From eafcd6383eed4fb4e78b900de4ee17d5236d8dca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Wed, 19 Mar 2014 21:51:47 +0400 Subject: Updated Russian translation --- po/ru.po | 1311 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 534 insertions(+), 777 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 40415a461d..a7bdfb8f5a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,16 +8,17 @@ # Michael Yakhontov , 2003, 2005. # Anatol Kamynin , 2008. # Yuri Kozlov , 2011. -# Yuri Myasoedov , 2012, 2013. +# Yuri Myasoedov , 2012, 2013, 2014. # Stas Solovey , 2014. +# SourceLocalizer , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-15 05:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-15 21:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-12 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" -msgstr "" +msgstr "Невозможно сохранить контакт, адресная книга всё ещё открыта" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 @@ -273,6 +274,8 @@ msgid "" "Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." msgstr "" +"Невозможно сохранить контакт в адресную книгу «{0}», т. к. она всё ещё " +"открыта. Дождитесь пока она не закроется или выберите другую книгу." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 @@ -330,7 +333,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Мгновенные сообщения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Календарь:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Free/Busy:" -msgstr "Cвободен/занят:" +msgstr "Свободен/занят:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Video Chat:" @@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "_Годовщина:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" @@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "Годовщина" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" @@ -517,10 +520,10 @@ msgstr "Примечания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "_Справка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 @@ -553,10 +556,10 @@ msgstr "_Справка" #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-web-view.c:3081 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 +#: ../e-util/e-web-view.c:3088 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:241 ../mail/em-folder-selector.c:278 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 #: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 @@ -572,19 +575,18 @@ msgstr "_Справка" #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "_Отменить" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3082 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3089 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "_Save" @@ -638,12 +640,12 @@ msgstr "Twitter" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Отменить" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Вернуть" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 @@ -671,10 +673,9 @@ msgstr "Выберите изображение для этого контакт #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 -#, fuzzy #| msgid "Open" msgid "_Open" -msgstr "Открыть" +msgstr "_Открыть" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 msgid "_No image" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Неверный контакт." #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 #: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 -#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 #: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 @@ -738,10 +739,9 @@ msgstr "Неверный контакт." #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 #: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -#, fuzzy #| msgid "OK" msgid "_OK" -msgstr "OK" +msgstr "_OK" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 msgid "Contact Quick-Add" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Удалить адрес эл. почты из списка" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 @@ -892,24 +892,23 @@ msgstr "В_ыбрать…" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 #: ../e-util/filter.ui.h:19 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "П_ервый" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 #: ../e-util/filter.ui.h:20 -#, fuzzy #| msgid "_Update" msgid "_Up" -msgstr "_Обновить" +msgstr "_Вверх" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 #: ../e-util/filter.ui.h:21 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "В_низ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 #: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "П_оследний" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" @@ -941,15 +940,15 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Объединить контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 msgid "_Merge" msgstr "_Объединить" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Обнаружено дублирование контактов" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "" "Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой " "папке. Всё равно хотите сохранить изменения?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name or email address of this contact already exists\n" @@ -973,23 +972,22 @@ msgstr "" "Имя или адрес этого контактного лица уже существуют\n" "в этой папке. Всё равно хотите добавить?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 msgid "Changed Contact:" msgstr "Изменённый контакт:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 msgid "New Contact:" msgstr "Новый контакт:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Конфликтующий контакт:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:727 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735 #| msgid "Contact: " msgid "Old Contact:" -msgstr "Контакт: " +msgstr "Старый контакт:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 @@ -1084,14 +1082,15 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr "Должность" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 msgid "Manager" -msgstr "Мeнеджер" +msgstr "Менеджер" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 @@ -1299,7 +1298,6 @@ msgstr "Карта контактов" #. Zoom-in button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 -#, fuzzy #| msgid "_Zoom In" msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить" @@ -1312,11 +1310,10 @@ msgstr "У_меньшить" #. Search button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:976 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 #| msgid "_Find Now" msgid "_Find" -msgstr "_Найти сейчас" +msgstr "_Найти" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" @@ -1447,7 +1444,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:987 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" @@ -1490,7 +1487,7 @@ msgstr "Календарь" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" -msgstr "Cвободен/занят" +msgstr "Свободен/занят" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 @@ -1654,7 +1651,7 @@ msgstr "Копировать контакты в" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 @@ -1693,11 +1690,11 @@ msgstr "Формат обмена данными LDAP" msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard Importer" @@ -1796,28 +1793,27 @@ msgstr "Напомнить по_зже" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 #: ../e-util/e-categories-editor.c:278 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 +#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Print" msgid "_Print" -msgstr "Печать" +msgstr "_Печать" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 msgid "_Dismiss" @@ -1918,7 +1914,7 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Будет включено напоминание по календарю Evolution.