niue" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacific/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacific/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacific/Palau" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacific/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacific/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacific/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacific/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacific/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacific/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacific/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacific/Truk" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacific/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacific/Yap" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mesaj fără titlu" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvează ca..." -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Atașează un fisier" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Închide fișierul curent" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tipărește..." -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_vizualizează tipărire" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salvează fișierul curent" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_alveză ca..." -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Salvează ca _cioarnă" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Salvează ca ciornă" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "Trimit_e" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Trimite acest mesaj" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_Mesaj nou" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Codar_e caractere" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/South_Pole" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Criptare PGP" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Vostok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Semnare PGP" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritizează mesajul" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Definește prioritatea mesajului ca mare" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Cere confirmarea citirii" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Cr_iptare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Sem_nare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Câmpul _Bcc" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului BCC" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Câmpul _Cc" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului CC" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Câmpul _De la" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului De la" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Câmpul _Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Zăpadă" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduceți destinatarii mesajului" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să " +"apară în lista de destinatari a mesajului." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_De la:" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "De la" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Răspunde la:" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_Către:" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Postează către:" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "S_ubiect:" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Ierusalim" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Semnătu_ră:" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Clic aici pentru agendă" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Anulează ultima acțiune" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refă ultima acțiune anulată" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Caută text" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Caută și înlocuiește text" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou." -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a " +"fost definit pentru acest cont" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu " +"a fost definit pentru acest cont" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fișierul de autosalvare" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compune un mesaj" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi " +"editat.)" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va " +"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest " +"moment " -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Toate conturile au fost șterse." -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl " +"compuneți?" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail." -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Deoarece „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, " +"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră " +"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară." -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere." -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nu am putut crea mesajul." -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nu pot citi fișierul semnătură „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nu pot obține mesajele pentru atașare de la {0}." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nu pot salva către fișierul de autosalvare „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou." +"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt." -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un " +"mesaj." -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n" +"\n" +"Verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml și " +"libgtkhtml." -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese." -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj." -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune mailuri." -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continuă redactarea" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Nu recupera" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recuperează" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Pornește Anja într-o fereastră" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Fă Anjal clientul de email implicit" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID-ul socketului de integrat" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client email Anjal" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab nou" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Introduceți numele dumneavoastră complet." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Introduceți adresa dumneavoastră email" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Erevan" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Adresa de email introdusă nu este validă." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantic/Azores" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Detalii personale:" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantic/Bermuda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantic/Canary" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresă email:" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantic/Capul_Verde" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Detalii primire:" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantic/Faeroe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Tip server: " -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresă server:" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantic/Madeira" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator:" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantic/Reykjavik" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Folosește criptare:" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantic/South_Georgia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "niciodată" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantic/St_Helena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Detalii trimitere:" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantic/Stanley" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. " +"Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca " +"configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți " +"avea nevoie de detaliile serverului." -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să " +"le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja " +"le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați." -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Pentru a configura acest cont, puteți specifica mai multe opțiuni." -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat " +"completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi siguri de " +"corectitudinea lor." -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Următor - Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Următor - Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Înapoi - Identitate" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Următor - Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Înapoi - Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Următor - Verificare cont" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Următor - Implicite" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Înapoi - Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruxelles" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Implicite" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/București" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Înapoi - Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapesta" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Verificare cont" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chișinău" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizare" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhaga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Înapoi - Trimitere" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Închide tab" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Asistent cont" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Asistent conturi Evolution" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Configurări email" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Ieși" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Pe acest calculator" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabona" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifică" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Adaugă un cont nou" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Administrare cont" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificări evenimente calendar" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notificator alarme Evolution" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Calendar și Email Evolution" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moscova" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suită Groupware" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configurare conturi email" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "carte de vizită" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informație calendar" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (anulată)" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (completă)" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% complet)" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Eroare Evolution" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Avertisment Evolution" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltică" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Europeană centrală" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineză" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilică" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatican" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreană" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varșovia" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandeză" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurich" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeană de vest" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indian/Antananarivo" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeană de vest, nouă" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indian/Chagos" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradițională" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indian/Christmas" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificată" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indian/Cocos" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraineană" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indian/Comoro" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Vizual" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indian/Kerguelen" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mâine" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indian/Maldives" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indian/Mauritius" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d zile de acum" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "acum %d zile" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indian/Reunion" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "Folosește valorile implicite ale limbii." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nume fișier necunoscut)" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Se scrie „%s”" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Easter" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Se scrie „%s” către „%s”" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Numele componentei de înregistrate" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fișier" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "Numele de fișier al modulului" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Înregistrări depanare" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Show _errors in the status bar for" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "secundă(e)." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Mesaje înregistrare:" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalcanal" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivel înregistrare" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Închide această fereastră" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Erori" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avertizări și erori" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Depanare" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Dacă modulul este activat" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "săptămâni" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "A intervenit o eroare la tipărire" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare." -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogenerată" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Deoarece „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Doriți să îl suprascrieți?" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fișierul „{0}” există." -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Suprascrie" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nu s-a putut deschide legătura." -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution." -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Eroare GConf: %s" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal." -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mesaj fără titlu" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Client" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "Atașează un fisier" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "Închide fișierul curent" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupuri de știri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tipărește..." +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Față" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_vizualizează tipărire" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "atașament %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salvează fișierul curent" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_alveză ca..." +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Salvează ca _cioarnă" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "Salvează ca ciornă" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 -msgid "S_end" -msgstr "Trimit_e" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Format nesuportat pentru semnătură" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "Trimite acest mesaj" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Inserați opțiuni trimitere" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "_Mesaj nou" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Codar_e caractere" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "acum 1 secundă" +msgstr[1] "acum %d secunde" +msgstr[2] "acum %d de secunde" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Securitate" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 secună în viitor" +msgstr[1] "%d seconde în viitor" +msgstr[2] "%d de seconde în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Criptare PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "acum 1 minut" +msgstr[1] "acum %d minute" +msgstr[2] "acum %d de minute" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minut în viitor" +msgstr[1] "%d minute în viitor" +msgstr[2] "%d de minute în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Semnare PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "acum 1 oră" +msgstr[1] "acum %d ore" +msgstr[2] "acum %d de ore" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 oră în viitor" +msgstr[1] "%d ore în viitor" +msgstr[2] "%d de ore în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioritizează mesajul" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "acum 1 zi" +msgstr[1] "acum %d zile" +msgstr[2] "acum %d de zile" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Definește prioritatea mesajului ca mare" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 zi în viitor" +msgstr[1] "%d zile în viitor" +msgstr[2] "%d de zile în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Cere confirmarea citirii" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "acum 1 săptămînă" +msgstr[1] "acum %d săptămâni" +msgstr[2] "acum %d de săptămâni" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 săptămână în viitor" +msgstr[1] "%d săptămâni în viitor" +msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Cr_iptare S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "acum 1 lună" +msgstr[1] "acum %d luni" +msgstr[2] "acum %d de luni" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 lună în viitor" +msgstr[1] "%d luni în viitor" +msgstr[2] "%d de luni în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Sem_nare S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "acum 1 an" +msgstr[1] "acum %d ani" +msgstr[2] "acum %d de ani" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 an în viitor" +msgstr[1] "%d ani în viitor" +msgstr[2] "%d de ani în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Câmpul _Bcc" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului BCC" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "acum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Câmpul _Cc" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului CC" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Alegeți un timp pentru comparare" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "Câmpul _De la" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului De la" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "N_ume regulă:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Câmpul _Răspuns-către" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "A_daugă condiție" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "Salvează ciornă" +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "Arată" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "Ascunde" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Caută elementele:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduceți destinatarii mesajului" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Toate asociate" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Răspunsuri" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să " -"apară în lista de destinatari a mesajului." +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Răspunsuri și părinți" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_De la:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nici un răspuns sau părinte" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "De la" +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_nclude firele de discuții" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Răspunde la:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "Primire" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -msgid "_To:" -msgstr "_Către:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "Trimitere" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adaugă regulă" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editare regulă" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Eroare în expresia regulată „{0}”." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nu am putut compila expresia regulată „{1}”." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Postează către:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 -msgid "S_ubject:" -msgstr "S_ubiect:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Dată absentă." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Semnătu_ră:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Nume fișier absent." -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clic aici pentru agendă" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Nume absent." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postare destinație" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Numele „{0}” este deja folosit." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului." +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Alegeți un alt nume." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Trebuie să alegeți o dată." -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Save draft" -msgstr "Salvează ciornă" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru." -#: ../composer/e-msg-composer.c:808 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a " -"fost definit pentru acest cont" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier." -#: ../composer/e-msg-composer.c:815 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu " -"a fost definit pentru acest cont" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compară față de" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2190 -msgid "Compose Message" -msgstr "Compune un mesaj" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Afișează filtrele pentru mail:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3348 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi " -"editat.)" +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"ora 12:00am a datei specificate." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va " -"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest " -"moment " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Toate conturile au fost șterse." +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"data relativă la care rulează filtrarea." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl " -"compuneți?" +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"data curentă la care rulează filtrarea." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail." +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Reguli de _filtrare" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Deoarece „{1}”." +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "o oră relativă la ora curentă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, " -"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră " -"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară." +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "acum" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere." +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nu am putut crea mesajul." +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "luni" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nu pot citi fișierul semnătură „{0}”." +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nu pot obține mesajele pentru atașare de la {0}." +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "ora curentă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nu pot salva către fișierul de autosalvare „{0}”." +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "data specificată" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Directoarele nu pot fi atașate la mesaje." +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ani" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Atașament" +msgstr[1] "Atașamente" +msgstr[2] "Atașamente" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Vizualizare iconițe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Vizualizare listă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" msgstr "" -"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou." -"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +msgid "Shell Module" +msgstr "Modul interpretor (shell)" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" msgstr "" -"Opțiuni de trimitere disponibile doar pentru conturi Novell GroupWise și " -"Microsoft Exchange." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Opțiuni trimitere nedisponibile." +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Arată șterse" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Arată mesajele șterse" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Adaugă în agendă..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "Că_tre această adresă" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Din această adresă" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Creează un dosar de _căutare" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nume etichetă:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "I_mportant" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Loc de muncă" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personal" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_De făcut" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Mai _târziu" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "Adaugă etichetă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un " -"mesaj." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifică etichetă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Pentru a atașa conținutul acestui director, fie atașați rând pe rând toate " -"fișierele pe care le conține acesta, fie creați o arhivă a acestui director " -"pe care să o atașați." +"Notă: Liniuțele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca " +"acceleratori în meniu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n" -"\n" -"Vă rugăm verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml " -"și libgtkhtml." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Mesaje neterminate găsite" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Ciorne" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Avertisment: mesaj modificat" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Netrimise" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj." +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Trimise" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune mailuri." +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Șabloane" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continuă redactarea" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Nu recupera" +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "De făcut" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recuperează" +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Mai târziu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Salvează ciornă" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Se migrează..." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Calendar și Email Evolution" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migrare" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suită Groupware" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrare '%s':" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea noul dosar „%s”: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "carte de vizită" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informație calendar" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nu am putut scana pentru căsuțe de mail existente pe „%s”: %s" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Se migrează dosarele" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mâine" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution convertește dosarele dumneavoastră..." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP păstrează-pe-server „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "%d zile de acum" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "acum %d zile" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 -msgid "Use locale default" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea locația de mail locală „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă " +"de la versiunea 2.24.\n" +"\n" +"Așteptați până Evolution migrează dosarele..." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Eroare Evolution" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avertisment Evolution" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nu s-au putut citi configurările de la instalările anterioare de Evolution, " +"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt." -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informație Evolution" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Nu mă întreba din nou" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Interogare Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiază în dosar" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opiază" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Componentă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mută in dosar" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Numele componente înregistrate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Mută" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Înregistrări depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Mesaj salvat" +msgstr[1] "Mesaje salvate" +msgstr[2] "Mesaje salvate" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Mesaj" +msgstr[1] "Mesaje" +msgstr[2] "Mesaje" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Show _errors in the status bar for" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_daugă expeditorul în agendă" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "secundă(e)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Mesaje înregistrare:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Verifică de _spam" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "Nivel înregistrare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Timp" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiază în dosar..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copiază mesajele selectate în alt dosar" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Închide această fereastră" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Ș_terge mesaj" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "Erori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrează după _lista de mail..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avertizări și erori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "Depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrează după _destinatar..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrează după e_xpeditor..." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Dacă modulul este activat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "A intervenit o eroare la tipărire" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrează după _subiect..." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plică filtrele" -#: ../e-util/e-signature.c:695 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Deoarece „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Caută în mesaj..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Ș_terge fanion" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Doriți să îl suprascrieți?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Elimină marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Fișierul „{0}” există." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Fanion completat" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Suprascrieți fișierul?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Definește marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Suprascrie" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Urmare..." -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Nu s-a putut deschide legătura." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Atașate" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "I_mportant" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Înaintează ca atașament mesajul selectat" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "_Loc de muncă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Înaintează ca _atașament" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inclus" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_De făcut" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "Mai _târziu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Înaintează ca _inclus" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Numele etichetei:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cotat" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifică etichetă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Adaugă etichetă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Înaintează ca _citat" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Numele etichetei nu poate fi gol." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "Există deja pe server o etichetă cu același tag. Redenumiți eticheta." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Eroare GConf: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Important" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "acum 1 secundă" -msgstr[1] "acum %d secunde" -msgstr[2] "acum %d de secunde" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 secună în viitor" -msgstr[1] "%d seconde în viitor" -msgstr[2] "%d de seconde în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "acum 1 minut" -msgstr[1] "acum %d minute" -msgstr[2] "acum %d de minute" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Non-spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minut în viitor" -msgstr[1] "%d minute în viitor" -msgstr[2] "%d de minute în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "acum 1 oră" -msgstr[1] "acum %d ore" -msgstr[2] "acum %d de ore" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Citește" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 oră în viitor" -msgstr[1] "%d ore în viitor" -msgstr[2] "%d de ore în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "acum 1 zi" -msgstr[1] "acum %d zile" -msgstr[2] "acum %d de zile" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nei_mportant" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 zi în viitor" -msgstr[1] "%d zile în viitor" -msgstr[2] "%d de zile în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "acum 1 săptămînă" -msgstr[1] "acum %d săptămâni" -msgstr[2] "acum %d de săptămâni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "N_ecitit" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 săptămână în viitor" -msgstr[1] "%d săptămâni în viitor" -msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "acum 1 lună" -msgstr[1] "acum %d luni" -msgstr[2] "acum %d de luni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editare ca mesaj nou..." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 lună în viitor" -msgstr[1] "%d luni în viitor" -msgstr[2] "%d de luni în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "acum 1 an" -msgstr[1] "acum %d ani" -msgstr[2] "acum %d de ani" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Compune mesaj _nou" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 an în viitor" -msgstr[1] "%d ani în viitor" -msgstr[2] "%d de ani în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Deschide în fereastră nouă" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "acum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mută în dosar..." -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Alegeți un timp pentru comparare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "Alegeți un fișier" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "Următorul me_saj" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Afișează următorul mesaj" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "N_ume regulă:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Următorul mesaj _important" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Afișează următorul mesaj important" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "A_daugă condiție" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Următoarea _discuție" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Afișează următoarea discuție" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "_Următorul mesaj necitit" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Caută elementele:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "Toate asociate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Mesajul _precedent" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "Răspunsuri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Afișează mesajul precedent" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Răspunsuri și părinți" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Pr_ecedentul mesaj important" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nici un răspuns sau părinte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Afișează mesajul precedent important" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_nclude firele de discuții" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "P_recedentul mesaj necitit" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "Primire" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "Trimitere" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Tipărește acest mesaj" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Eroare în expresia regulată „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nu am putut compila expresia regulată „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_directează" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Dată absentă." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Răspunde la _toți" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nume fișier absent." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii mesajelor selectate" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Nume absent." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Răspunde la _listă" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Numele „{0}” este deja folosit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vă rugăm alegeți un alt nume." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Răspunde la expeditor" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Trebuie să alegeți o dată." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Salvează ca mbox..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reguli de _filtrare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri..." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Compară față de" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de mesaje" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Afișează filtrele pentru mail:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Caută dosar după des_tinatori..." -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"ora 12:00am a datei specificate." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"data relativă la care rulează filtrarea." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"data curentă la care rulează filtrarea." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"acum\n" -"în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Dosar de căutare din s_ubiect..." -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"secunde\n" -"minute\n" -"ore\n" -"zile\n" -"săptămâni\n" -"luni\n" -"ani" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"ora curentă\n" -"ora specificată\n" -"o oră relativă la ora curentă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Sursă _mesaj" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Adaugă regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Atașează sursa primară a mesajului" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editare regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Recuperează mesaj" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Nume regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Recuperează mesajele selectate" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferințe compunere" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensiune _normală" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configurați aici preferințele pentru mail, inclusiv securitatea și afișarea " -"mesajului" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Definește textul la dimensiunea originală" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configurați aici verificarea ortografică, semnăturile și compunerea de mesaje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Mărește" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configurați contul de email aici" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Mărește dimensiunea textului" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Configurați aici preferințele de conectare la rețea" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Mail Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Micșorează dimensiunea textului" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controlul configurației pentru conturile de mail Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Creează reg_ulă" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componentă Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codare c_aractere" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compozitorul Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "Î_naintează ca" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controlul pentru configurarea compozitorului Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Du-te la" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controlul pentru preferințe Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_chează ca" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Control configurare rețea Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_Mesaj" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mărește" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Conturi de mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marchează pentru _urmare..