Это напоминание настроено " +"Будет включено напоминание по календарю Evolution. Это напоминание настроено " "на запуск следующей программы:\n" "\n" " %s\n" @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "неправильное время" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 -#: ../calendar/gui/misc.c:95 +#: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr[2] "%d часов" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 -#: ../calendar/gui/misc.c:101 +#: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1957,7 +1953,7 @@ msgstr[2] "%d минут" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 -#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2773,9 +2769,9 @@ msgstr "Невозможно синхронизироваться с серве #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 -#: ../mail/em-folder-properties.c:416 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 +#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:864 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -2785,37 +2781,39 @@ msgid "Close the current window" msgstr "Закрыть текущее окно" #. copy menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-text.c:2084 -#: ../mail/e-mail-browser.c:133 ../shell/e-shell-window-actions.c:885 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 +#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 #| msgid "_Copy..." msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать…" +msgstr "_Копировать" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 -#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1302 -#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887 +#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделение" #. cut menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-text.c:2071 -#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "В_ырезать" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296 -#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделение" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:743 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 msgid "Delete the selection" msgstr "Удалить выделение" @@ -2824,17 +2822,17 @@ msgid "View help" msgstr "Показать справку" #. paste menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-text.c:2095 -#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:920 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 #| msgid "_Pascal" msgid "_Paste" -msgstr "_Pascal" +msgstr "_Вставить" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308 -#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" @@ -2850,10 +2848,9 @@ msgstr "_Печать…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -#, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Pre_view..." -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Пред_варительный просмотр…" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Save current changes" @@ -2868,144 +2865,143 @@ msgstr "Сохранить и закрыть" msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Сохранить текущие изменения и закрыть редактор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 -#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:997 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 #| msgid "Select All" msgid "Select _All" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить _всё" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748 -#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 msgid "Select all text" msgstr "Выделить весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "_Classification" msgstr "_Классификация" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "_Insert" msgstr "_Вставка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 #: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 ../mail/e-mail-browser.c:177 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 #: ../composer/e-composer-actions.c:268 msgid "_Attachment..." msgstr "_Прикрепить…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 #: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 msgid "Attach a file" msgstr "Прикрепить файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 msgid "Time _Zone" msgstr "Часовой _пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 msgid "Pu_blic" msgstr "Пу_бличное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 msgid "Classify as public" msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Private" msgstr "_Личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 msgid "Classify as private" msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Confidential" msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as confidential" msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "R_ole Field" msgstr "Поле _должности" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "_RSVP" msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "_Status Field" msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "_Type Field" msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Тип участников»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #: ../composer/e-composer-actions.c:487 msgid "Attach" msgstr "Вложить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 msgid "attachment" msgstr "вложение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" @@ -3157,7 +3153,7 @@ msgstr "Переключает, является ли событие событ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 msgid "_Free/Busy" -msgstr "Cво_боден/Занят" +msgstr "Сво_боден/Занят" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 msgid "Query free / busy information for the attendees" @@ -3890,23 +3886,23 @@ msgstr "К_лассификация:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб-страница:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "New Appointment" msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 msgid "New All Day Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Meeting" msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "Go to Today" msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти к дате" @@ -3939,7 +3935,7 @@ msgstr "событие обзора календаря" msgid "Grab Focus" msgstr "Перехватывать фокус" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3949,30 +3945,30 @@ msgstr[2] "Имеет %d событий." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 msgid "It has no events." msgstr "Не имеет событий." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Вид дня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 msgid "calendar view for a work week" msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" @@ -3993,7 +3989,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 @@ -4025,7 +4021,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 @@ -4041,7 +4037,7 @@ msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -4110,21 +4106,21 @@ msgstr "%s на %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Обзор месяца: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Обзор недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 msgid "calendar view for a month" msgstr "окно календаря для обзора месяца" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" @@ -4248,28 +4244,28 @@ msgstr "Создано" msgid "Last modified" msgstr "Последнее изменение" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенные события в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Копировать выделенные события в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Вставить события из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 msgid "Delete selected events" msgstr "Удалить выделенные события" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Удаление выделенных объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" @@ -4277,7 +4273,7 @@ msgstr "Обновление объектов" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -4286,21 +4282,21 @@ msgstr "Организатор: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Адрес: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Время: %s %s" @@ -4424,14 +4420,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" @@ -4443,13 +4439,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3442 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Неделя: %d" @@ -4786,32 +4782,32 @@ msgstr "%d %B" msgid "Purging" msgstr "Очистка" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 msgid "An organizer must be set." msgstr "Организатор должен быть назначен." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Event information" msgstr "Информация о событии" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 msgid "Task information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 msgid "Memo information" msgstr "Информация о заметке" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 msgid "Free/Busy information" msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "Calendar information" msgstr "Информация календаря" @@ -4819,7 +4815,7 @@ msgstr "Информация календаря" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Принято" @@ -4828,7 +4824,7 @@ msgstr "Принято" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принято" @@ -4840,7 +4836,7 @@ msgstr "Экспериментально принято" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Отклонено" @@ -4849,7 +4845,7 @@ msgstr "Отклонено" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Поручено" @@ -4857,7 +4853,7 @@ msgstr "Поручено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Обновлено" @@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "Обновлено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -4873,7 +4869,7 @@ msgstr "Отмена" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -4881,32 +4877,32 @@ msgstr "Обновить" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Контрпредложение" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 msgid "iCalendar information" msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Не удаётся зарезервировать ресурс, новое событие конфликтует с каким-то " "другим." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Не удалось зарезервировать ресурс. Ошибка: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы должны быть участником события." @@ -6896,13 +6892,12 @@ msgstr "_Новое сообщение" msgid "Open New Message window" msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:934 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 #| msgid "Mail Preferences" msgid "_Preferences" -msgstr "Настройки почты" +msgstr "_Параметры" -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 msgid "Configure Evolution" msgstr "Настроить Evolution" @@ -7085,7 +7080,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:878 +#: ../composer/e-msg-composer.c:879 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -7093,7 +7088,7 @@ msgstr "" "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:887 +#: ../composer/e-msg-composer.c:888 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -7102,15 +7097,15 @@ msgstr "" "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:1980 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4242 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4243 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4942 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4943 msgid "Untitled Message" msgstr "Неозаглавленное сообщение" @@ -7169,7 +7164,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -" Несколько вложений все ещё загружаются. Отправка почты приведет к тому, что " +" Несколько вложений все ещё загружаются. Отправка почты приведёт к тому, что " "она будет отправлена без этих вложений." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 @@ -7278,13 +7273,13 @@ msgstr "Уведомление сигналами в Evolution" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Уведомления о календарных событиях" -#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1 +#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" -#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2 +#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " @@ -9701,7 +9696,7 @@ msgstr "Использовать только локальные спам-тес msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:407 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 @@ -9711,20 +9706,20 @@ msgstr[0] "Вложение" msgstr[1] "Вложения" msgstr[2] "Вложений" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408 msgid "Display as attachment" msgstr "Показать в виде вложения" -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:143 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 msgid "Audio Player" msgstr "Аудиопроигрыватель" -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Воспроизвести вложение во встроенном аудиопроигрывателе" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "From" msgstr "От" @@ -9738,19 +9733,19 @@ msgstr "(без темы)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Это письмо было отправлено %s от имени %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:151 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 msgid "Regular Image" msgstr "Обычное изображение" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 msgid "Display part as an image" msgstr "Показать часть в виде изображения" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:245 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 msgid "RFC822 message" msgstr "Сообщение RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Форматировать часть в виде сообщения RFC822" @@ -9792,7 +9787,7 @@ msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Subject" @@ -9805,33 +9800,33 @@ msgstr "Тема" msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Richtext" msgstr "Формат Richtext" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Показать часть в виде текста в формате Richtext" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:348 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 msgid "Format part as HTML" msgstr "Форматировать часть в виде HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:114 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Plain Text" msgstr "Обычный текст" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 msgid "Format part as plain text" msgstr "Форматировать часть в виде обычного текста" @@ -9945,20 +9940,20 @@ msgstr "" "Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " "в разумный период времени." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "_View Certificate" msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:201 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:114 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 msgid "Source" msgstr "Код" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Показать код части MIME" @@ -10061,7 +10056,7 @@ msgstr "Группы новостей" msgid "Face" msgstr "Фото" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:499 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вложение %s" @@ -10208,10 +10203,9 @@ msgstr "О_тслеживание состояния" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 -#, fuzzy #| msgid "_Append" msgid "_Apply" -msgstr "_Добавить" +msgstr "_Применить" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 msgid "_Sort..." @@ -10300,7 +10294,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Выпадающий список с часовыми поясами" #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 -#: ../mail/em-utils.c:230 +#: ../mail/em-utils.c:229 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" @@ -10316,7 +10310,7 @@ msgstr "время, указанное вами" msgid "a time relative to the current time" msgstr "время относительно текущего времени" -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -10517,19 +10511,17 @@ msgid "S_ave All" msgstr "С_охранить все" #: ../e-util/e-attachment-view.c:391 -#, fuzzy #| msgid "Sa_ve" msgid "Sa_ve As" -msgstr "_Сохранить" +msgstr "Со_хранить как" #: ../e-util/e-attachment-view.c:400 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 -#, fuzzy #| msgid "Save _As..." msgid "Save _As" -msgstr "Сохранить _как…" +msgstr "Сохранить _как" #: ../e-util/e-attachment-view.c:410 msgid "A_dd Attachment..." @@ -10634,7 +10626,7 @@ msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Скопировать книгу локально для автономной работы" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:409 +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-щелчок, чтобы открыть ссылку" @@ -10714,7 +10706,7 @@ msgstr "_Доступные категории:" #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 msgid "_New" msgstr "_Создать" @@ -10785,7 +10777,7 @@ msgstr "OK" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Время должно быть в формате: %s" -#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839 +#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853 msgid "?" msgstr "?" @@ -10882,7 +10874,7 @@ msgstr "Украинская" msgid "Visual" msgstr "Визуально" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1161 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Не удалось создать клиентский объект из расширения с именем «%s» " @@ -11216,7 +11208,7 @@ msgstr "_Включить обсуждения:" msgid "A_dd Condition" msgstr "Добавить _критерий" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:231 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" @@ -11478,7 +11470,7 @@ msgstr "_Удалить %s" #: ../e-util/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" -"Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода в " +"Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода в " "автономный режим." #: ../e-util/e-online-button.c:33 @@ -11543,87 +11535,81 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 msgid "_Open Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "_Открыть параметры рабочего стола" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 msgid "Manual" msgstr "Руководство" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 -#, fuzzy #| msgid "H_TTP Proxy:" msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "Прокси H_TTP:" +msgstr "Прокси _HTTP:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 -#, fuzzy #| msgid "H_TTP Proxy:" msgid "H_TTPS Proxy:" -msgstr "Прокси H_TTP:" +msgstr "Прокси H_TTPS:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 -#, fuzzy #| msgid "SOC_KS Proxy:" msgid "_Socks Proxy:" -msgstr "Прокси _SOCKS:" +msgstr "Прокси _Socks:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 -#, fuzzy #| msgid "Ignore" msgid "_Ignore Hosts:" -msgstr "Игнорировать" +msgstr "_Игнорировать узлы:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 -#, fuzzy #| msgid "Automatic Contacts" msgid "Automatic" -msgstr "Автоматические контакты" +msgstr "Автоматически" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 -#, fuzzy #| msgid "Configuration" msgid "Configuration _URL:" -msgstr "Настройка" +msgstr "Конфигурационный _URL:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 msgid "Use a direct connection, no proxying required." -msgstr "" +msgstr "Использовать прямое подключение, прокси не требуется." #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на основные параметры прокси" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на расширенные параметры прокси" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "" +msgstr "Применить пользовательские параметры прокси для этих учётных записей:" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 msgid "" "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" msgstr "" +"Расширенные параметры прокси позволяют определять альтернативные " +"прокси и применять их к определённым учётным записям" #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 #, fuzzy #| msgid "_Custom binary:" msgid "Custom Proxy" -msgstr "_Другая программа:" +msgstr "Другой прокси" #: ../e-util/e-proxy-selector.c:487 -#, fuzzy #| msgid "Create a new appointment" msgid "Create a new proxy profile" -msgstr "Создать новую встречу" +msgstr "Создать новый профиль прокси" #: ../e-util/e-proxy-selector.c:492 -#, fuzzy #| msgid "Delete the selected memo list" msgid "Delete the selected proxy profile" -msgstr "Удалить список выделенных заметок" +msgstr "Удалить выбранный профиль прокси" #: ../e-util/e-rule-editor.c:184 msgid "Add Rule" @@ -11864,7 +11850,7 @@ msgstr "Переместить выделенные имена столбцов #: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "Переместить выделенные имена столбцов на одноу строку вниз" +msgstr "Переместить выделенные имена столбцов на одну строку вниз" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 msgid "Move selected column names to bottom" @@ -11983,11 +11969,11 @@ msgstr "_Сортировать по" msgid "_Custom" msgstr "_Другой" -#: ../e-util/e-text.c:2107 +#: ../e-util/e-text.c:2110 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: ../e-util/e-text.c:2120 +#: ../e-util/e-text.c:2123 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" @@ -12035,22 +12021,22 @@ msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Копировать изображение в буфер обмена" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 -#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1314 +#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 msgid "Select all text and images" msgstr "Выделить весь текст и изображения" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:989 -#: ../e-util/e-web-view.c:991 ../e-util/e-web-view.c:993 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 +#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:995 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:997 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" @@ -12063,34 +12049,34 @@ msgstr "Сохранить _изображение…" msgid "Save the image to a file" msgstr "Сохранить изображение в файл" -#: ../e-util/e-web-view.c:2891 +#: ../e-util/e-web-view.c:2898 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Копирование изображения в буфер обмена" -#: ../e-util/e-web-view.c:3079 +#: ../e-util/e-web-view.c:3086 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../e-util/e-web-view.c:3115 +#: ../e-util/e-web-view.c:3122 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Сохранение сообщения в «%s»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:424 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:429 msgid "Undo 'Insert text'" -msgstr "" +msgstr "Отменить «Вставить текст»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:426 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:431 msgid "Redo 'Insert text'" -msgstr "" +msgstr "Вернуть «Вставить текст»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:440 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:445 msgid "Undo 'Delete text'" -msgstr "" +msgstr "Отменить «Удалить текст»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:442 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:447 msgid "Redo 'Delete text'" -msgstr "" +msgstr "Вернуть «Удалить текст»" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 msgid "%d %B %Y" @@ -12168,24 +12154,22 @@ msgid "Please choose another name." msgstr "Выберите другое имя." #: ../e-util/filter.error.xml.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Missing date." msgid "Missing condition." -msgstr "Отсутствует дата." +msgstr "Отсутствует условие." #: ../e-util/filter.error.xml.h:13 msgid "Filter should have at least one condition." -msgstr "" +msgstr "Фильтр должен иметь хотя бы одно условие." #: ../e-util/filter.error.xml.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Missing date." msgid "Missing value." -msgstr "Отсутствует дата." +msgstr "Отсутствует значение." #: ../e-util/filter.error.xml.h:15 msgid "One or more values cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Одно или несколько значений не могут быть пустыми." #. Translators: description of a "popup" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 @@ -12358,34 +12342,34 @@ msgstr "Не удалось добавить в локальную папку « msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1131 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1142 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1146 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379 #: ../plugins/templates/templates.c:1389 @@ -12591,7 +12575,7 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Reset Order" -msgstr "" +msgstr "_Сбросить порядок" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." @@ -12616,8 +12600,8 @@ msgstr "Имя учётной записи" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3601 -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -12629,12 +12613,12 @@ msgstr "Не указан адрес эл. почты" msgid "Missing domain in email address" msgstr "В адресе эл. почты не указан домен" -#: ../mail/e-mail-backend.c:815 +#: ../mail/e-mail-backend.c:841 msgid "Unknown background operation" msgstr "Неизвестное действие, выполняемое в фоновом режиме" -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873 +#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" @@ -12643,26 +12627,24 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" #. GtkAssistant's back button label. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:39 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46 #| msgid "Go Back" msgid "Go _Back" -msgstr "Назад" +msgstr "_Назад" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:107 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Не выполнять поиск" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:601 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Мастер учётной записи Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:882 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936 #| msgid "_Restore Defaults" msgid "_Revise Details" -msgstr "По _умолчанию" +msgstr "_Просмотреть" #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 msgid "Check for Supported Types" @@ -12841,7 +12823,7 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Получение почты" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 @@ -12866,22 +12848,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "А_лгоритм подписи:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -12914,11 +12896,10 @@ msgstr "Выбрать" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 #| msgid "_Clear Flag" msgid "_Clear" -msgstr "О_чистить отметку" +msgstr "О_чистить" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 msgid "Signing _algorithm:" @@ -13131,7 +13112,7 @@ msgstr "Название заголовка" msgid "Header Value" msgstr "Значение заголовка" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Headers" msgstr "Заголовки" @@ -13683,38 +13664,38 @@ msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовк msgid "Retrieving message" msgstr "Загрузка сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3773 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 msgid "Group Reply" msgstr "Ответить всем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3793 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3870 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -13774,7 +13755,7 @@ msgstr[2] "Сообщений" msgid "Parsing message" msgstr "Разбор сообщения" -#: ../mail/e-mail-request.c:196 +#: ../mail/e-mail-request.c:199 msgid "The message has no text content." msgstr "В сообщении нет текстового содержимого." @@ -13887,7 +13868,7 @@ msgstr "Важное" msgid "Junk Test" msgstr "Тест на спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -13978,7 +13959,7 @@ msgstr "Размер (кБ)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Source Account" -msgstr "Учётная запись - источник" +msgstr "Учётная запись — источник" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Specific header" @@ -14109,11 +14090,13 @@ msgstr "Квота (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "Квота" -#: ../mail/em-folder-properties.c:284 +#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can +#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder +#: ../mail/em-folder-properties.c:286 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:413 +#: ../mail/em-folder-properties.c:415 msgid "Folder Properties" msgstr "Свойства папки" @@ -14129,41 +14112,41 @@ msgstr "С_оздать" msgid "Folder _name:" msgstr "_Имя папки:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:627 +#: ../mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Имена папок не могут содержать «/»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:764 +#: ../mail/em-folder-tree.c:819 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1661 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дерево почтовых папок" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/em-folder-utils.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Перемещение папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/em-folder-utils.c:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2157 ../mail/message-list.c:2268 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/message-list.c:2270 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2180 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" @@ -14173,7 +14156,7 @@ msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилищ msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 ../mail/em-folder-tree-model.c:1599 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка…" @@ -14280,13 +14263,13 @@ msgstr "Остановить текущую операцию" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1941 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Остановить" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:76 +#: ../mail/em-utils.c:75 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" @@ -14294,16 +14277,16 @@ msgstr[0] "Действительно открыть одновременно %d msgstr[1] "Действительно открыть одновременно %d сообщения?" msgstr[2] "Действительно открыть одновременно %d сообщений?" -#: ../mail/em-utils.c:132 +#: ../mail/em-utils.c:131 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Не показывать больше это сообщение" -#: ../mail/em-utils.c:242 +#: ../mail/em-utils.c:241 msgid "Message Filters" msgstr "Фильтры сообщений" -#: ../mail/em-utils.c:971 +#: ../mail/em-utils.c:970 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Сообщения от %s" @@ -14658,231 +14641,233 @@ msgstr "Отправка сообщений _получателям, не вхо msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -#, fuzzy -#| msgid "Search Folders" -msgid " Use for Folders " -msgstr "Папки поиска" - +#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides #: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#| msgid "Search Folders" +msgid "Use for Folders" +msgstr "Использовать для папок" #: ../mail/mail-config.ui.h:55 -#, fuzzy +msgid "A_dd" +msgstr "_Добавить" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#| msgid "Remove" +msgid "Re_move" +msgstr "_Удалить" + +#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 #| msgid "Sender or Recipients" -msgid " Use for Recipients " -msgstr "Отправитель или получатели" +msgid "Use for Recipients" +msgstr "Использовать для получателей" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -#, fuzzy -#| msgid "_Account:" -msgid " Account " -msgstr "_Учётная запись:" +#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Send account overrides" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +#, fuzzy msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " "parts are compared separately." msgstr "" +"Выбрать учётную запись, которая будет использовать в качестве отправителя " +"для соответствующих папок или получателей.... Список получателей может " +"содержать неполные адреса и имена. Части имён и адресов сравниваются " +"отдельно." -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Folder override has precedence over Recipient override" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" +"_Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для получателей" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 #, fuzzy #| msgid "Source Account" msgid "Send Account" -msgstr "Учётная запись - источник" +msgstr "Учётная запись — источник" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Start up" msgstr "Запуск" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Проверять почту при _запуске" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Проверять почту для _всех включённых уч. записей" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Message Display" msgstr "Отображение сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "S_tandard Font:" msgstr "С_тандартный шрифт:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "_Моноширинный шрифт:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Помечать