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferințe mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marchează ca _important" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferințe rețea" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marchează ca _spam" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marchează ca _non-spam" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "Îna_intează" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marchează ca _citit" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Răspunde la expeditor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marchează ca nei_mportant" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d mesaje atașate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marchează ca _necitit" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Atașament" -msgstr[1] "Atașamente" -msgstr[2] "Atașamente" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Mod cu _cursor" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Vizualizare iconițe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Vizualizare listă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Toate a_ntetele mesajului" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Potriviri: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Închide bara de căutare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nu am putut obține mesajul" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Cau_tă:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Se obține mesajul „%s”" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Curăță căutarea" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "Îna_poi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "Îna_intează" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "Î_nainte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Majus_cule semnificative" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Înapoi" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +#, fuzzy +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Marchează pentru urmare" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Fără criptare" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Criptare TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Criptare SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acord de licență %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10746,130 +10382,160 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Vă rugăm să citiți atent acordul de licență\n" +"Citiți atent acordul de licență\n" "pentru %s afișat mai jos\n" -"și să bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n" +"și bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Alege dosar" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurare cont mail" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n" +"\n" +"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai " +"jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această " +"informație în emailul pe care-l trimiteți." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Primire mesaje" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configurați următoarele " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Trimitere mesaje" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. " +"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau " +"furnizorul de serviciu Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Management cont" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Introduceți în spațiul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n" +"Acest nume va fi utilizat doar pentru afișare." -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Gata" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primire mesaje" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" +"\n" +"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri folosind Evolution.\n" +"\n" +"Clic „Aplică” pentru a salva configurările." -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_te" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Trimitere mesaje" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Securitate" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Opțiuni primire" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Se verifică mesajele noi" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Editor cont" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistentul de conturi Evolution" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Implicit]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Nume cont" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Fără nume" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Limbaj(e)" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Adaugă script pentru semnătură" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Semnătură(i)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost " -"anulată." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Mesajul pentru %s despre „%s” din %s a fost citit." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost " -"anulată." +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Notificare livrare pentru: „%s”" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "un expeditor necunoscut" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10877,13 +10543,21 @@ msgstr "" "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mesaj Original-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reguli de _filtrare" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postare destinație" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Alege dosar" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10906,10 +10580,6 @@ msgstr "Bip" msgid "Completed On" msgstr "Completat în" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiază în dosar" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Dată primire" @@ -10918,14 +10588,6 @@ msgstr "Dată primire" msgid "Date sent" msgstr "Dată trimitere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Șterse" @@ -10974,10 +10636,6 @@ msgstr "Urmarea" msgid "Forward to" msgstr "Înaintează la" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Important" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "este după" @@ -11002,8 +10660,7 @@ msgstr "nu este definit" msgid "is set" msgstr "este definit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -11043,10 +10700,6 @@ msgstr "Mesajul nu este spam" msgid "Message Location" msgstr "Locație mesaj" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mută in dosar" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Prin pipe către programul" @@ -11055,8 +10708,8 @@ msgstr "Prin pipe către programul" msgid "Play Sound" msgstr "Redă sunet" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Citit" @@ -11110,7 +10763,7 @@ msgstr "Definește starea" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" -msgstr "Mărime (kB)" +msgstr "Dimensiune (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" @@ -11132,75 +10785,19 @@ msgstr "începe cu" msgid "Stop Processing" msgstr "Opresc procesarea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Dezactivează starea" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Atunci" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Adaugă a_cțiune" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_reează dosar de căutare..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Toate mesajele" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mesaje necitite" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Fără etichetă" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Mesaje citite" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Mesaje recente" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Mesaje cu atașament" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Mesaje importante" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mesaje ce nu sunt spam" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Căutare cont" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Căutare în toate conturile" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -11228,64 +10825,49 @@ msgstr "Cotă folosită (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "Utilizare rație" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Proprietăți dosar" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "C_reează" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nume dosar:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Dosare de căutare" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPOTRIVIRE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Ciorne" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Șabloane" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Netrimise" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Trimise" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Se scanează dosarele în „%s”" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”" + #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced @@ -11298,286 +10880,80 @@ msgstr "Se încarcă..." #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Arbore dosare mail" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Mut dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copiez dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Mut mesajele în dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copiez mesajele în dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nu pot copia mesajele direct în rădăcină" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiază în dosar" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mută in dosar" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Mută" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Anulează _tragerea" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scanez dosarele în „%s”" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Deschide în fereastră _nouă" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Dosar _nou..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mută..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Ac_tualizează" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Trimite mesa_jele" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Gol_ește gunoiul" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Dosar că_utare mesaje necitite" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copiez „%s” către „%s”" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Alege dosarul" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opiază" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Creez dosar „%s”" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Creează dosar" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Mailul nu a putut fi șters" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail." - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editare ca mesaj nou..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Rec_uperează" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mută în dosar..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiază în dosar..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marchează ca _citit" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marchează ca _necitit" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marchează ca _important" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marchează ca ne_important" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marchează ca _spam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marchează ca _non-spam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marchează pentru _urmare..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Etichetă" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Fără" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "Etichetă _nouă" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Fanion terminat" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Ș_terge fanion" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Creează re_gulă din mesaj" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Caută în dosar după _subiect" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Caută î_n dosar după expeditor" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Caută în dosar după destinata_r" +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Caută în dosar după _lista de discuții" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Arbore dosare mail" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtreză după su_biect" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Se mută dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtreză după expedi_tor" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Se copiază dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtreză după dest_inatar" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Mut mesajele în dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtreză după lista de _discuții" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nu am putut obține mesajul" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mută dosarul în" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Creează dosar de _căutare" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copiază dosarul în" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Din această adresă" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Creez dosar „%s”" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Către această adresă" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creează un dosar" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Clic pentru a apela %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "De dezabonează de la dosarul „%s”" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Nesemnat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11585,11 +10961,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanție că acest mesaj este " "autentic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Semnătură validă" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11597,11 +10973,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca " "acest mesaj să fie autentic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" -msgstr "Semnătură invalidă" +msgstr "Semnătură nevalidă" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11609,11 +10985,11 @@ msgstr "" "Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost " "modificată pe traseu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11621,11 +10997,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu " "poate fi verificat." -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Semnătură existentă, dar am nevoie de cheia publică" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -11633,11 +11009,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă " "semnăturii." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Necriptat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11645,11 +11021,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe " "Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Criptat, slab" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11659,11 +11035,11 @@ msgstr "" "dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-" "un interval de timp rezonabil." -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11671,11 +11047,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi " "dificilă." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Criptat, puternic" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11685,508 +11061,226 @@ msgstr "" "dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un " "interval de timp util." -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Afișează certificatul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -msgid "Completed on" -msgstr "Completat în" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Restant:" - -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "după" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Afișează inclus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Ascunde" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Potrivește la lățime" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Afișează mărimea _originală" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Vizualizează _neformatat" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Ascunde _neformatarea" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "_Deschide cu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" "Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi " -"afișat" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d din %d" - -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Primesc „%s”" - -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Parte „external-body” necunoscută." - -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Corpul extern al mesajului malformat." - -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:978 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”" - -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatez mesajul" - -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatez Mesajul..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Client" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s" +"procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern." -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Răspuns-către" - -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupuri de știri" - -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Față" - -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "atașament %s" - -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută" - -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă." - -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută" - -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Format nesuportat pentru semnătură" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscută" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "De fiecare dată" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Odată pe zi" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "O dată pe săptămână" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "O dată pe lună" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Adaută antet personalizat pentru spam" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Nume antet:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Valoare antent conține:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Antet" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Conține valoare" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetă" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Modulul pentru Mesaje nesolicitate nu este disponibil" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Antet dată:" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "De făcut" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Mai târziu" - -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Migrare" - -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea noul dosar „%s”: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Completat în" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nu am putut scana pentru căsuțe de mail existente pe „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Restant:" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution convertește dosarele dumneavoastră..." +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "după" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP păstrează-pe-server „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Vizualizează _neformatat" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Ascunde _neformatarea" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "_Deschide cu" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea locația de mail locală „%s”: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Se migrează dosarele" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatez mesajul" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă " -"de la versiunea 2.24.\n" -"\n" -"Așteptați până Evolution migrează dosarele..." +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatez Mesajul..." -#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Primesc „%s”" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nu s-au putut citi configurările de la instalările anterioare de Evolution, " -"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt." +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte „external-body” necunoscută." -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvează ca..." +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Corpul extern al mesajului malformat." -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "imagine_fără_titlu.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Definește ca _fundal" +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Răspunde la expeditor" +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Răspunde la _listă" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Adaugă în agendă" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Deschide în %s..." +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Acestă locație nu suportă subscrieri, sau nu sunt activate." +msgstr "Acestă stocare nu suportă abonări sau acestea nu sunt activate." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" -msgstr "Subscris" +msgstr "Abonat" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Dosar" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." -msgstr "Vă rugăm selectați un server." +msgstr "Alegeți un server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nici un server nu a fost selectat" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou." - -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtre mesaje" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "mesaj" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salvează mesaj..." - -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Adaugă adresă" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mesaje de la %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "_Dosare de căutare" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Sursă dosare de căutare" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Adaută dosar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Editor filtru”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor filtru”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Editor filtru”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Editor dosar căutare”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor dosar căutare”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Editor dosar căutare”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Înălțimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Lățimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Permite Evolution să afișeze parți de text de dimensiuni limitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Recunoaștere automată a emoticoanelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Recunoaștere automată pentru legături" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12194,7 +11288,7 @@ msgstr "" "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în " "address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -12202,13 +11296,13 @@ msgstr "" "Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu " "serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor " "nesolicitate." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -12217,69 +11311,73 @@ msgstr "" "nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma " "”numeantet=valoare”." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Stilul implicit pentru înaintare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Înălțimea implicită a ecranului în care este scris mesajul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Starea de maximizare implicită a ferestrei de navigare mesaje." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Stilul implicit pentru răspuns" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Valoare implicită pentru starea de afilare a discuțiilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei în care este scris mesajul." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12287,12 +11385,12 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12302,7 +11400,7 @@ msgstr "" "nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, " "viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12310,79 +11408,88 @@ msgstr "" "Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în " "coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Director de unde să fie atașate fișiere la compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" "Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nu adăuga delimitatorul de semnătură" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" "Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "La ieșire golește dosarele Mesajelor Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieșire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Mesajelor Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Golește toate dosarele de gunoi la ieșirea din Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt " +"deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul " +"lor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în " "timp ce citiți mailul." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Activează sau dezactivează bara magică de spațiu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Activează dosare de căutare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Activează dosare de căutare la pornire." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" +"Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite " +"căutarea interactivă în numele dosarelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12390,19 +11497,19 @@ msgstr "" "Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei " "de mesaje și dosare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Permite randarea textelor din mesaj cu limitare de dimensiune." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" +msgstr "Codifică numele fișierelor în modul Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12410,19 +11517,19 @@ msgid "" "standard." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar și înlătură selecția" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12430,28 +11537,54 @@ msgstr "" "Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același " "timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Dacă panoul de „previzualizare” este activat, atunci afișează-l unul lângă " -"altul, mai degrabă decât vertical." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12460,50 +11593,70 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" +"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează " +"faptul că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea " +"permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Ultima dată la care au fost șterse Mesajele Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Ultima dată la care a fost golit gunoiul" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Stil aspect" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista de etichete și culorile lor asociate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" +"Lista de tipuri MIME pentru a căuta vizualizatori în componentele Bonobo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista licențelor acceptate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Lista conturilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12511,15 +11664,15 @@ msgstr "" "Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista " "conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista antetelor personalizate și afișarea lor sau nu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "Lista cu coduri de dicționare folosite la corectarea ortografică." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12528,15 +11681,15 @@ msgstr "" "conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea " "hexazecimală HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licența a fost acceptată." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12546,115 +11699,113 @@ msgstr "" "„0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în " "mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Loghează acțiunile de filtrare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Loghează acțiunile de filtrare către fișierul specificat de log." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Înălțime navigator email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Lățime navigator email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de mesaj" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de mesaje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieșire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje " "Nesolicitate, în zile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea gunoiului la ieșire, în zile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Numărul de adrese pentru afișare în TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Atenționează la subiect gol" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele " "dintr-un dosar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Întreabă pentru a verifica dacă utilizatorul dorește să devină offline " -"imediat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" "Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic mailuri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje " "în același timp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12662,113 +11813,133 @@ msgstr "" "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML " "către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari " "în câmpurile Către sau CC." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Pune semnături personalizate la începutul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Recunoaște legăturile în text și înlocuiește-le." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Director salvare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Caută poza expeditorului în agenda locală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Trimite implicit mail în format HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Trimite implicit mail în format HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Câmpul adresă expeditor în lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Interval sincronizare server" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să " +"adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Afișează animațiile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Arată toate antetele mesajului" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Arată toate antetele la vizualizarea unui mesaj." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Afișează imaginile animate ca animații." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Afișează mesajele șterse (cu o tăietură) în lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Afișează mesajele șterse în lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Afișează animațiile imaginilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Date”." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Afișează fotografia expeditorului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12776,7 +11947,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " "meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12784,7 +11955,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " "meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -12792,7 +11963,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " "controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12800,7 +11971,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Expeditor” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat " "din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -12808,7 +11979,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " "controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -12816,7 +11987,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat " "din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -12824,60 +11995,82 @@ msgstr "" "Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de " "mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Arată antetul „Date” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare " +"diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Date” într-un format și " +"fus orar definit de utilizator." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Afișează fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Verificare ortografică în timpul editării" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Culoare corector ortografic" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Limbi pentru corectarea ortografică" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de subscriere" +msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Lățimea implicită a dialogului de subscriere" +msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Fontul pentru terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Limita pentru partea de text a mesajului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Ultima dată la care a fost șterg spam-ul, în zile de la epoca Unix." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Fontul de terminal pentru afișare email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Fontul variabil pentru afișare email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12885,13 +12078,15 @@ msgstr "" "Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” " "pentru mesaje de depanre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" +"Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub " +"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB și este specificată în KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12901,13 +12096,13 @@ msgstr "" "activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de " "module disponibile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12919,18 +12114,18 @@ msgstr "" "structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va " "fi afișat în mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12938,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Aceasta definește numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a " "listei de mesaje, după care se va afișa un „...”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12946,7 +12141,7 @@ msgstr "" "Această opțiune specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate " "desfășurate sau pliate. Necesită repornirea Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12956,91 +12151,81 @@ msgstr "" "ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea " "Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje după subiect" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Stringul UID pentru contul implicit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" +"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește " +"corectarea orografică inclusă." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Folosește serviciul și clientul SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Folosește serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Folosește fonturi personalizate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Folosește fonturi personalizate pentru afișarea poștei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam (fără DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Folosește un layout lărgit sau unul lângă altul" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Font cu lățime variabilă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate " "mesajele." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13048,22 +12233,28 @@ msgstr "" "Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când " "mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Dacă firele de discuții să fie sortate după ultimul mesaj din acel fir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Import date Elm" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importator Evolution Elm" @@ -13072,719 +12263,515 @@ msgstr "Importator Evolution Elm" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importă mailuri din Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Dosarul destinație:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Alege dosar" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Căsuță de mail Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importă dosare în format căsuțe de mail Berkeley" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Import căsuța de mail" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Import „%s”" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Scanez %s" +msgstr "Se scanează %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Import datele Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Agendă" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Importator Evolution pentru Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importă mailuri din Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mail către %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mail de la %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subiectul este %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Lista de mail %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adaugă regulă de filtrare" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d selectat, " -msgstr[1] "%d selectate, " -msgstr[2] "%d selectate, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d șters" -msgstr[1] "%d șterse" -msgstr[2] "%d șterse" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spam" -msgstr[2] "%d spam" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ciornă" -msgstr[1] "%d ciorne" -msgstr[2] "%d de ciorne" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d trimis" -msgstr[1] "%d trimise" -msgstr[2] "%d trimise" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d netrimis" -msgstr[1] "%d netrimise" -msgstr[2] "%d netrimise" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d necitit, " -msgstr[1] "%d necitite, " -msgstr[2] "%d necitite, " - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d în total" -msgstr[1] "%d în total" -msgstr[2] "%d în total" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Mail nou" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mesaj email" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Compune un mail nou" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Dosar nou de mail" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Dosar email" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Creează un dosar nou de mail" - -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Eroare la actualizarea opțiunilor sau dosarelor de mail." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Notă: Necesită repornirea aplicației)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Poză expeditor" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sem_nături" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Opțiune de a răspunde în partea de sus (Nerecomandat)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Limbaje" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Informații despre cont" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Compunere mesaje" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportament implicit" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ștergere mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Antete mesaj afișate" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Etichete" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Se încărcă imaginile" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Afișare mesaj" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Fonturi pentru mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Confirmări mesaj" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informații opționale" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Informații cont" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fonturi pentru tipărire" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configurări proxy" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Informații necesare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME Securizat (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mesaje trimise și ciorne" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurare server" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentificare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Management cont" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Adaugă semnătură _nouă..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Adaugă _script" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, criptează și pentru e_xpeditor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Definește o copie-către (cc) permanentă către:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Definește o copie-către ascu_nsă (bcc) către:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Atașament\n" -"Inclus\n" -"Citat" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Atașament\n" -"Inclus (stil Outlook)\n" -"Citat\n" -"Nu cita" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Întrodu automat imagini _emoticon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltică (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "Setul de _caractere:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "V_erifică tipurile suportate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Vefică antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Verifică _mesajele primite pentru spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Verificare ortografică în _timp ce scriu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Verifică mesajele sosite pentru spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "Ș_terge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Șter_ge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greșit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Compunere mesaje" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirmare la ș_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" -"\n" -"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri \n" -"folosind Evolution.\n" -"\n" -"Clic „Aplică” pentru a salva configurările." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "_Implicit" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportament implicit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Setul de caractere _implicit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Șterge email" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Șterge mesajele spam la i_eșire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Semnea_ză digital mesajele trimise (implicit)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "A_ntetele afișate ale mesajului" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Nu formata mesajele când dimen_siunea textului depășește" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Gata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Nu cita" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Dosar ciorne:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Conturi de mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresa email:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieși_re" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Activează bara de s_pațiu magică" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Activează dosarele de cauta_re" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certificatul de _criptare:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Criptează mesajele _trimise (implicit)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Lățime fi_xă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Font de lațime Fi_xă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Proprietăți fonturi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatează mesajele în _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nume compl_et:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "Mesaje HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Antete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Evidențiază _citatele cu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Dacă serverul folosește un port nestandard, specificați adresa serverului ca " -"„nume-server:număr-port”" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Inclus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inclus (Style Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etichete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Tabel limbaje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurare cont mail" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Se încarcă imaginile" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabel antete mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Locație căsuță poștală" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Compunere mesaj" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Afișare mesaj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Fără _proxy pentru:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Fonturi mesaj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" msgstr "" -"Notă: Liniuțele de subliniere din numele etichetei sunt folosite ca " -"acceleratori în meniu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Fără _proxy pentru:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet " "personalizat de mesaj nesolicitat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informații opționale" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizație:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _cheie PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rolă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Configurați următoarele " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Introduceți în spațiul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.Acest " -"nume va fi utilizat doar la afișare." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. " -"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau " -"furnizorul de serviciu Internet." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vă rugăm introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opțional” " -"de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți " -"această informație în emailul pe care-l trimiteți." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Fonturi tipărite" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configurări proxy" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "_Memorează parola" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Răs_punde la:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Memorează _parola" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Informații necesare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Caută fotografia de_stinatarului doar în agenda locală" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "S_electează..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Trimit_e confirmări de primire:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Font s_tandard:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME sigur (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Alegeți dosarul Ciorne" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă pentru tipărire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă pentru tipărire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Alegeți dosarul Trimise" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografie expeditor" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Trimit mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dosar _mesaje trimise:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Trimite și primește mesaje" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_verul necesită autentificare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurare server" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tip server: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sem_nături" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificat pentru sem_nare:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Semnăt_ură:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Semnături" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabel semnături" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificare ortografică" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul răspunsului" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "T_ip: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13792,16 +12779,17 @@ msgstr "" "Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un " "dicționar instalat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n" "pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" -"specificați va fi folosit doar pentru afișare. " +"specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13809,258 +12797,289 @@ msgstr "" "Scrieți numele cu care ați dori să vă referiți la acest cont pe viitor.\n" "De exemplu: „Lucru” sau „Personal”" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Num_e utilizator:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Folosește aute_ntificare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Lățime v_ariabilă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n" -"\n" -"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Adaugă semnătură" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "În_carcă întotdeauna imaginile de pe Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tip _autentificare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Modul spam _Implicit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conectare _directă la Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nu semna cererile de ședință (pentru compatibilitate cu Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Stilul pentru î_naintare:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "La răspuns _menține semnătura deasupra mesajului original" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Limbi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Încarcă imagini_le din mesajele de la persoane din agendă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Caută doar în agenda _locală" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "Marchează acest cont ca fiind contul _meu principal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configurare proxy _manuală:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marchează mesajele ca citite după" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Nu încărca _niciodată imagini de pe Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Cale:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu " "doresc acest lucru" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Avertizează la trimiterea de mesaje fără _subiect" +msgstr "Atenționează la trimiterea de mesaje fără _subiect" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "Stilul de _răspuns:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _securizat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "_Alege..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "Afișează _animațiile imaginilor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Afișează fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Micșorează antetele To / CC / Bcc la " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Folosește o conexiune _securizată:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "Folosește valorile implicite ale sistem_ului" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Folosește aceleași fonturi ca și celelalte aplicații" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "adrese" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "culoare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "descriere" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Surse dosare de căutare" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Semnătură digitală" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Criptare" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Toate dosarele la distanță active" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Toate dosarele locale și distante active" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Toate dosarele locale" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Sună" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Terminat" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marchează pentru urmare" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Semnătură digitală" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nu înainta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subscrieri dosare" +msgstr "Abonamente dosare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Urmare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Pentru informare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Înaintează" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Acord de licențiere" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nici un răspuns necesar" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Răspunde tuturor" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Examinare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Surse dosare de căutare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Informații de securitate" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Dosare specifice" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n" -"Vă rugăm selectați o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”." +"Alegeți o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Acceptă licența" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Scadentă la:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Fanion:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licența" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Verific conectivitatea cu %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrează mesajele selectate" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Primesc mail" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14069,109 +13088,112 @@ msgstr "" "Nu am putut adăuga la %s: %s\n" "Adaug la dosarul local „Trimise” în loc." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Trimit mesajul %d din %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Anulat." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Terminat" -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvez mesaj în dosar" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Se salvează mesajul în dosarul „%s”" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Se mută mesajul în „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Mut mesajele în %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Se copiază mesajul în „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copiez mesajele în %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Se analizează dosarele din „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mesaje înaintate" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Deschid dosarul %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Se deschide dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Obține informația de cotă pentru dosarul %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Se obține informația de cotă pentru dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Deschid rezerva %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Se deschide stocarea „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Șterg dosarul %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Se șterge dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stochez dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Șterg definitiv mailurile și stochez contul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stochez contul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Actualizez dosarul" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Se reîncarcă dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Șterg definitiv dosarul" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Se șterg definitiv mesajele din dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Golesc gunoiul în „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Dosare locale" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Primesc mesajul %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14179,7 +13201,7 @@ msgstr[0] "Primesc %d mesaj" msgstr[1] "Primesc %d mesaje" msgstr[2] "Primesc %d de mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -14187,7 +13209,7 @@ msgstr[0] "Se salvează %d mesaj" msgstr[1] "Se salvează %d mesaje" msgstr[2] "Se salvează %d de mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14196,11 +13218,11 @@ msgstr "" "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvez atașamentul" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14209,134 +13231,134 @@ msgstr "" "Nu pot crea fișierul de ieșire: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nu pot scrie data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Deconectare de la %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Se deconectează de la „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Reconectare la %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Se reconectează la „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Pregătesc contul '%s' pentru deconectare" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Verific serviciul" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Renunț..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Trimite & primește mail" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Anulează _tot" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Actualizez..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Aștept..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Se verifică dacă sunt mailuri noi" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introduceți parola" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Introduceți parola" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Operație anulată de utilizator." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Salvează și închide" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Modfică semnătura" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost " +"anulată." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nume _semnătură:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost " +"anulată." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nu am putut crea directorul spool „%s”: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Încercare de mutaremail a sursei non-mbox „%s”" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mesaj înaintat - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Mesaj înaintat" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Dosar invalid: „%s”" +msgstr "Dosar nevalid: „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Configurare dosar de căutare: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s:%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editez dosarul de căutare" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Dosar nou de căutare" @@ -14422,76 +13444,84 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj în format HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu o adresă nevalidă?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu adrese nevalide?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul " "BCC?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj fără subiect?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Deoarece „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Deoarece „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Semnătură goală" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul de căutare „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nu s-a putut copia dosarul „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nu pot crea directorul temporar pentru salvare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece „{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul sistem „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nu s-a putut muta dosarul „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nu s-a putu deschide sursa „{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{2}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nu s-a putut deschide destinația „{2}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -14499,35 +13529,35 @@ msgstr "" "Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de " "instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nu s-a putut redenumi „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nu pot salva modificările contului." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut salva dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut salva în fișierul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putu defini scritpul pentru semnătură „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eșuat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14536,43 +13566,27 @@ msgstr "" "faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată " "tasta caps lock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nu am putut salva fișierul cu semnătură." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Șterge „{0}”?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Șterg contul?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Ștergeți mesajele din dosarul de căutare „{0}”?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Șterge mesajele din dosarul de căutare?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Anulează modificările?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Nu ș_terge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Nu șterge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Nu dezactiva" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -14580,43 +13594,43 @@ msgstr "" "Dorești să sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul " "deconectat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Doriți să marcați toate mesajele ca citite?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Doriți să salvați modificările?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Introduceți parola." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Eroare la încărcarea definițiilor pentru filtre." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Eroare în timpul {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fișierul există dar nu poate fi suprascris." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fișierul există dar nu este un fișier obișnuit." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "În cazul în care continuați, nu veți mai putea recupera aceste mesaje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14624,12 +13638,17 @@ msgstr "" "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi " "șterse permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său va fi șters permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14637,13 +13656,13 @@ msgstr "" "În cazul în care continuați, informația despre cont și\n" "toate informațiile despre proxy vor fi șterse permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse " "permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14651,19 +13670,23 @@ msgstr "" "În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce " "porniți din nou Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autentificare invalidă" +msgstr "Autentificare nevalidă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Mailul nu a putut fi șters" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14675,41 +13698,36 @@ msgstr "" "toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să " "adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marchează toate mesajele ca citite" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Dosar lipsă." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Nici o sursă selectată." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vă rugăm verificați configurările contului și încercați din nou." +msgstr "Verificați configurările contului și încercați din nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Vă rugăm activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont." +msgstr "Activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Vă rugăm introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta " -"adresele de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de " -"intrare." +"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele " +"de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14719,64 +13737,64 @@ msgstr "" "HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Va rugăm introduceți un nume unic pentru această semnătură." +msgstr "Introduceți un nume unic pentru această semnătură." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." -msgstr "Vă rugăm așteptați." +msgstr "Așteptați." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Interoghez serverul" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Confirmare de citire solicitată." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}” și toate subdosarele?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}”?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Raportare spam eșuată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Raportare non-spam eșuată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Dosarele de căutare actualizate automat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Trimite confirmare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Semnătura deja există" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizează" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14784,7 +13802,7 @@ msgstr "" "Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa " "corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14800,7 +13818,7 @@ msgstr "" "lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui " "să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14808,8 +13826,13 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Următoarele dosare de căutare:\n" +"{0}\n" +"foloseau dosarul care a fost acum șters:\n" +" \"{1}\"\n" +"și au fost actualizate." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14817,12 +13840,33 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Următoarele reguli de filtrare:\n" +"{0}\n" +"foloseau dosarul care a fost acum șters:\n" +" \"{1}\"\n" +"și au fost actualizate." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Următorul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresă de email validă:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Următorii destinatari nu au fost recunoscuți ca adrese de email valide:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Fișierul script trebuie să existe și să fie executabil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14830,7 +13874,7 @@ msgstr "" "Acest dosar ar fi putut fi adăugat implicit,\n" "mergeți la editorul Căutare dosar și adăugați-l explicit, dacă e nevoie." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14838,13 +13882,13 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să " "trimiteți este dezactivat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat nici un destinatar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14852,11 +13896,11 @@ msgstr "" "Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu " "suporte nici un fel de autentificare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14864,11 +13908,11 @@ msgstr "" "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în " "subdosarele sale." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14876,19 +13920,19 @@ msgstr "" "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți " "dosarul sistem implicit pentru ciorne?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nu pot citi fișierul de licență." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Folosește _implicit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -14899,27 +13943,31 @@ msgstr "" "la distanță.\n" "Doriți să faceți acest lucru?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nu ați completat toată informația cerută." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Aveți mesaje netrimise, doriți să ieșiți oricum?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nu puteți crea două conturi cu același nume." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Trebuie să atribuiți un nume acestui dosar de căutare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Trebuie să specificați un dosar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14929,102 +13977,115 @@ msgstr "" "Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor " "dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Autentificarea dumneavoastră pe serverul „{0}” ca „{0}” a eșuat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Adaugă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "A_nulează modificările" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nu Sincroniza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Gol_ește gunoiul" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "Ș_terge definitiv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Deschide mesajele" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Nevăzut" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Văzut" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Răspuns" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mesaje nevăzute multiple" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mesaje multiple" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Cea mai scăzută" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Mai scăzută" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Mai mare" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Cea mai mare" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Astăzi %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Generez lista de mesaje" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15032,7 +14093,7 @@ msgstr "" "Nici un mesaj nu satisface criteriu de căutare. Fie anulați căutare cu " "meniul Căutare->Curăță sau o modificați." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -15040,7 +14101,7 @@ msgstr "" "În acest dosar există doar mesaje ascunse. Pentru a le vedea folosiți " "Vizualizare -> Arată mesaje ascunse" -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Nu există mesaje în acest dosar." @@ -15060,77 +14121,45 @@ msgstr "Marcat" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Fanion urmare" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Primit" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Mesaje trimise" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Sună" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nu înainta" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Urmare" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Pentru informare" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Înaintează" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nici un răspuns necesar" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Primit" -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Răspunde" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mesaje trimise" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Răspunde tuturor" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Examinare" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Corpul mesajului conține" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Mesajul conține" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Destinatarii conțin" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "Expeditorul conține" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Subiectul conține" @@ -15138,6761 +14167,7127 @@ msgstr "Subiectul conține" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Subiectul sau adresele conțin" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Subiectul sau destinatarii conțin" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " +"LDAP doar dacă acesta suportă SSL." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " +"LDAP doar dacă acesta suportă TLS." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Subiectul sau expeditorul conține" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici " +"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi " +"vulnerabili la atacuri informatice." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Adaugă agende locale în Evolution." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naștere & aniversări" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Agende locale" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul " -"avertizare atașament" +"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O " +"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul " +"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de " -"atenționarea atașamente." +"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă " +"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Cuvinte cheie" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de " +"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de " +"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările " +"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Avertizare atașament" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Informație server" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Căutare" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Se descarcă" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Proprietăți agendă" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Agendă nouă" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lungime autocompletare" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stil aranjament contact" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziție panou previzualizare contacte (orizontal)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previzualizare contact (vertical)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un atașament mesajului." +"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " +"orizontal." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " +"vertical." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Afișează panoul de previzualizare" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar " -"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament." +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Mesajul nu are atașamente" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " +"completeze." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Adaugă atașament..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Modifica_re mesaj" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Audio inclus" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului " +"autocompletat." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Redă atașamentele audio direct din Evolution." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Coloană tabel:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Restartați Evolution după backup" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autocompletare" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Alege numele copiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Restartați Evolution după restaurare" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Pe servere LDAP" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Restaurează dintr-o copie de sigurantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Creează un contact nou" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Listă contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Creează o listă nouă de contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Agendă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Creează o agendă nouă" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Listă sursă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "Registrul agendelor" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Vizualizare curentă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "Vizualizare selectată curent a agendei" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Contact previzualizat" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Contactul afișat în panoul de previzualizare" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Previzualizarea este vizibilă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Dacă panoul de previzualizare este vizibil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servere LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Preferințe autocompletare" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Poți restaura Evolution dintr-o copie de siguranță. Această copie conține " -"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea " -"sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc." +"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Felul în care Evolution stochează unele numere de telefon s-a schimbat.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-" +"au schimbat.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Widget selector sursă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Widgetul afișează grupuri de agende" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Salvează ca vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Co_piază toate contactele către..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copiază contactele agendei selectate într-o altă agendă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Șt_erge agenda" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Șterge agenda selectată" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Restaurează Evoluion dintr-o copie de sigurantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "M_ută toate contactele către..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Alege o Arhivă Evolution pentru restuarare:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Mută contactele agendei selectate întro altă agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Alege un fișier pentru restaurare" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Agendă _nouă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Backup pentru directorul Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Proprietăți _agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Restaurați directorul Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Arată proprietățile agendei selectate" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Verfică Copia de Siguranță Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Redenumește..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Restartați Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Redenumește agenda selectată" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Cu Interfață Grafică Utilizator" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_alvează agenda ca vCard" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Închid Evoluțion" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Salvează contactele agendei selectate ca vCard" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Copiez conturile și configurările Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Oprește încărcarea" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Copiez datele Evolution (Poșta, Contacte, Calendar, Sarcini, Note)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Copiază contactul în..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Copiere de sigurantă finalizată" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copiază contactele selectate într-o altă agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Repornesc Evoluțion" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Șt_erge contact" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Salvează de sigurantă datele curente Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Caută în contact..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Extrag fișierele din copia de sigurantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Caută textul în contactele afișate" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Se încarcă configurările Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Î_naintează contactul..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Sterg fișierele de siguranță temporare" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Trimite contactele alese altor persoane" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Se asigură sursele locale" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Mută contactul în..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Efectuez copia de siguranță în dosarul %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Mută contactele selectate într-o altă agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Restaurez din dosarul %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contact _nou..." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Copie de Siguranță Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Listă de contacte nouă..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Restaurare Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Deschide c_ontact" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Se salvează datele evoluțion" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Afișează contactul curent" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"Vă rugăm să așteptați în timp ce Evolution salvează datele dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Trimite _mesaj către contact..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Se restaurează datele Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" -"Vă rugăm să așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acțiuni" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previzualizare" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Copie de siguranță și restaurare" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "Șt_erge" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" -"Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările " -"Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietăți" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Dorești să închizi Evolution?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Salvează ca vCard..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Dorești să restaurez Evolution din copia de sigurantă aleasă?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Previzualizare contact" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Restaurarea Evolution poate porni doar cand Evolution nu rulează. Înainte de " -"a continua asigură-te că toate mesajele sunt salvate. Dacă dorești " -"repornirea automată a Evolution,activează butonul de comutare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permisiuni insuficiente" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vizualizare _clasică" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Copie de sigurantă Evolution nevalidă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Pentru restaurare, te rog alege o copie de sigurantă validă." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vizualizare _verticală" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Dosarul ales nu pot fi scris," +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le " -"va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită " -"doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați " -"închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution " -"automat după restaurare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Orice categorie" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Copii de siguranță și restaurare date și configurări Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nici o potrivire" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "R_estaurează Configurările..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Căutare avansată" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Configurări _copie de siguranță..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Tipărește toate contactele afișate" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contacte automate" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Creează _automat intrări în agendă la trimiterea mesajelor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Tipărește contactele selectate" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Selectați agenda pentru contacte automate" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Salvează ca vCard..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contacte pentru mesageria instantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Sincronizează informațiile și imaginile contactelor din lista Pidgin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Î_naintează contactele" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Alege o agendă pentru lista de contacte Pidgin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Î_naintează contactul" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sincronizează cu lista de _contacte acum" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Trimite me_saj la contacte" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Trimite me_saj la listă" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Vă scapă de povara organizării agendei.\n" -"\n" -"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde " -"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista " -"de prieteni." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Trimite me_saj la contact" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Eroare la lansarea %s: %s." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard-uri multiple" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Procesul copil Bogofilter nu răspunde, se termină..." +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard pentru %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se " -"finalizează..." +msgid "Contact information" +msgstr "Informație contact" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eșuat, cod eroare: %d." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Conversie text mesaj la Unicode" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informație contact pentru %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de " -"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Filtru spam Bogofilter" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opțiuni Bogofiltru" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind Bogofilter." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonim" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Folosește _SSL" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Actuali_zează" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gare:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "săptămâni" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Adaugă suport CalDav în Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtru de căutare" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Suport CalDAV" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Domeniu _căutare:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Personalizează opțiuni" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Filtru de căutare:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nume fișier:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. " +"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul " +"„person”." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Alegeți fișier calendar" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -msgid "On open" -msgstr "La deschidere" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Domenii de căutare suportate" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 -msgid "On file change" -msgstr "La modificare fișier" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodic" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Folosind adresa email" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 -msgid "Force read _only" -msgstr "Forțează d_oar citire" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Limita de _transfer:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare locale în Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Calendare locale" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Metoda de _logare:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Conexiune _securizată" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Nu_me utilizator:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Scopul căutării:" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare web în Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timp expirare:" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Calendare web" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Folosește conectare _securizată:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vremea: ceață" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "carduri" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vremea: noroasă" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mport" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Vremea: Noapte noroasă" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Alegeți un calendar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Alegeți o listă de sarcini" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Vremea: Ploi torențiale" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportă în calendar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Vremea: ninsoare" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportă în sarcini" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vremea: însorită" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Pe web" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Vremea: Noapte senină" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Vremea" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Vremea: furtuni" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Zile de naștere & aniversări" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Selectați o locație" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "În_tâlnire" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Unități:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Creează o programare nouă" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "O întâlnire nouă _pentru toată ziua" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Creează o întâlnire nouă pentru toată ziua" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare de vreme în Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Ș_edință" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Calendare meteo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Creează o nouă cerere de ședință" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Instrument de copiere" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Cale_ndar" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Copiază lucruri în clipboard." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Creează un calendar nou" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendar și sarcini" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Registrul pentru calendare" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit " -"pentru mail." +"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "La pornire verifică dacă Evolution este clientul implicit pentru mail." +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nu s-au putut converti vechile preferințe din evolution/config.xmldb" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Client implicit pentru mail " +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nu am putut migra calendarul „%s”" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la %s\n" +" %s" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Se încarcă calendarele" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Marchează agen_dă implicită" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selector calendar" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Marchează calen_dar implicit" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Widget navigare dată" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Marche_ză listă de sarcini implicită" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Acest widget afișează un calendar în miniatură" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Marchea_ză listă notițe implicită" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Client implicit pentru calendar" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Surse implicite" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Client implicit pentru operații cu calendarul" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Marchează agenda și calendarul preferat ca implicit." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Acest widget afișează un grup de calendare" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Securitate:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Se deschide calendarul de la %s" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neclasificat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Tipărește" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Protejat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data " +"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste " +"evenimente." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Top secret" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Se copieză elementele" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Se mută elementele" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "eveniment" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Salveză ca iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiază..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Antet personalizat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Șt_erge calendar" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Cheie" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Șterge calendarul selectat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Valori" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Mergi înapoi" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n" -"Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de „;”." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Mergi înainte" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Antet personalizat mesaj" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selectează _azi" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Adaugă antete personalizate mesajelor trimise." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Selectează astăzi" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Antet personalizat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selectează _dată" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Lista antetelor personalizate" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selectează o dată specifică" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Calendar _nou" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Deschide dosarul altor utilizatori" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Șterge _definitiv" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cont:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nume _dosar:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Ac_tualizează" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Utilizator:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Reîncarcă calendarul selectat" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Parolă securizată" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Redenumește calendarul selectat" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Acestă opțiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea cu " -"parolă securizată (NTLM)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Arată d_oar acest calendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Parolă în clar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cop_iez în calendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea " -"standard cu parola în clar." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegă ședința..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Absență din birou" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Ș_terge întâlnirea" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană \n" -"ce încearcă să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteți la birou." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Șterge întâlnirea selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "În acest moment nu sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Șterge această _apariție" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "În acest moment sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Șterge această apariție" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Schimbați parola pentru contul Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Șterge _toate aparițiile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbă parola" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Șterge toate aparițiile" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Gestionează configurările delegate pentru contul Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Asistent Delegare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Diverse" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Î_naintează ca iCalendar..." -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Afișează mărimea pentru toate dosarele Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Șe_dință nouă..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mărime dosare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Creează o nouă ședință" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Configurări Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "M_ut în calendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "URL _OWA:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "_Programare nouă..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentificare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Fă această apariție _mutabilă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Numele căsuței este _diferit de numele de utilizator" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Deschide întâlnire" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "Căsuță _poștală:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Afișează întâlnirea curentă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentificare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Răspunde" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Salvează ca iCalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Progra_mează ședința..." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution este deconectat. Nu puteți crea sau modifica dosare în acest " -"moment.\n" -"Vă rugăm să comutați la modul conectat pentru asemenea operații." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Conv_ertește la întâlnire..." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Parola curentă nu se potrivește cu parola existentă pentru contul " -"dumneavoastră. Vă rugăm introduceți parola corectă" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Cele două parole nu se potrivesc. Vă rugăm reintroduceți parolele." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Zi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmă parola:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Afișează o zi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Parola curentă:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Listă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Noua parolă:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Afișează ca listă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Parola dumneavoastră curentă a expirat. Vă rugăm să vă schimbați parola acum." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Lună" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Parola dumneavoastră va expira în următoarele %d zile" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Afișează o lună" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Săptămână" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editor (citire, creare, editare)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Afișează o săptămână" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (citire, creare)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Arată o săptămână de lucru" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Examinator (doar pentru citire)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Întâlniri Active" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegă permisiuni" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Permisiuni pentru %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Descrierea conține" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a te informa că ai " -"fost desemnat drept delegat. De acum poti trimite mesaje în numele meu." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Rezumatul conține" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Ți-au fost atribuite următoarele drepturi asupra dosarelor mele:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Tipărește acest calendar" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Deasemenea iți este permis să accesezi articolele mele private." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Totuși nu îți este permis să acceseși articolele mele private." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Salt la" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Ai fost desemnat delegat pentru %s" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "notiță" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "N_otiță nou" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Creează o nouă notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegat către" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Deschide notița" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Ștergeți delegatul %s?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Afișează notița selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Nu am putut accesa Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Deschide pagina _web" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nu m-am putut găsi în Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Tipărește notița selectată" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "sarcină" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Repartizează sarcina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Nu am putut găsi delegatul %s în Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marchează ca terminat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nu am putut șterge delegatul %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nu am putut actualiza lista delegaților." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marchează ca incomplet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nu am putut adăuga delegatul %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Marchează sarcinile selectate ca incomplete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Eroare la citirea listei delegaților." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "_Sarcină nouă" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendar:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Creează o sarcină nouă" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Co_ntacte:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Deschide sarcina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegați" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Afișează sarcina selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Nimic\n" -"Revizor (doar-citire)\n" -"Autor (citire, creare)\n" -"Editor (citire, creare, modificare)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Salvează ca iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Permisiuni pentru" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Tipărește sarcina selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Acești utilizatori vor putea trimite mail din partea dumneavoastră\n" -"și accesa dosarele dumneavoastră cu permisiunile pe care le veți acorda." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "N_otiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegatul poate vedea elementele personale" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Notiță _partajată" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Inbox:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Creează o nouă notiță partajată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Sumar permisiuni" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Listă de notițe" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Sarcini:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Creează o listă nouă de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Permisiuni..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Registrul pentru listele de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nume dosar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "Model tabel notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mărime dosar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Se încarcă notițele" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Utilizator" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Selector listă notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Subscrie la dosarele altui utilizator" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Client implicit pentru notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Arbore de dosare Exchange" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Client implicit pentru operații cu notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Desubscrie dosar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Acest widget afișează un grup de liste de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Vă desubscrieți într-adevăr de la dosarul „%s”?" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Se deschid notițe la %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Desubscrie de la „%s”" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Tipărire notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"În acest moment, starea dumneavoastră este „Absent din birou”.\n" -"\n" -"Doriți să schimbați starea în „La birou”? " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Ș_terge notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Mesaj absență din birou:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Caută în notiță..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Caută textul în notița afișată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană " -"ce încearcă\n" -"să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteți la birou." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Șt_erge lista de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "În acest moment sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Șterge lista de notițe selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "În acest moment nu sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Listă _nouă de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nu, nu schimba starea" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Reîncarcă lista de notițe selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Asistent absență din birou" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Redenumește lista de notițe selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Da, schimbă starea" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Arată d_oar această listă de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Avertisment expirare parolă..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Previzualizare notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Parola dumneavoastră va expira în 7 zile..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "S_chimbă parola" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Arată previzualizarea notițe sub lista de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Acces interzis.)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Arată previzualizarea notițe dealungul listei de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Adaugă utilizator:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Tipărește lista de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Adaugă utilizator" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Previzualizează lista de notițe care vor fi tipărite" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d notiță" +msgstr[1] "%d notițe" +msgstr[2] "%d de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d selectat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Nu pot șterge" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Șterge notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Nu pot edita" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Șterge notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Creează elemente" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Creează subdirectoare" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Sarcină re_partizată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Șterge orice element" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Creează o sarcină repartizată nouă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Șterge elementele proprii" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Lis_tă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Editează orice element" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Creează o listă nouă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Editează elementele proprii" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Registrul listei de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Contact dosar" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "Model tabel sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Proprietar dosar" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Vizibilitate dosar" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nu am putut migra sarcinile „%s”" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Elemente citire" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Se încarcă sarcinile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rol: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Selector listă sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Opțiuni mesaj" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Client implicit pentru sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Opțiuni urmărire" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Client implicit pentru operații pentru sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Opțiuni trimitere" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Acest widget afișează un grup de liste de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "I_mportanță: " +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Deschid sarcinile la %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normală\n" -"Mare\n" -"Mică" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Tipărește sarcinile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Privat\n" -"Confidențial" +"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți " +"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n" +"\n" +"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "Șt_erge sarcina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Solicită o _notificare de primire pentru acest mesaj" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Caută în sarcină..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Solicită o notificare de _citire pentru acest mesaj" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Caută textul în sarcina afișată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Trimite drept Delegat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiază..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Sensibilitate: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Șt_erge lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Șterge lista de sarcini selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Selectează utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "Listă _nouă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Agendă..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Reîncarcă lista de sarcini selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Subscrie la contactele altui utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Redenumește lista de sarcini selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Subscrie la calendarul altui utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Activează pachetul de extensie Evolution-Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Marchează ca incomplet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operațiuni Exchange" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Șterge sarcinile terminate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Nu se poate accesa, în modul deconectat, tabul „Configurări Exchange”." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Previzualizare sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Nu pot schimba parola din cauza unor probleme de configurare." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Nu am putut afișa dosarele." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină sub lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină lângă lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Modificările aduse configurației contului Exchange „{0}” vor fi aplicate " -"după ce închideți și porniți din nou Evolution." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Sarcini Active" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Autentificare nereușită la server." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Sarcini Finalizate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Parola nu a putut fi schimbată." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Nu am putut configura contul Exchange deoarece \n" -"a intervenit o eroare necunoscută. Verificați URL-ul, \n" -"numele de utilizator și parola, și încercați din nou." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Sarcini restante" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Sarcini cu Atașamente" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul {0}." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Tipărește lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nu s-au putut determina permisiunile dosarului pentru delegați." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Previzualizează lista de sarcini ce vor fi tipărite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Nu am putut găsi Sistemul de Stocare Web Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Ștergere definitivă" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nu am putut localiza serverul {0}." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d sarcină" +msgstr[1] "%d sarcini" +msgstr[2] "%d de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nu am putut face {0} un delegat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Șterge sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Șterge sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului." +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d mesaje atașate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nu am putut citi starea absență-din-birou" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nu am putut actualiza permisiunile dosarului." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mesaj email" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nu am putut actualiza starea absență-din-birou" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Compune un mail nou" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Evolution necesită o repornire pentru a încărca dosarele abonate ale " -"utilizatorului." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Dosar email" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Contul Exchange este deconectat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Creează un dosar nou de mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Conectorul Exchange are nevoie de acces la\n" -"unele funcționalități ale serverului Exchange\n" -"ce par a fi dezactivate sau blocate. (Acest lucru\n" -"este în general fără intenție.) Administratorul\n" -"Exchange trebuie să activeze aceste funcții\n" -"pentru a putea folosi Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Pentru informații ce pot fi furnizate administratorului\n" -"Exchange, vă rugăm vizitați locația de mai jos:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Conturi de mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Eroare la actualizarea delegaților:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferințe mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Dosarul deja există" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferințe compunere" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Dosarul nu există" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferințe rețea" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Dosar deconectat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Grupează după discuții" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Eroare generică" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Dacă mesajele să fie grupate după firul de discuție" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Dezactivează contul" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Dacă OWA rulează cu o cale diferită, trebuie să specificați acest lucru în " -"dialogul de configurare al contului." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +msgid "Disable this account" +msgstr "Dezactivează acest cont" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Căsuța de mail pentru {0} nu este pe acest server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Asigurați-vă că URL-ul este corect și încercați din nou." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_reează un dosar de căutare..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Asigurați-vă ca numele serverului este scris corect și încercați din nou." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Asigurați-vă cu numele de utilizator și parola sunt corecte și încercați din " -"nou." +"Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul deconectat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Trimite mesa_jele" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copiază dosarul în..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nici un server pentru Catalog Global configurat pentru acest cont." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nici o căsuță de mail pentru utilizatorul {0} pe {1}." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Șterge pentru totdeauna acest dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Utilizatorul {0} nu există" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Șter_ge definitiv" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Parola a fost schimbată cu succes." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Introdu un Identificator Delegat sau deselectează opțiunea Trimite drept " -"Delegat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" -"Vă rugăm să vă asigurați că numele serverului pentru Catalog Global este " -"corect." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Vă rugăm restartați Evolution pentru ca modificările să aibă efect" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mută dosarul în..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Vă rugăm selectați un utilizator." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Serverul e refuzat parola deoarece este prea slabă." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Nou..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Contul Exchange va fi dezactivat după ce închideți Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare mailuri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Acest cont Exchange va fi șters după ce închideți Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Serverul Exchange nu este compatibil cu acest Conector Exchange." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Actualizează dosarul" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Serverul rulează Exchange 5.5. Conectorul Exchange suportă \n" -"doar Microsoft Exchange 2000 și 2003." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Schimbă numele acestui dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Selectează _grupul de mesaje" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Acest lucru înseamnă probabil că serverul a cerut ca \n" -"numele de domeniu Windows să fie specificat ca parte \n" -"a numelui de utilizator (ex. „DOMENIU\\utilizator”).\n" -"\n" -"Sau poate doar ați scris greșit parola." +"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul " +"selectat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Încercați din nou cu o altă parolă." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Selectare s_ubfir mesaj" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nu am putut adăuga utilizatorul la lista de control de acces:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nu am putut edita delegații." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Dezabonează" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Eroare necunoscută la căutarea după {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Dezabonează dosarul selectat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Eroare necunoscută." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Goleș_te gunoiul" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operațiune nesuportată" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "Etichetă _nouă" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Vă apropiați de limita de stocare pentru mailuri pe acest server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "N_one" +msgstr "_Fără" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Îți este permis să trimiți mesaje în numele unui singur delegat în același " -"timp." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Ascunde mesajele _citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Nu vă puteți face pe dumneavoastră delegat tot pentru dumneavoastră" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Ați depășit limita de stocare pentru mailuri pe acest server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ascunde mesajele s_electate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Puteți configura doar un cont Exchange." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Utilizarea curentă este: {0} KB. Încercați să eliberați ceva spațiu ștergând " -"unele mailuri." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Afișează mesajele _ascunse" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veți mai putea primi sau trimite mailuri " -"din acest moment." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Afișează mesajele care au fost ascunse temporar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veți mai putea trimite mailuri până când " -"nu eliberați ceva spațiu ștergând din mailuri." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Renunță la operația de mail curentă" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Parola dumneavoastră a expirat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Strânge toate _discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} nu poate fi adăugat la o listă de control a accesului" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Strânge toate discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} este deja un delegat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_xpandează toate discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} este deja în listă" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Expandează toate discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Subscrie la sarcinile altui utilizator" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Filtre _mesaje" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Verifică permisiunile dosarului" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Caută d_osare" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Pornește automat la editarea unui nou email" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor extern implicit" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonamente..." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Comanda implicită ce va fi folosită ca editor." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor extern" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "_Dosar" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Folosește un editor extern pentru redactarea mesajelor în text simplu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Etichetă" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Dosar _nou..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Editorul nu poate fi lansat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ascunde mesajele ș_terse" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. " -"Reîncearcă mai târziu." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Ascunde mesajele șterse mai degrabă decât afișate tăiate cu o linie" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Editorul extern este încă pornit" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Previzualizare mesaj" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă " -"atât timp cât editorul este activ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare mesaje" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. " -"Încercați definerea altui editor." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupează după discuții" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Comanda ce este executată pentru lansarea editorului: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Listă mesaje grupată după discuții" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Pentru Emacs folosiți „xemacs”\n" -"Pentru VI folosiți „gvim -f”" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Redactare în editor extern" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Arată previzualizare mesajului lângă lista de mesaje" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Alege un fișier png (48*48) de mărime < 700octeți" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Toate mesajele" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Fișiere PNG" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Mesaje importante" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Fețe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Atașează o poză mică la mesajele trimise.\n" -"\n" -"Prima data este nevoie de configurare unei imagini PNG de 48x48. Este codat " -"Base-64 și stocat în ~/.evolution/faces. Aceasta va fi folosită în " -"următoarele mesaje trimise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Mesaje ce nu sunt spam" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Desubscriere de la dosarul „%s”" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Mesaje cu atașament" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Desubscrie dosarele" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Fără etichetă" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" -"Dezabonare de la un dosar IMAP prin clic dreapta în arborele de dosare." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Mesaje citite" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Desubscrie" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Mesaje recente" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Subiectul sau adresele conțin" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "Toate conturile" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "Contul curent" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "Dosarul curent" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor " -"abonate." +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d selectat, " +msgstr[1] "%d selectate, " +msgstr[2] "%d selectate, " -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n" -"%s" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d șters" +msgstr[1] "%d șterse" +msgstr[2] "%d șterse" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Cal_endar:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d spam" +msgstr[1] "%d spam" +msgstr[2] "%d spam" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Obțină _listă" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d ciornă" +msgstr[1] "%d ciorne" +msgstr[2] "%d de ciorne" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d netrimis" +msgstr[1] "%d netrimise" +msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d trimis" +msgstr[1] "%d trimise" +msgstr[2] "%d trimise" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Calendare Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d necitit, " +msgstr[1] "%d necitite, " +msgstr[2] "%d necitite, " -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Listă de verificări" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d în total" +msgstr[1] "%d în total" +msgstr[2] "%d în total" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Adaugă suport Novell GroupWise în Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Căutare în toate conturile" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Configurare cont GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Căutare în cont" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilizatorul „%s” a partajat un dosar cu dumneavoastră\n" -"\n" -"Mesaj de la „%s”\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Clic „Înaintează” pentru a instala dosarul partajat.\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "De_logare proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Instalează dosarul partajat" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Limbaj(e)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Instalare dosar partajat" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "De fiecare dată" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Opțiuni spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Odată pe zi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Opțiuni spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "O dată pe săptămână" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Opțiuni spam..." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "O dată pe lună" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Listă spam:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Adaută antet personalizat pentru spam" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nume antet:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Dezactivează" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Valoare antent conține:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activează" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Antet" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Listă _spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Conține valoare" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Retragere mesaj" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. " -"Doriți să efectuați această operație?" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Mesajul a fost retras cu succes" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nu este disponibil nici un model pentru spam" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Retragere mail" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Coloană _tabel:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Adaugă opțiuni de trimitere pentru mesaje GroupWise" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "Antet _dată:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Configurări minițioase cont GroupWise." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Arată valoarea _originală din antet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Funcționalități GroupWise" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Salut Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Retragerea mesajului a eșuat" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Teste încărcare modul Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Modul test Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Contul „{0}” există deja. Verificați arborele de dosare." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Contul există deja" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Adaugă agende locale în Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Utilizator nevalid" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Agende locale" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și " -"încercați din nou." +"Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul " +"atenționare atașament" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" +"Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de " +"atenționarea atașamente." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Specifică utilizator" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Cuvinte cheie" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" +"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar " +"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Trebuie să specificați un nume de utilizator valid pentru a " - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Nu puteți partaja acest dosar cu utilizatorul „{0}”" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" -"Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Mesajul nu are atașamente" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Doriți să retrimiteți întâlnirea?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Adaugă atașament..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Doriți să retrimiteți întâlnire recurentă?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Modifica_re mesaj" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Doriți să retrageți elementul inițial?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Atenționare atașament" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Originalul va fi șters din căsuța de mail a destinatarului." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un atașament mesajului." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Aceasta este o întâlnire periodică" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Audio inclus" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Redă atașamentele audio direct în mesaje." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Doriți să o acceptați?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Repornește Evolution după realizarea copiei de siguranță" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Doriți să o respingeți?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Alege numele copiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Acceptă într-o doară" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Restartați Evolution după restaurare" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Retri_mite întâlnirea..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Poți restaura Evolution dintr-o copie de siguranță. Această copie conține " +"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea " +"sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Utilizatori:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaurează Evolution dintr-o copie de sigurantă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Alege o Arhivă Evolution pentru restaurare:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tacte..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Alegeți un fișier pentru restaurare" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaurează dintr-o copie de sigurantă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notificare pentru dosar subscris" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Configurări _copie de siguranță..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Realizează copii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un " +"fișier arhivă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nu este partajat" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "R_estaurare configurări..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "Pa_rtajat cu..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "" +"Recuperează copii de siguranță pentru datele și configurările Evolution " +"dintr-un fișier arhivă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Partajare" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Copie de siguranță pentru directorul Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Restaurați directorul Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Drepturi de acces" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Verfică copia de siguranță Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Adaugă/Editează" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Restartați Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Con_tacte" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Cu interfață grafică utilizator" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modifică _dosare/opțiuni/reguli/" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Se închide Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Citește elementele marcate ca _personale" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Se copiază de siguranță conturile și configurările Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Notițe de reamintire" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Se copiază de siguranță datele Evolution (masage, contacte, calendare, " +"sarcini, notițe)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Subscrie la _alarmele mele" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "Copiere de sigurantă finalizată" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Subscrie la _notificările mele" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Se repornește Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Scrie" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Salvează de sigurantă datele curente Evolution" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "Citi_re" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Se extrag fișierele din copia de sigurantă" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Se încarcă configurările Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Nume cont" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Se șterg fișierele de siguranță temporare" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Logare proxy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Se asigură sursele locale" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduceți parola pentru %s (utilizatorul %s)" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Se efectuează copia de siguranță în dosarul %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Logare _proxy..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Se restaurează din dosarul %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este conectat." +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Copie de siguranță Evolution" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este activat." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restaurare Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Opțiuni avansate de trimitere" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Se salvează datele evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" +"Așteptați în timp ce Evolution salvează de siguranță datele dumneavoastră." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Introduceți utilizatorii și definiți permisiunile" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Se restaurează datele Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Dosar _partajat nou..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Partajare" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Notificare personalizată" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Copie de siguranță și restaurare" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Adaugă " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările " +"Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Modifică" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Dorești să închizi Evolution?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Stare mesaj" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Sigur doriți să restaurați Evolution din copia de sigurantă aleasă?" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Restaurarea Evolution poate porni doar când Evolution nu rulează. Înainte de " +"a continua asigurați-vă că toate mesajele sunt salvate. Dacă doriți " +"repornirea automată a Evolution, activați butonul de comutare." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Expeditor:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permisiuni insuficiente" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Data compunerii:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Copie de sigurantă Evolution nevalidă" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinator: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Pentru restaurare, alegeți o copie de sigurantă validă." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Livrat: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Deschis: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le " +"va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită " +"doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați " +"închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution " +"automat după restaurare." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Acceptat: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contacte automate" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Sters: " +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Creează _automat intrări în agendă la trimiterea mesajelor" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Respins: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Selectați agenda pentru contacte automate" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Complet: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contacte pentru mesageria instant" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Nelivrat: " +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Sincronizează informațiile și imaginile contactelor din lista Pidgin" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Urmărește starea mesajului..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Alege o agendă pentru lista de contacte Pidgin" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Adaugă suport Hula în Evolution." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronizează cu lista de _contacte acum" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Suport Hula" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Antete personalizate" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Vă scapă de povara organizării agendei.\n" +"\n" +"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde " +"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista " +"de prieteni." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter nu este disponibil. Intalați-l mai întâi." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Eroare la lansarea %s: %s." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Antete IMAP" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Procesul copil Bogofilter nu răspunde, se termină..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Antete personalizate" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se " +"finalizează..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Antete IMAP" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eșuat, cod eroare: %d." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _mailuri (implicit)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele " -"standard.\n" -"Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Conversie text mesaj la Unicode" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"Selectați preferințele pentru antetele IMAP. \n" -"Odată cu creșterea numărului de antete, va crește și timpul de transfer." +"Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de " +"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"Antete _simple - (cel mai rapid) \n" -"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de mailuri" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtru spam Bogofilter" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Obține toate antetele" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opțiuni Bogofiltru" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Configurare amânunțină a conturilor IMAP." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind Bogofilter." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Opțiuni IMAP" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Autentificarea a eșuat. Serverul necesită o autentificare corectă." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer nu este încărcat" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "URL-ul dat nu a putut fi găsit." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"Serviciul ”hald” este necesar dar momentan nu rulează. Te rog activează " -"acest serviciul și rulează din nou programul, sau contactează " -"administratorul de sistem." +"Serverul a răspuns cu date neașteptate.\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Căutarea unu iPod a eșuat" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution nu a găsit un iPod pentru sincronizare. Fie iPod-ul nu este " -"conectat la sistem sau nu este pornit." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Analizarea răspunsului de la server a eșuat." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Format iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sincronizare cu iPod" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Calendarele utilizatorului" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sincronizați datele cu Apple iPod." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Obținerea URL-ului serverului a eșuat." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Sincronizare iPod" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Se caută calendarele utilizatorului..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nu s-a putut găsi nici un calendar." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s”" +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Încercarea anterioară a eșuat: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință" +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Încercarea anterioară a eșuat cu codul %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "" +"Introduceți parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul „%s”" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Nu am putut găsi această ședință în nici un calendar" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Se caută conținutul dosarului..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Lista calendarelor disponibile:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Nu am putut găsi această notiță în nici o listă de notițe" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Suportă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați..." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL-ul serverului „%s” nu este un URL valid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nu am putut parsa elementul" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Caută un calendar CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Folosește _SSL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Caută s_erverul pentru un calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Actuali_zează" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s " +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Adaugă suport CalDav în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Suport CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Personalizează opțiuni" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea este invalidă" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nume fișier:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Alegeți fișier calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Starea participantului actualizată" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "La deschidere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informațiile despre ședință au fost trimise" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "La modificare fișier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodic" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informațiile despre notiță au fost trimise" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Forțează d_oar citire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Nu am putut trimite informațiile despre ședință, nu există ședința" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare locale în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendare locale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru notă, nota nu există" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Conexiune _securizată" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Calendarul atașat nu este valid" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Nu_me utilizator:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid " -"iCalendar." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare web în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Elementul din calendar nu este valid" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendare web" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini " -"sau informație disponibil/ocupat" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vremea: ceață" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vremea: noroasă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vremea: Noapte noroasă" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" msgstr "" -"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și " -"calendarul importat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Această întâlnire se repetă" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vremea: Ploi torențiale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Această sarcină se repetă" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Vremea: ninsoare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Această notă se repetă" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vremea: însorită" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Ș_terge mesajul după acțiune" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vremea: Noapte senină" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Caută conflicte" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Vremea: furtuni" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Selectați calendarul pentru a căuta conflicte ale ședințelor" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Selectați o locație" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Astăzi %H:%M" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Astăzi %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unități:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Mâine %H:%M" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Mâine %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare de vreme în Evolution." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Mâine %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendare meteo" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Mâine %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Hartă contacte" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Arată o hartă a tuturor contactelor" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" +"Atunci când este posibil, adăugă o hartă care să indice locația contactelor." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Hartă pentru contacte" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit " +"pentru mail." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "La pornire verifică dacă Evolution este clientul implicit pentru mail." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Client implicit pentru mail " -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marchează agen_dă implicită" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Completează a_utomat folosind această agendă" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %B, %Y" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Marchează calen_dar implicit" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Marche_ză listă de sarcini implicită" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Marchea_ză listă notițe implicită" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Surse implicite" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Marchează agenda și calendarul preferat ca implicit." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Lista antetelor personalizate" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Primit din partea lui %s" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Securitate:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neclasificat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Protejat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Top secret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Antet personalizat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru " -"următoarele întâlnire:" +"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n" +"Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de „;”." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Cheie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Valori" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Adaugă antete personalizate mesajelor trimise." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Antet personalizat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s a anulat următoarea ședință." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Antet personalizat mesaj" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s a propus următoarele modificări la ședință." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Pornește automat la editarea unui nou email" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor extern implicit" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Comanda implicită ce va fi folosită ca editor." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Comanda ce este executată pentru lansarea editorului: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s a refuzat următoarele modificări la ședință." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Pentru Emacs folosiți „xemacs”\n" +"Pentru VI folosiți „gvim -f”" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Redactare în editor extern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Folosește un editor extern pentru redactarea mesajelor în text simplu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editorul nu poate fi lansat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. " +"Reîncearcă mai târziu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Editorul extern este încă pornit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru " -"următoarele sarcini desemnate:" +"Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă " +"atât timp cât editorul este activ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea " -"sarcină desemnată:" +"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. " +"Încercați definerea altui editor." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Introdu implicit poza personală" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile " -"desemnate:" +"Dacă să fie introdusă implicit poza personală mesajelor trimise. Înainte de " +"a defini această opțiune va trebui să definiți o poză, altfel nu se va " +"întâmpla nimic." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Alegeți o imagine png (48*48 de dimensiune < 720 octeți)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Fișiere imagine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Introdu implicit poza personală" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Încarcă o nouă poză _personală" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Include _fața" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Atașați o poză mică cu dumneavoastră la mesajele trimise." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s a declinat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Citire eșuată" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s prin %s a publicat următorul memo:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Dimensiune imagine nevalidă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s a publicat următorul memo:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Nu este o imagine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s prin %s dorește să adauge la un memo existent:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Alegeți o imagine de dimensiunea 48 * 48" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s dorește să adauge la un memo existent:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Fișierul nu poate fi citit" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Fișierul ales nu pare a fi o imagine .png validă. Eroare: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s prin %s a anulat următorul memo partajat:" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor " +"abonate." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s a anulat următorul memo partajat:" +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n" +"%s" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Deschide calendar" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Refuză" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Cal_endar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "_Acceptă" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Obțină _listă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Refuză tot" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Î_ntr-o doară tot" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendare Google" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "Î_ntr-o doară" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Listă de verificări" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Acceptă tot" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Dosar _partajat nou..." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Trimite informația" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Logare _proxy..." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Actualizează starea participantului" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Opțiuni spam..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizare" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Urmărește starea mesajului..." -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Timp începere:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Retragere mail" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Timp terminare:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Acceptă într-o doară" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Retri_mite întâlnirea..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Creează dosar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Trimite act_ualizările către participanți" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizatorul „%s” a partajat un dosar cu dumneavoastră\n" +"\n" +"Mesaj de la „%s”\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Clic „Aplică” pentru a instala dosarul partajat\n" +"\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Aplică tutoror instanțelor" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instalează dosarul partajat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Afișare timp ca li_ber" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instalare dosar partajat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Păstrează reamintirea mea" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Opțiuni spam" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Moștenește ream_intirea" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Opțiuni spam" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memo-uri:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Listă spam:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Afișează părțile MIME „text/calendar” în mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Dezactivează" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formatare itip" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activează" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "„{0}” a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Listă _spam" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Ședința a fost delegată" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Ște_rge" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Retragere mesaj" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" +"Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. " +"Doriți să efectuați această operație?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "De_logare proxy" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Mesajul a fost retras cu succes" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Dezactivează contul" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Inserați opțiuni trimitere" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Dezactivați un cont prin clic dreapta în arborele de dosare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Adaugă opțiuni de trimitere pentru mesaje GroupWise" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Bip sau pornește un fișier sunet." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Configurări minițioase cont GroupWise." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Pictogramă intermitentă în zona de notificare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Funcționalități GroupWise" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Activează mesajele D-Bus." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Retragerea mesajului a eșuat" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Contul „{0}” există deja. Verificați arborele de dosare." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Contul există deja" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Utilizator nevalid" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va " -"reda un fișier sunet." +"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și " +"încercați din nou." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Înștiințează sosirea mesajelor noi în Inbox" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Accesul proxy nu poate fi dat utilizatorului „{0}”" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Specifică utilizator" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Deja ați atribuit permisiunea de proxy acestui utilizator." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi " -"mesaje." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Trebuie să specificați un nume de utilizator valid pentru a " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Numele fișierului ce va fi redat." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Nu puteți partaja acest dosar cu utilizatorul „{0}”" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "" -"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." +"Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Doriți să retrimiteți ședința?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Doriți să retrimiteți ședința recurentă?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Doriți să retrageți elementul original?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Originalul va fi șters din căsuța de mail a destinatarului." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Aceasta este o întâlnire periodică" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Aceasta va crea o nouă ședină folosind detaliile ședinței existente." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei." +"Veți crea o nouă ședință folosind detaliile ședinței existente. Regula de " +"recurență va trebui reintrodusă." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Dacă să clipească sau nu pictograma." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Doriți să o acceptați?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Dacă să se anuțe sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Doriți să o respingeți?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generează un mesaj _D-Bus" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Utilizatori:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Notificare de mesaj a Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Proprietăți notificare mesaj" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tacte..." -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Ați primit %d mesaj nou\n" -"%s." -msgstr[1] "" -"Ați primit %d mesaje noi\n" -"în %s." -msgstr[2] "" -"Ați primit %d de mesaje noi\n" -"în %s." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificare dosar partajat" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Ați primit un mesaj nou." -msgstr[1] "Ați primit %d mesaje noi." -msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Mesaj nou" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nu este partajat" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Arată pictograma în zona de î_nștiințare" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "Pa_rtajat cu..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "C_lipește pictorgrama în zona de notificare" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Partajare" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Afișează _mesaj împreună cu pictograma" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Drepturi de acces" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Redă sunet la primirea de mesaje noi" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Adaugă/Editează" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bip" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tacte" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Redă fișier _sunet" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modifică _dosare/opțiuni/reguli/" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Specifică numele de _fișier:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Citește elementele marcate ca _personale" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Selectează un fișier de sunet" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notițe de reamintire" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "R_edă" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Abonare la _alarmele mele" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Notifică doar mesajele noi din _Inbox" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Abonare la _notificările mele" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificare Corespondeță" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Scrie" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "Citi_re" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Notifică la primirea de noi mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nume cont" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul " -"eveniment?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Logare proxy" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduceți parola pentru %s (utilizatorul %s)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este conectat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este activat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Adaugă utilizator" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opțiuni avansate de trimitere" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduceți utilizatorii și definiți permisiunile" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Partajare" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Fără rezumat]" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notificare personalizată" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Obiect nevalid întors de la server" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Adaugă " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Stare mesaj" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " -"noua. Alegeți altă sursă." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Expeditor:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " -"noua. Alegeți altă sursă." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data compunerii:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță " -"noua. Alegeți altă sursă." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinator: " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Nu s-a obține sursa listei. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Livrat: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Convertește un mesaj la o sarcină." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Deschis: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Crează un mem_o" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Acceptat: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Crează o întâlnir_e" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Sters: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Creează o _sarcină" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Respins: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Creează un _eveniment" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Complet: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Mail-la-sarcină" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nelivrat: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Crează un nou eveniment din mesajul selectat" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Adaugă suport Hula în Evolution." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Crează o nouă întâlnire din mesajul selectat" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Suport Hula" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Crează un nou memo din mesajul selectat" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Imagine inclusă" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Crează o sarcină nouă din mesajul selectat" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Redă atașamentele de imagini direct în mesaj." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Antete personalizate" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Obține _arhiva listei" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Antete IMAP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _mailuri (implicit)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Acțiuni listă email" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele " +"standard.\n" +"Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Listă de mail" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Selectați preferințele pentru antetele IMAP. \n" +"Odată cu creșterea numărului de antete, va crește și timpul de transfer." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)." +"Antete _simple - (cel mai rapid) \n" +"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de mailuri" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Trimite _mesaj către listă" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Obține toate antetele" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Subscrie la listă" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Configurare amânunțină a conturilor IMAP." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Desubscrie de la listă" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Opțiuni IMAP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Acțiunea nu este disponibilă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s”" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul " -"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n" -"\n" -"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce " -"mesajul a fost trimis." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Antet malformat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nici o acțiune de tip email" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Trimisul nu este permis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nu am putut găsi această ședință în nici un calendar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una " -"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nu am putut găsi această notiță în nici o listă de notițe" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o " -"acțiune care să poată fi executată.\n" -"\n" -"Antet: {0}" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat și nu a putut fi procesat.\n" -"\n" -"Antet: {1}" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nu am putut parsa elementul" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Editează mesaj" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Trimite mesaj" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Contactați proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Obține _arhiva listei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Obțineți o arhivă a listei de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține" +"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este " +"validă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Subscrie la lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Starea participantului actualizată" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Desubscrie de la lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informațiile despre ședință au fost trimise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Trimite _mesaj către listă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Subscrie la listă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informațiile despre notiță au fost trimise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Desubscrie de la listă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nu am putut trimite informațiile despre ședință, nu există ședința" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în " -"subdosarele lui?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru notă, nota nu există" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "În dosar curent și _subdosare" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Doar în _dosarul curent" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Salveză calendar" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Marchează totul ca citit" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Calendarul atașat nu este valid" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Marchează me_sajele ca citite" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid " +"iCalendar." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Elementul din calendar nu este valid" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Încărcător Mono" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini " +"sau informație disponibil/ocupat" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Suport module scrise în Mono." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Administrează modulele Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și " +"calendarul importat" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manager modul" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Această întâlnire se repetă" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Activează sau dezactivează module" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Această sarcină se repetă" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Module" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Această notă se repetă" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(i)" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Ș_terge mesajul după acțiune" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Caută conflicte" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Selectați calendarul pentru a căuta conflicte ale ședințelor" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Imagine de ansamblu" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Astăzi %H:%M" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Astăzi %H:%M:%S" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Mod text simplu" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Preferă text simplu" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Mâine %H:%M" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Vizualizează mesaje ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Mâine %H:%M:%S" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Afișează HTML dacă este prezent" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Mâine %l:%M %p" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferă SIMPLU" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Mâine %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Afișează întotdeauna SIMPLU" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Mode HTML" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Profiler Evolution" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "" -"Urmărește evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Import mesaje Outlook din fișier PST" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Import Outlook PST" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Agendă" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "În_âlniri" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Intrări _jurnal" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Se importă datele Outlook" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publicare calendare" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Locații" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Publică calendare pe web." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publică informații calendar" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s:" +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscută" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Primit din partea lui %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Montarea %s a eșuat:" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Doriți să ștergeți această locație?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Locație" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Surse" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"Zilnic\n" -"Săptămânal\n" -"Manual (via meniul Acțiuni)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ctivează" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Locație publicare" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frecvență publicare" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH/SFTP)\n" -"FTP public \n" -"FTP (cu autentificare)\n" -"Partajare Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV securizat (HTTPS)\n" -"Locație personalizată" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Tip serviciu:" +"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru " +"următoarele întâlnire:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Durată timp:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Fișier:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publicare ca:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Memorează parola" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s a anulat următoarea ședință." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Nume _utilizator:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"zile\n" -"săptămâni\n" -"luni" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s a propus următoarele modificări la ședință." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Disponibil/ocupat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai " -"există" +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s a refuzat următoarele modificări la ședință." -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Locație nouă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Editare locație" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Salut Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Teste încărcare modul Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Modul test Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Modul test pentru EPlugin Pyton" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Un modul ce încarcă alte module scriese folosind Python." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Loader" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru " +"următoarele sarcini desemnate:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin nu a fost găsit, cod: %d" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea " +"sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" +"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile " +"desemnate:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Eroare după fork: %s" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..." +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se " -"finalizează..." +"%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eșuat, cod eroare: %d" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin nu este disponibil." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_nclude teste la distanță" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind SpamAssassin." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Filtru spam SpamAssassin" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opțiuni SpamAssasin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s a declinat următoarea sarcină desemnată:" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s prin %s a publicat următoarea notiță:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s a publicat următoarea notiță:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Listă de descriere" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o notiță existentă:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Listă de categorii" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s dorește să adauge la o notiță existentă:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Listă de comentarii" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s prin %s a anulat următoarea notiță partajată:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Listă de contact" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s a anulat următoarea notiță partajată:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Început" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Toată ziua:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Șfârșit" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Început zi:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "procentaj realizat" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Timp începere:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Sfârșit zi:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Listă participanți" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Timp terminare:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Deschide calendar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Opțiuni a_vansate pentru formatul CSV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Refuză" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Adaugă un an_tet la început" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptă" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Delimitator _valoare:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Refuză tot" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Delimitator în_registrare:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Î_ntr-o doară tot" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Încapsul_ează valorile cu:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "Î_ntr-o doară" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Format de valori separate prin virgulă (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Acceptă tot" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Salvează selecția" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Trimite informația" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Salvează un calendar sau o sarcină pe disc." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Actualizează starea participantului" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Salvează pe disc" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizare" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Format RDF (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Trimite act_ualizările către participanți" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Selectați fișierul destinație" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Aplică tutoror instanțelor" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "" -"Selectați rapid un singur calendar sau o sursă de sarcini pentru vizualizare." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Afișare timp ca li_ber" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Alegeți o sură" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Păstrează reamintirea mea" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Afișează d_oar acest calendar" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Moștenește ream_intirea" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Afișează d_oar această listă de notițe" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Sarcini:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notițe:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Vă ghidează în configurarea inițială a sistemului." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Afișează părțile MIME „text/calendar” în mesaje." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asistent configurare" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formatare itip" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "„{0}” a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Bine ați venit" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Ședința a fost delegată" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Bine ați venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației " -"Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email, și să importe " -"fișiere din alte aplicații.\n" -"\n" -"Vă rugăm să executați clic pe „Înainte” pentru a continua. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Importare fișiere" +"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vă rugăm selectați informația pe care doriți să o importați:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Bip sau pornește un fișier sunet." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De la %s:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Pictogramă intermitentă în zona de notificare." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Import datele." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Activează mesajele D-Bus." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Vă rugăm așteptați" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Grupează mesajele în fire după subiect." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Grupare după subiect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va " +"reda un fișier sunet." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Grupează mesajele după subiect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Înștiințează sosirea mesajelor noi în Inbox" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" +"Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Fără titlu" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma." -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Salvează ca șab_lon" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi " +"mesaje." -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Salvează ca șablon" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Numele fișierului ce va fi redat." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" +"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Decodează atașamente TNEF (winmail.dat) din Microsoft Outlook." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Folosește teme audio" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Decodor TNEF" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "vCard-uri incluse" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Arată vCard-uri direct în mesaje." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Dacă să clipească sau nu pictograma." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Afișează tot vCard" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Dacă să se anuțe sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Afișează compact vCard" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notificare de mesaj a Evolution" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Mai există un alt contact." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Proprietăți notificare mesaj" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Mai există %d alt contact." -msgstr[1] "Mai există %d alte contacte." -msgstr[2] "Mai există %d de alte contacte." +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Ați primit %d mesaj nou\n" +"%s." +msgstr[1] "" +"Ați primit %d mesaje noi\n" +"în %s." +msgstr[2] "" +"Ați primit %d de mesaje noi\n" +"în %s." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Salvează în agendă" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "De la: %s" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Adaugă contacte WebDav în Evolution." +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Subiect: %s" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Contacte WebDav" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Ați primit un mesaj nou." +msgstr[1] "Ați primit %d mesaje noi." +msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Mesaj nou" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Arată pictograma în zona de î_nștiințare" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "C_lipește pictorgrama în zona de notificare" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Afișează _mesaj împreună cu pictograma" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Uzina de configurare shell Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Redă sunet la primirea de mesaje noi" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Bip" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componentă de test Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Folosește _teme audio" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autentifică conexiunile la server proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "Redă _fișier:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL pentru configurări proxy automate" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Selectează un fișier de sunet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Versiune configurare" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notifică doar mesajele noi din _Inbox" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Lățime implicită bară laterală" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generează un mesaj _D-Bus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Înălțime implicită fereastră" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificare Corespondeță" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Stare implicită fereastră" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Notifică la primirea de noi mesaje." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Lățime implicită fereastră" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Creată dintr-un mesaj de la %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin " -"Internet." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Nume proxy HTTP" +"Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul " +"eveniment?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Parolă proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați " +"vechea sarcină?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Port proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Lista de notițe selectată conține deja notița „%s”. Doriți să modificați " +"vechea notiță?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Nume utilizator proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Calendarul selectat deja conține unele evenimente pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum evenimente noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afișată implicit la pornire." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele " +"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume " -"de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau " -"fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution." +"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum notițe noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Vizualizare inițială atașament" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Calendarul selectat deja conține un eveniment pentru mesajul dat. Doriți să " +"creați oricum un eveniment nou?" +msgstr[1] "" +"Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să " +"creați oricum evenimente noi?" +msgstr[2] "" +"Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să " +"creați oricum evenimente noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Dosar inițial dialog alegere fișier" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Lista de sarcini selectată deja conține o sarcină pentru mesajul dat. Doriți " +"să creați oricum o sarcină nouă?" +msgstr[1] "" +"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele " +"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?" +msgstr[2] "" +"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele " +"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Lista de notițe selectată deja conține o notiță pentru mesajul dat. Doriți " +"să creați oricum o notiță nouă?" +msgstr[1] "" +"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum notițe noi?" +msgstr[2] "" +"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum notițe noi?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Fără rezumat]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Obiect nevalid întors de la server" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Dosar inițial pentru dialogurile GtkFileChooser." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Vizualizarea inițială pentru bara de atașamente. „0” vizualizare iconițe, " -"„1” vizualizare listă" +"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " +"noua. Alegeți altă sursă." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " +"noua. Alegeți altă sursă." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată" +"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță " +"noua. Alegeți altă sursă." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Adrese fără proxy" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nu s-a obține sursa listei. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Parolă necesară la autentificarea la serverul proxy HTTP." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Creează un _eveniment" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Mod configurare proxy" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Crează un nou eveniment din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Nume proxy SOCKS" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Crează un mem_o" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Port proxy SOCKS" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Crează o notiță din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Nume proxy HTTP Securizat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Creează o _sarcină" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Port proxy HTTP Securizat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Crează o sarcină nouă din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Crează o întâlnir_e" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Bara laterală este vizibilă" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Crează o nouă întâlnire din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Sări peste dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Convertește un mesaj la o sarcină." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Pornește în mod deconectat" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obține _arhiva listei" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Bara de stare este vizibilă" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obțineți o arhivă a listei de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/" -"minor (de exemplu „2.6.0”)." +"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Contactați proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Trimite _mesaj către listă" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de " -"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Numele serverului proxy HTTP." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Abonare la li_stă" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Numele serverului proxy HTTP Securizat." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Abonare la lista de email din care aparține acest mesaj" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Numele serverului proxy SOCKS." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Dezabonare de la listă" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Dezabonează lista de mailuri din care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Listă de mail" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Acțiuni listă email" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. " -"Dacă este definit „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din " -"opțiunile barei de instrumente GNOME." +"Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Acțiunea nu este disponibilă" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea " -"directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu " -"caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) " -"și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Bara de unelte este vizibilă" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL cu opțiuni automate de proxy." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Utilizează proxy HTTP" +"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul " +"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n" +"\n" +"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce " +"mesajul a fost trimis." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Nume utilizator necesar autentificării la serverul proxy HTTP." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Antet malformat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Dacă Evolution va porni în mod deconectat, în loc de mod conectat." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nici o acțiune de tip email" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Dacă fereastra să fie maximizată sau nu." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Trimisul nu este permis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Dacă bara laterală să fie vizibilă." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una " +"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Dacă bara de stare să fie vizibilă." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o " +"acțiune care să poată fi executată.\n" +"\n" +"Antet: {0}" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie " -"dezactivate." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Dacă butoanele ferestrei să fie vizibile." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Stil de butoane pentru ferestre" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile" +"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat și nu a putut fi procesat.\n" +"\n" +"Antet: {1}" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexiuni active" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexiuni active" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Editează mesaj" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Dați clic pe OK pentru a închide această conexiune și a vă deconecta" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Trimite mesaj" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți " -"tipul fișierului din listă." +"Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în " +"subdosarele lui?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Alegeți destinația pentru acest import" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "În dosar curent și _subdosare" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele " -"aplicații:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie importată nu " -"a putut\n" -"fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un clic pe butonul " -"„Înapoi”.\n" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Doar în _dosarul curent" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nume f_ișier:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marchează me_sajele ca citite" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Selectează un fișier" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marchează totul ca citit" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tip fișier:" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite." -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Administrează modulele Evolution." -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importă un _singur fișier" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager modul" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importă" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(i)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferințe Evolution" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Imagine de ansamblu" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Uneltele GNOME Pilot nu par a fi instalate pe acest sistem." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Eroare la executarea %s. (%s)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Module" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy nu este instalat." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Activează sau dezactivează module" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Mod text simplu" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tiberiu Micu \n" -"Mugurel Tudor \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" -" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" -" Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n" -" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n" -" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" -" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" -" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Preferă text simplu" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Site web Evolution" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Vizualizează mesaje ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 -msgid "_Work Online" -msgstr "Lucrează _conectat" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Afișează HTML dacă este prezent" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Lucrează _deconectat" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Permite Evolution să aleagă cea mai bună parte pentru afișare." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lucrează deconectat" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Arată text simplu dacă este prezent" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Evolution este momentat conectat.\n" -"Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat." +"Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să " +"aleagă cea mai bună parte pentru afișare." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution este în proces de deconectare." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"Evolution este momentat deconectat.\n" -"Clic pe acest buton pentru a lucra conectat." - -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Comută la %s" - -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Eroare de sistem necunoscută." - -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumente invalide" - -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nu mă pot înregistra la OAF" - -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Baza de date de configurare nu a fost găsită" +"Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă atașamente din celelalte " +"părți, dacă este cerut." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Arată ca atașamente părțile HTML înlăt_urate" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Test nou" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mode HTML" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Creează un nou element test" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Profiler Evolution" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Clic pe „Import” pentru a începe importul fișierului în Evolution. " +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Urmărește evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Asistent Evolution pentru import" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Import mesaje Outlook din fișier PST" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importă fișier" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Import Outlook PST" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importă locație" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tip importator" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mail" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Alegeți informațiile pentru import" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Agendă" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Alegeți un fișier" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "În_âlniri" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bine ați venit la Asistentul Evolution pentru import.\n" -"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de\n" -"import al fișierelor externe în Evolution." +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Sarcini" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Salut. Mulțumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n" -"versiuni de previzualizare al suitei de groupware Evolution.\n" -"\n" -"Această versiune de Evolution nu e încă completă. E pe aproape,\n" -"dar există locuri unde facilitățile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n" -"\n" -"Dacă doriți o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalați\n" -"această versiune, și să instalați versiunea %s în loc.\n" -"\n" -"Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.gnome.org.\n" -"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n" -"persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n" -"\n" -"Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n" -"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Intrări _jurnal" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Vă mulțumim\n" -"Echipa Evolution\n" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Se importă datele Outlook" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Nu îmi spune din nou" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicare calendare" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Pornește Evolution activând componenta specificată" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Locații" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Pornește în mod conectat" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publică calendare pe web." -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Închide forțat toate componentele Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s:" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Migrează forțat de la Evolution 1.4" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscută" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Montarea %s a eșuat:" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Clientul de mail și PIM Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ctivează" -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n" -" Folosiți %s --help pentru mai multe informații.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Doriți să ștergeți această locație?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să uitați toate parolele memorate?" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat." -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nu s-a putut porni Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publică informații calendar" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Continuă" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Locație personalizată" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Ștergeți datele vechi din versiunea {0}?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Zilnic" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution nu poate porni." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (cu autentificare)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor " -"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manual (via meniul Acțiuni)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Spațiu pe disc insuficient pentru actualizare." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Ștergeți într-adevăr datele vechi?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP Public" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Întregul conținut al directorului „evolution” va fi șters permanent.\n" -"\n" -"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de " -"calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează " -"corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n" -"\n" -"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o " -"intervenție manuală.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Locație publicare" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Versiunea anterioară de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n" -"\n" -"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului " -"„evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați " -"datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frecvență publicare" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat: {0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP securizat (SSH)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Actualizarea datelor și configurărilior va necesita până la {0} spațiu pe " -"disc, dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n" -"\n" -"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte " -"de a putea continua." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV securizat (HTTPS)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Configurația sistemului dumneavoastră nu se potrivește cu cea a Evolution.\n" -"\n" -"Clic pe ajutor pentru detalii" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tip serviciu:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Configurația sistemului dumneavoastră nu se potrivește cu cea a Evolution.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Clic pe ajutor pentru detalii." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Surse" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Uită" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Durată timp:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Păstrează datele" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Reamintește-mi mai târziu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Săptămânal" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele " -"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Partajări Windows" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Certificatul „%s” este un certificat CA.\n" -"\n" -"Editează opțiunile de încredere:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Fișier:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " -"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " -"puțin în cazul în care indicați altceva aici" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " -"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " -"puțin în cazul în care indicați altceva aici" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicare ca:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Selectați un certificat pentru import..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Memorează parola" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Toate fișierele PKCS12" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Toate fișierele" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nume certificat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai " +"există" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Scopuri" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Locație nouă" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Număr serial" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Editare locație" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Expiră" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nu a fost găsit, cod: %d" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru mesaje" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresa email" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Eroare după fork: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Vizualizare certificat: %s" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se " +"finalizează..." -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Introduceți parola pentru „%s”" +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eșuat, cod eroare: %d" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Introduceți noua parolă pentru baza de date cu certificate" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai întâi instalați-l." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_nclude teste la distanță" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind SpamAssassin." -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Introduceți noua parolă" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filtru spam SpamAssassin" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emis către:\n" -" Subiect: %s\n" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opțiuni SpamAssasin" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emis de către:\n" -" Subiect: %s\n" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Selectați certificatul" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Listă de descriere" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Câmpuri certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Listă de categorii" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ierarhie certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Listă de comentarii" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Valoare câmp" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Listă de contact" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Amprente" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Început" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Emis de către" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Șfârșit" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Emis către" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "procentaj realizat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Acest certificat a fost verificat pentru următorii utilizatori:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Validitate" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Listă participanți" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorități" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Opțiuni a_vansate pentru formatul CSV" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Backup la tot" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Adaugă un an_tet la început" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi " -"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt " -"disponibile)." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Delimitator _valoare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Delimitator în_registrare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Încredere autoritate de certificare" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Încapsul_ează valorile cu:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalii certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Format de valori separate prin virgulă (.csv)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabel certificate" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Format iCalendar (.ics)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nume comun (CN)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Salvează selecția" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificate de contact" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Salvează un calendar sau o sarcină pe disc." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nu avea încredere în autenticitatea acestui certificat" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Doar fereastră falsă" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Format RDF (.rdf)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editează" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Opțiuni încredere certificat pentru email" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Selectați fișierul destinație" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificat destinatar email" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Salvează calendarul selectat pe disc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificat semnare email" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Salvează lista de notițe selectată pe disc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Expiră la" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Salvează lista de sarcini selectată pe disc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Import" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vă ghidează în configurarea inițială a sistemului." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Emis la" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Asistent configurare" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Amprentă MD5" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizație (0)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Bine ați venit" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unitate organizațională (OU)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Bun venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației Evolution " +"să se conecteze la conturile dumneavoastră de email și să importe fișiere " +"din alte aplicații. \n" +"\n" +"Pentru a continua, faceți clic pe „Înainte”. " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Amprentă SHA1" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificat SSL client" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De la %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificat server SSL" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importare fișiere" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ai încredere în autenticitatea acestui certificat" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Import datele." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de email." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Așteptați" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Grupează mesajele în fire după subiect." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Grupare după subiect" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Grupează mesajele după subiect" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică acești oameni:" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Modul șabloane bazate pe ciorne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Certificatele dumneavoastră" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Fără titlu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Editare încredere CA" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Salvează ca șab_lon" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificatul deja există" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Salvează ca șablon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Decodează atașamente TNEF (winmail.dat) din Microsoft Outlook." -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Semnează" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Decodor TNEF" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptează" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard-uri incluse" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Arată vCard-uri direct în mesaje." -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Versiunea 1" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Afișează tot vCard" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Versiunea 2" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Afișează compact vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Mai există un alt contact." -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Versiunea 3" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Mai există %d alt contact." +msgstr[1] "Mai există %d alte contacte." +msgstr[2] "Mai există %d de alte contacte." -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 cu criptare RSA" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Salvează în agendă" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Adaugă contacte WebDav în Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contacte WebDav" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Criptare RSA PKCS #1" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Folosire cheie certificat" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tip de certificat Netscape" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentifică conexiunile la server proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificator obiect (%s)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL pentru configurări proxy automate" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificator algoritm" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versiune configurare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri algoritm" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Lățime implicită bară laterală" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informație cheie publică pentru subiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordonată X fereastră implicită" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritm cheie publică pentru subiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordonată Y fereastră implicită" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Cheia publică a subiectului" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Înălțime implicită fereastră" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Stare implicită fereastră" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Semnatar obiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Lățime implicită fereastră" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoritate de certificare SSL" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Activează modul express" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoritate de certificare email" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin " +"Internet." -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Semnare" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Marcaj ce activează o interfață cu utilizator mult mai simplă." -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiere" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nume proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Codificare cheie" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Parolă proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Codificare date" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Acord cheie" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nume utilizator proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Semnatar certificat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afișată implicit la pornire." -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Semnatar CRL" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume " +"de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau " +"fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Critic" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Vizualizare inițială atașament" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Necritic" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Dosar inițial dialog alegere fișier" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensii" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Dosar inițial pentru dialogurile GtkFileChooser." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Vizualizarea inițială pentru bara de atașamente. „0” vizualizare iconițe, " +"„1” vizualizare listă" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritm semnare certificat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Emitent" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID unic emitent" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Adrese fără proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID unic subiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Parolă necesară la autentificarea la serverul proxy HTTP." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valoare semnătură certificat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Mod configurare proxy" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Parolă fișier PKCS12" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nume proxy SOCKS" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Introduceți parola pentru fișierul PKCS12:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port proxy SOCKS" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificat importat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nume proxy HTTP Securizat" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nu am putut executa „%s”: %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port proxy HTTP Securizat" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Opresc %s (%s)\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 și 3 " +"reprezentând „folosește configurările sistemului”, „fără proxy”, „folosește " +"configuare proxy manuală” și respectiv „folosește configurarea proxy oferită " +"în URL-ul de autoconfigurare”. " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Proprietăți _agendă" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Bara laterală este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Schimbă proprietățile dosarului selectat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Co_piază toate contactele către..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Pornește în mod deconectat" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Previzualizare contact" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Bara de stare este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiază" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/" +"minor (de exemplu „2.6.0”)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Copiază mesajele selectate într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Coordonata implicită X pentru fereastra principală." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copiază contactele dosarului selectat într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Coordonata implicită Y pentru fereastra principală." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiază selecția" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiază în dosar..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Crează un nou dosar agendă" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Decupează" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de " +"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Decupează selecția" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Numele serverului proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Șt_erge agenda" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Numele serverului proxy HTTP Securizat." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Șterge contactele selectate" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Numele serverului proxy SOCKS." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Șterge dosarul selectat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host” pe care îl folosiți ca proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Înaintează contactul" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host” pe care îl folosiți ca proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "M_ută toate contactele către..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host” pe care îl folosiți ca proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Mută contactele selectate într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. " +"Dacă este definit „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din " +"opțiunile barei de instrumente GNOME." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Mută contactele dosarului selectat într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea " +"directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu " +"caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) " +"și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mută în dosar..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Bara de unelte este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lipește" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL cu opțiuni automate de proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lipește clipboard-ul" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Utilizează proxy HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Nume utilizator necesar autentificării la serverul proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tipărește contactele selectate" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Dacă Evolution va porni în mod deconectat, în loc de mod conectat." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Redenumește dosarul selectat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Dacă fereastra să fie maximizată sau nu." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_alvează agenda ca VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Dacă bara laterală să fie vizibilă." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salvează ca VCard..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Dacă bara de stare să fie vizibilă." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Salvează contactele dosarului selectat ca VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie " +"dezactivate." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Dacă butoanele ferestrei să fie vizibile." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează _tot" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Stil de butoane pentru ferestre" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selectează toate contactele" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Căutări" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Trimite mesaj la contact" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Salvează căutarea" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Trimite contactele alese altor persoane" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Ara_tă: " + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Caută: " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_op" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "î_n " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil bară de unelte" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Oprește încărcarea" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Afișează contactul curent" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Bara de unelte este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acțiuni" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Copiază contactul către..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copiază contactele dosarului către" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Șt_erge contact" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Toate fișierele (*)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Î_naintează contactul..." +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Mută contactul către..." +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Mută contactele dosarului către" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Număr pagină" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Redenumește" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Criteriu de căutare" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Salvează contactul ca VCard..." +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Criteriul pentru rezultatele din căutarea" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Salvează contactele dosarului ca vCard" +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Trimite _mesaj către contact..." +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Zi" +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Șterge _toate aparițiile" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Widget bară laterală shell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Șterge toate aparițiile" +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Șterge această întâlnire" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Șterge această apariție" +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Salt la" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Fereastră shell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Mergi înapoi" +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Mergi înainte" +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Listă" +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Titlul vizualizării shell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Lună" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "ID vizualizare curentă" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Înainte" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tiberiu Micu \n" +"Mugurel Tudor \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" +" Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n" +" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n" +" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" +" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Înapoi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Site web Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Tipărește acest calendar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy nu este instalat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Șterge _definitiv" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "GNOME Pilot nu este instalat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Selectează _dată" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "GNOME Pilot nu poate fi rulat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Selectează _azi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Afișează informații despre Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Selectează o dată specifică" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "În_chide fereastra" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Selectează astăzi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cuprins" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Afișează ca listă" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Afișează o zi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Întrebări _frecvente Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Afișează o lună" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Deschide pagină cu întrebări frecvente" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Afișează o săptămână" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Uită _parolele" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Afișează săptămâna de lucru" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Uită toate parolele memorate" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Afișează întâlnirea curentă" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportă..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Afișează consola de depanare pentru mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importă date din alte programe" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Săptămână" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "_Fereastră nouă" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Săptămână de lucru" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestei vizualizări" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Înregistrări _depanare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configurare Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Deschide întâlnire" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Referință ra_pidă" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Renunță la operația de mail curentă" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Arată scurtăturile de taste Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ieșire din program" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare mailuri" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Căutare _avansată..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Construiește o căutare mai avansată" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Curăță parametrii curenți de căutare" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Descarcă mesajele din conturile/dosarele marcate pentru lucrul deconectat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Editează căutările salvate..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Goleș_te gunoiul" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Administrare căutări salvate" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Caută acum" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Șterg pentru totdeauna mesajele șterse din toate dosarele" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Execută parametrii de căutare curenți" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Caută d_osare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Salvează căutarea..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Previzualizare mesaj" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Salvează parametrii curenți de căutare" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Trimite / P_rimește" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Previzualizează mesajul alături de lista de mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Raportează o _eroare..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Subscriere sau desubscriere de la dosarele de pe serverul la distanță" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "Vizualizare _clasică" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Sincronizare GNOME Pilot..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copiază dosarul în..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Definește configurația sincronizării GNOME Pilot" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Lucrează _deconectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Filtre _mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Pune Evolution în mod deconectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mută dosarul în..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "Lucrează _conectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nou..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Pune Evolution în mod conectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "A_spect" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Abonamente..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Vizualizare _verticală" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Căutare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Schimbă numele acestui dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Comutator aspect" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Fereastră" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Strânge toate _discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Afișează _bara laterală" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Strânge toate discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Arată bara laterală" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiază mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Arată _butoane" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_xpandează toate discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Afișează bara de _stare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Șter_ge definitiv" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Arată bara de stare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Expandează toate discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Arată bara de unel_te" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ascunde mesajele s_electate" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Arată bara de unelte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ascunde mesajele ș_terse" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Doar p_ictograme" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ascunde mesajele _citite" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Ascunde mesajele șterse mai degrabă decât afișate tăiate cu o linie" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Doar _text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Pictogr_ame și Text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Lipește mesajele din clipboard" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Stil _bară de unelte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Șterge pentru totdeauna acest dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de " +"instrumente din deskop" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Actualizează dosarul" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definește afișări..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Selectare s_ubfir mesaj" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Crearea sau modificare vizualizări" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Selectează _grupul de mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Salvează afișarea personalizată..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Selectează _toate mesajele" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selectează tot și numai mesajele care nu sunt actualmente selectate" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Afișarea c_urentă" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul " -"selectat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Afișare personalizată" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Schimbați configurările paginii pentru imprimanta curentă" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Afișează mesajele _ascunse" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Comută la %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Afișează mesajele care au fost ascunse temporar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Execută acești parametrii de căutare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Listă de mesaje grupată după discuții" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Vizualizare activă shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupează după discuții" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Numele vizualizări shell active" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Mesaj" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_daugă expeditorul în agendă" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plică filtrele" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Text cu geometria inițială a ferestrei" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Mod sigur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Toate a_ntetele mesajului" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Dacă fereastra shell este în modul sigur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Bară laterală vizibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Verifică de _spam" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Dacă bara laterală a ferestrei shell este vizibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Compune mesaj _nou" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii acestui mesaj" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Bară de unelte vizibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiază mesajul selectat în alt dosar" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copiază mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Manager UI" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Creează reg_ulă" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Se pregătește deconectarea..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de mailuri" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Se pregătește conectarea..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Se pregătește ieșirea..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect" +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Director modul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Dosarul de unde să fie încărcate EModulele." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "Rețea disponibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Dacă rețeaua este disponibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Conectat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Dacă shell-ul este conectat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Micșorează mărimea textului" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Salut. Mulțumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n" +"versiuni de previzualizare al suitei de groupware Evolution.\n" +"\n" +"Această versiune de Evolution nu e încă completă. E pe aproape,\n" +"dar există locuri unde facilitățile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n" +"\n" +"Dacă doriți o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalați\n" +"această versiune, și să instalați versiunea %s în loc.\n" +"\n" +"Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.gnome.org.\n" +"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n" +"persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n" +"\n" +"Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n" +"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Afișează următorul mesaj important" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Vă mulțumim\n" +"Echipa Evolution\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Afișează următorul mesaj" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Nu îmi spune din nou" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Afișează următoarea discuție" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Pornește Evolution activând componenta specificată" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Aplică ferestrei principale geometria specificată." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Afișează mesajul precedent important" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Pornește în mod conectat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Afișează mesajul precedent" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Pornește în mod „express”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Închide forțat Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Î_naintează ca..." +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Migrează forțat de la Evolution 1.4" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrează după _lista de mail..." +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" +"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrează după e_xpeditor..." +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrează după _destinatar..." +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrează după _subiect..." +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Importă URI-uri sau nume de fișiere ca restul argumentelor." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Cere unui proces Evolution care rulează să se închidă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmare" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Clientul de mail și PIM Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Urmare..." +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n" +" Folosiți %s --help pentru mai multe informații.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să uitați toate parolele memorate?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Continuă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Ștergeți datele vechi din versiunea {0}?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor " +"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca atașament" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Spațiu pe disc insuficient pentru actualizare." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Mărește mărimea textului" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Ștergeți într-adevăr datele vechi?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_chează ca" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Întregul conținut al directorului „evolution” va fi șters permanent.\n" +"\n" +"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de " +"calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează " +"corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n" +"\n" +"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o " +"intervenție manuală.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Versiunea anterioară de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n" +"\n" +"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului " +"„evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați " +"datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Actualizarea datelor și configurărilior va necesita până la {0} spațiu pe " +"disc, dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n" +"\n" +"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte " +"de a putea continua." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Uită" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Păstrează datele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Reamintește-mi mai târziu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele " +"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Element _test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Următorul mesaj _important" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Creează un nou element test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Următoarea _discuție" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "_Sursă test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "_Următorul mesaj necitit" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Creează o nouă sursă de test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Non-spam" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Fișier desktop necunoscut, versiunea „%s”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se pornește %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P_recedentul mesaj necitit" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Lipește mesajele din clipboard" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Pr_ecedentul mesaj important" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nu este un element lansabil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Dezactivează conexiunea la managerul de sesiune" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Tipărește acest mesaj" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifică fișierul conținând configurarea salvată" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_directează" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifică ID-ul pentru administrarea sesiunii" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Definește textul la mărimea originală" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier text" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Arată opțiunile de management sesiune" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Caută dosar după des_tinatori..." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Certificatul „%s” este un certificat CA.\n" +"\n" +"Editează opțiunile de încredere:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Dosar de căutare din s_ubiect..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " +"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " +"puțin în cazul în care indicați altceva aici" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " +"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " +"puțin în cazul în care indicați altceva aici" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Selectați un certificat pentru import..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Selectează t_ot textul" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Toate fișierele PKCS12" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Selectează tot textul dintr-un mesaj" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Toate fișierele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Opțiuni de pagină pentru imprimanta curentă" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nume certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Scopuri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Număr serial" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Atașează sursa primară a mesajului" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Expiră" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Recuperează mesajele selectate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru mesaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nei_mportant" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresa email" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Atașate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Mod cu _cursor" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Vizualizare certificat: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Ș_terge fanion" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduceți parola pentru „%s”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Ș_terge mesaj" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Introduceți noua parolă pentru baza de date cu certificate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Caută în mesaj..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduceți noua parolă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Fanion completat" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emis către:\n" +" Subiect: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Du-te la" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emis de către:\n" +" Subiect: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Important" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Selectați certificatul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inclus" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Autorități" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "Încarcă _imaginile" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Copie de siguranță" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Sursă _mesaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Fă o copie de siguranță la tot" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "Următorul me_saj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi " +"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt " +"disponibile)." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Mărime _normală" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Non-spam" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Încredere autoritate de certificare" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Deschide în fereastră nouă" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Câmpuri certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Mesajul _precedent" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Ierarhie certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cotat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalii certificat" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Citește" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabel certificate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Salvează mesajul..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nume comun (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Recuperează mesaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificate de contact" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "N_ecitit" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nu avea încredere în autenticitatea acestui certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mărește" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Editează" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Mărește" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Opțiuni încredere certificat pentru email" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Închide" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificat destinatar email" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Bara de unelte principală" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificat semnare email" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Copiază memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Expiră la" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Decupează memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Valoare câmp" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Șterge memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Amprente" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Lipește memo-ul din clipboard" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Previzualizează lista de memo-uri ce vor fi tipărite" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Emis de" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Tipărește lista de memo-uri" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Emis la" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Afișează memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Emis către" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Deschide memo" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Amprentă MD5" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copiază sarcinile selectate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizație (0)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Decupează sarcinile selectate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unitate organizațională (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Șterge sarcinile terminate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Amprentă SHA1" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Șterge sarcinile selectate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificat SSL client" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mar_chează ca terminat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificat server SSL" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Acest certificat a fost verificat pentru următoarele utilizări:<" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lipește sarcinile din clipboard" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Ai încredere în autenticitatea acestui certificat" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Previzualizează lista de sarcini ce vor fi tipărite" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de email." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Tipărește lista de sarcini" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare sarcini" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Previzualizare sarcină" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Validitate" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Afișează sarcina selectată" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Vizualizare" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Deschide sarcina" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Despre Evolution..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Modifică configurările Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică acești oameni:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Modifică vizibilitatea bării de unelte" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Certificatele dumneavoastră" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestui dosar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Editare încredere CA" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de " -"instrumente din deskop" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certificatul deja există" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Semnează" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Criptează" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Întrebări _frecvente Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Ieșire din program" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versiunea 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Uită parolele memorate astfel încât veți fi întrebat din nou despre ele" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versiunea 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Ascunde butoanele ferestrei" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versiunea 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportă..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 cu criptare RSA" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Pictogr_ame și Text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importă date din alte programe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "A_spect" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Criptare RSA PKCS #1" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_Fereastră nouă" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Folosire cheie certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Deschide pagină cu întrebări frecvente" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tip de certificat Netscape" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Config_urare Pagină..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferi_nțe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificator obiect (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Trimite / Primește" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificator algoritm" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Trimite / P_rimește" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametri algoritm" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informație cheie publică pentru subiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Definește configurația Pilot" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritm cheie publică pentru subiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Afișează _bara laterală" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Cheia publică a subiectului" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Afișează bara de _stare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Afișează bara de _unelte" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Semnatar obiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Afișează informații despre Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoritate de certificare SSL" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Raportează o eroare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoritate de certificare email" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Raportează o _eroare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Semnare" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiere" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Comută dacă să se lucreze deconectat." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Codificare cheie" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Stil _bară de unelte" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Codificare date" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Afișează/ascunde bara laterală" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord cheie" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Afișează/ascunde bara de stare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Semnatar certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Lucru dec_onectat" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Semnatar CRL" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Critic" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "În_chide fereastra" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Necritic" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Uită _parolele" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensii" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Întrebări _frecvente" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "Ascu_nde butoanele" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritm semnare certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Doar p_ictograme" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Emitent" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Referință ra_pidă" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID unic emitent" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieșire" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID unic subiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Comutator aspect" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valoare semnătură certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Opțiuni _sincronizare..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Parolă fișier PKCS12" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Doar _text" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduceți parola pentru fișierul PKCS12:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Fereastră" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificat importat" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21956,7 +21351,7 @@ msgstr "_Mesaje" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" -msgstr "_Memo-uri" +msgstr "_Notițe" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" @@ -21967,31 +21362,27 @@ msgid "With _Status" msgstr "Cu _stare" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusuri orare" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selecție" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selectez ora locală" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusuri orare" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Combinație de căsuțe pentru fus orar" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -22001,30 +21392,32 @@ msgstr "" "selectați ora locală.\n" "Folosiți butonul din dreapta al mausului pentru a micșora." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecție" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Colecție" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definește vizualizări pentru %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "Definește vizualizări" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definește vizualizări pentru „%s”" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabel" @@ -22032,129 +21425,57 @@ msgstr "Tabel" msgid "Instance" msgstr "Instanță" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "Salvează afișarea curentă" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Creează o afișare nouă" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "Î_nlocuiește afișarea existentă" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Afișare personalizată" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Salvează afișarea personalizată" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definește afișări..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Afișarea c_urentă" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Selectare vizualizare: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salvează afișarea personalizată..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Crearea sau modificare vizualizări" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Factory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Definește afișare nouă" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Numele noii afișări:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Tipul afișării" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Tipul afișării:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Mesaj atașat" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "atașament.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Are loc deja o operație de încărcare" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Are loc deja o operație de salvare" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nu s-a putut încărca atașamentul" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Implicit" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Nume cont" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Conținutul atașamentului nu a fost încărcat" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Nu s-a putut salva „%s”" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Nu s-a putut salva atașamentul" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Un GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -22168,10 +21489,19 @@ msgstr "Nume f_ișier:" msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Sugerează afișarea automată a atașamentului" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" msgstr "Nu s-a putut defini fundalul" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Definește ca _fundal" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" @@ -22198,29 +21528,38 @@ msgid "Saving" msgstr "Se salvează" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Ascunde bara de _atașamente" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Ascunde _bara de atașamente" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Arată _bara de atașamente" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Afișează bara de _atașamente" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Adaugă atașament" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "A_tașează" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Salvează atașament" msgstr[1] "Salvează atașamentele" msgstr[2] "Salvează atașamentele" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "atașament.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "S_alvează toate" @@ -22229,18 +21568,81 @@ msgstr "S_alvează toate" msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_daugă atașament..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ascunde" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Afișează inclus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Deschide cu „%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Deschide acest atașament în %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Mesaj atașat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Are loc deja o operație de încărcare" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Are loc deja o operație de salvare" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nu s-a putut încărca atașamentul" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Conținutul atașamentului nu a fost încărcat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nu s-a putut salva „%s”" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nu s-a putut salva atașamentul" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legătură" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -22248,58 +21650,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Calendar lunar" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Culoare umplere" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "Culoare de umplere GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Condiție umplere" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Lungime minimă" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Lungime minimă" @@ -22307,198 +21709,161 @@ msgstr "Lungime minimă" msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Acum" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabă" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Europa centrală" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinez" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilic" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraic" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonez" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Corean" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicod" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Europa de vest" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europa de vest, nou" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradițional" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainean" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Vizual" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set de caractere necunoscut: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Codare caractere" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduceți setul de caractere pentru utilizare" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Alte..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Codare c_aractere" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Dată și timp" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Intrare text pentru introducere dată" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Clic pe acest buton pentru a afișa un calendar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "Ac_um" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Astăzi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Valoare invalidă pentru dată" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Fără" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Valoare nevalidă pentru dată" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Valoare nevalidă pentru oră" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți " +"tipul fișierului din listă." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nume f_ișier:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Selectează un fișier" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tip fișier:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Alegeți destinația pentru acest import" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Valoare invalidă pentru timp" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Căutare avansată" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importă un _singur fișier" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Salvează căutarea" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Căutări" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele " +"aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie " +"importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un " +"clic pe butonul „Înapoi”." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Căutări" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Asistent Evolution pentru import" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salvează căutarea..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importă locație" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editează căutările salvate..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n" +"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor " +"externe în Evolution." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Căutare _avansată..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tip importator" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Toate conturile" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Alegeți informațiile pentru import" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Contul curent" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Dosarul curent" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importul fișierului în Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Alege imagine" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importă date" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Harta lumii" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22506,85 +21871,119 @@ msgstr "" "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii " "de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Conectat" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra " +"deconectat." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra " +"conectat." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Starea butonului este conectată" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Poziție orizontală" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Poziția panoului când este orientat orizontal" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Poziție verticală" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Poziția panoului când este orientat vertical" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporție" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Proporția celui de al doilea panou" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Redimensionare fixată" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Menține al doilea panou fixat în timpul redimensionării" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Sincronizează cu:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sincronizează înregistrările personale:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sincronizează categoriile:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Mesaj gol" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Model reflow" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferințe Evolution" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Lățime coloană" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Potriviri: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Caută" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Închide bara de căutare" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Cau_tă:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Căutare" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Curăță căutarea" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Caută acum" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "Îna_poi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "Ș_terge" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "ID element" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "Î_nainte" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "A_fișează: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Majus_cule semnificative" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Caută: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " î_n " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22596,320 +21995,413 @@ msgstr "Rând cursor" msgid "Cursor Column" msgstr "Coloană cursor" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Sortare" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Mod selecție" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Mod cursor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "La ște_rgere:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opțiuni livrare" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Răspunsuri" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Notificare de întoarcere" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Urmărire stare" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Șterge a_utomat elementul trimis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Cre_ează un element trimis pentru a urmări informația" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Li_vrat și deschis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opțiuni livrare" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Doar pentru ochi" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opțiuni gene_rale" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nici unul\n" -"Confirmare mail" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Confirmare primire mail" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietar\n" -"Confidențial\n" -"Secret\n" -"Strict Secret\n" -"Doar pentru ochii tăi" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "Prioritar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Răs_puns solicitat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Notificare de întoarcere" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Urmărire sta_tus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Nedefinit\n" -"Mare\n" -"Standard\n" -"Mic" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Urmărire stare" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Strict secret" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "La acce_ptare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "La co_mpletare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "La re_fuzare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Înăun_tru" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_După:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Toate informațiile" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Clasificare:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Î_ntârzie livrarea mesajului" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Livrat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Definește data expirării" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Până la:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Când e convenabil" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_La deschidere:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Fără nume" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complet)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Salvează și închide" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Modifică semnătura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nume _semnătură:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Adaugă script semnătură" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Modifică script semnătura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Adaugă _script" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n" +"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" +"specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cript:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Fișierul script trebuie să fie executabil." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Clic aici pentru a merge la URL" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiază locația legăturii" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Copiază legătura în clipboard" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Deschide legătura în navigator" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Deschide legătura într-un navigator web" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiază adresele email" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Selectează tot textul și imaginile" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Clic pentru a apela %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Clic pentru a deschide %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendar: de la %s la %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "element calendar evolution" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "listă popup" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Acum" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Coloană selectată" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Coloană focalizată" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Coloană neselectată" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Coloană tăiată" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Coloană subliniată" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Coloană aldină" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Culoare coloană" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Culoare fundal a coloanei" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "clic pentru adăugare" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Stare" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Crescător)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Descrescător)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Nesortat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Fără grupare" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Afișează câmpurile" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Câmpuri disponibile" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Câmpuri _disponibile:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Șterge tot" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Curăță _tot" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grupează elemente după" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Mută în _jos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Mută în _sus" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "Afișare câmp în vi_zualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Afișare câmp î_n vizualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Afișare câmp în _vizualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Sortare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Sortează elementele după" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "Apoi după" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Câmpuri afișate..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupează după..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "Afișare câmp în vi_zualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Afișează aceste câmpuri în ordine:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Sortează..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Adaugă o coloană..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Adaugă o coloană" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Selector câmpuri" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22917,7 +22409,7 @@ msgstr "" "Pentru a adăuga o coloană la tabelul dumneavoastră,\n" "trageți-o în locația în care doriți să apară." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22925,7 +22417,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d element)" msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)" msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22933,292 +22425,630 @@ msgstr[0] "%s (%d element)" msgstr[1] "%s (%d elemente)" msgstr[2] "%s (%d de elemente)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Culori de rând alternative" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Desenează grila orizontal" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Desenează grila vertical" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Desenează focus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Mod cursor" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Model selecție" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag lungime" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Înălțime rând uniformă" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Fixat" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizeaza afișarea curentă" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortează _Ascendent" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortează _Descendent" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "N_u sorta" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupează după acest _Câmp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupează după _cutie" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Șterge această _Coloană" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Adaugă o C_oloană..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "A_liniere" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "C_ea mai bună potrivire" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Configurare Coloan_e..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Perso_nalizare Afișare Curentă..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortează după" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizat" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Antet tabel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Model tabel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Linie cursor" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Sortează informații" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Caută întotdeauna" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Utilizați clic pentru a adăuga" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Arbore" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Spațiere verticală rând" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" +"Spațiu vertical între rânduri. Este adăugat în partea de sus și de jos a " +"rândului." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptor tabelă ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Aspect retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Desenează liniile și simbolurile de expandare +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Dimensiune simbol de expandare" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Dimensiune simbol de expandare" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "popup" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "popup pentru un copil" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "editează" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "începe editarea acestei celule" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "comută" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "comută această celulă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "expandează" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "expandează rândul din ETree-ul ce conține această celulă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "pliază" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Celulă tabelă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "sortează" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Selectează tot" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Metode de introducere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Procesor evenimente" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Tăiat" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Ancoră" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Aliniere la margini" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Lungime suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Înălțime suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Dreptunghi de suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "Decalaj x" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Decalaj y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Lungime text" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Înălțime text" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Utilizează elipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Despărțire linii" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Caractere despărțire" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Maxim linii" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Desenează contururi" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Permite sfârșit de linii" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Desenează fundal" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Desenează buton" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Poziție cursor" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Context IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Gestionează popup" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Eroare la încărcarea agendei" + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Versiune server" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Acasă" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Sarcină" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notițe" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altele" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefon" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Servici" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dl.\n" +#~ "Dna.\n" +#~ "Dl.\n" +#~ "Dra.\n" +#~ "Dr." + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Membrii" + +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s există deja\n" +#~ "Doriți să îl suprascrieți?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Suprascriere" + +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contact" +#~ msgstr[1] "contacte" +#~ msgstr[2] "de contacte" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Salvează întâlnirea" + +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Salvează notița" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Salvează sarcina" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarmă" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opțiuni" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "înainte\n" +#~ "după" + +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minut(e)\n" +#~ "oră(e)\n" +#~ "zi(le)" + +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minute\n" +#~ "ore\n" +#~ "zile" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "început întâlnire\n" +#~ "sfârșit întâlnire" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Atașează fișier(e)" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minute\n" +#~ "30 minute\n" +#~ "15 minute\n" +#~ "10 minute\n" +#~ "05 minute" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarme" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alerte" + +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Format dată/oră" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Listă sarcini" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Timp" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minute\n" +#~ "Ore\n" +#~ "Zile" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Luni\n" +#~ "Marți\n" +#~ "Miercuri\n" +#~ "Joi\n" +#~ "Vineri\n" +#~ "Sâmbătă\n" +#~ "Duminică" + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minute înainte de întâlnire\n" +#~ "o oră înainte de întâlnire\n" +#~ "o zi înainte de întâlnire" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previzualizare" + +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Recurență" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "zi(le)\n" +#~ "săptămână(i)\n" +#~ "lună(i)\n" +#~ "an(i)" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "pentru\n" +#~ "pănâ\n" +#~ "permanent" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Ridicat\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Scăzut\n" +#~ "Nedefinit" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Nepornit\n" +#~ "În progres\n" +#~ "Finalizat\n" +#~ "Anulat" + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Se încarcă întâlnirile la %s" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Ianuarie\n" +#~ "Februarie\n" +#~ "Martie\n" +#~ "Aprilie\n" +#~ "Mai\n" +#~ "Iunie\n" +#~ "Iulie\n" +#~ "August\n" +#~ "Septembrie\n" +#~ "Octombrie\n" +#~ "Noiembrie\n" +#~ "Decembrie" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Securitate" -- cgit v1.2.3