сообщения как прочитанные после" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Выделять _цитирование цветом:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "color" msgstr "цвет" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "_Применить эти параметры отображения для всех папок" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Вернуться к обсуждению по _теме" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Delete Mail" msgstr "Удаление сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Empty _trash folders" msgstr "Очистить _корзины" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удалённых сообщений" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "_Show animated images" msgstr "Показывать _анимированные изображения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Loading Images" msgstr "Загрузка изображений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "HTML Messages" msgstr "Сообщения HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Метки" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Sender Photograph" msgstr "Фотография отправителя" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Отображаемые заголовки сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Таблица заголовков почты" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Формат даты и времени" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Проверять в_ходящие сообщения на спам" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Удалить спам" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Просматривать только _локальную адресную книгу" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама." -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрования" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "TLS encryption" msgstr "Шифрование TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" @@ -15144,7 +15129,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" +"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." @@ -15726,8 +15711,9 @@ msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Чтобы выполнить это действие, необходимо подключение к сети." #: ../mail/mail.error.xml.h:173 +#, fuzzy msgid "Message from "{0}" account:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение от "{0}" учётной записи:" #: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." @@ -15806,46 +15792,46 @@ msgstr "Высокий" msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5716 +#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5745 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1855 +#: ../mail/message-list.c:1869 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/message-list.c:1881 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1875 +#: ../mail/message-list.c:1889 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1877 +#: ../mail/message-list.c:1891 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2755 +#: ../mail/message-list.c:2771 msgid "Select all visible messages" msgstr "Выделить все видимые сообщения" -#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4759 +#: ../mail/message-list.c:4706 msgid "Follow-up" msgstr "К исполнению" -#: ../mail/message-list.c:5654 +#: ../mail/message-list.c:5683 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15857,7 +15843,7 @@ msgstr "" "поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню «Найти»-" ">«Очистить»." -#: ../mail/message-list.c:5662 +#: ../mail/message-list.c:5691 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "В папке нет сообщений." @@ -16571,7 +16557,7 @@ msgid "" "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " "LDAP server." msgstr "" -"Это метод, используемый Evolution, для проверки подлинности. Учтите, что " +"Это метод, используемый Evolution, для проверки подлинности. Учтите, что " "установка этого параметра в значение «Адрес электронной почты» требует " "использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." @@ -16746,6 +16732,7 @@ msgstr "Файл:" msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Разрешить Evolution обновлять файл" +# Единицы измерения длины по умолчанию #. Translators: Translate to the default units to use for presenting #. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch" #. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes @@ -16754,34 +16741,32 @@ msgstr "Разрешить Evolution обновлять файл" #. * units for the current locale. #. #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188 -#, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260 msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "" +msgstr "по Фаренгейту (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265 msgid "Centigrade (°C)" -msgstr "" +msgstr "по Цельсию (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 msgid "Kelvin (K)" -msgstr "" +msgstr "по Кельвину (K)" #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271 -#, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "Units:" -msgstr "Подразделение" +msgstr "Единицы:" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 @@ -17131,6 +17116,7 @@ msgstr "Сохранить как iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать…" @@ -17184,17 +17170,15 @@ msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Переименовать выделенный календарь" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 -#, fuzzy #| msgid "Find _next" msgid "Find _Next" -msgstr "Найте _следующее" +msgstr "Найти _следующее" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Найти следующее совпадение с текущей строкой поиска" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#, fuzzy #| msgid "Find _previous" msgid "Find _Previous" msgstr "Найти _предыдущее" @@ -17204,10 +17188,9 @@ msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Найти предыдущее совпадение с текущей строкой поиска" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#, fuzzy #| msgid "Stop _running search" msgid "Stop _Running Search" -msgstr "_Остановить поиск" +msgstr "_Остановить запущенный поиск" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Stop currently running search" @@ -17385,10 +17368,9 @@ msgstr "Сводка содержит" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -#, fuzzy #| msgid "_Print..." msgid "Print..." -msgstr "_Печать…" +msgstr "Печать…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Print this calendar" @@ -17743,10 +17725,6 @@ msgstr "_Найти в задаче…" msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Поиск текста в отображаемой задаче" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "Copy..." -msgstr "_Копировать…" - #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Удалить список задач" @@ -17844,11 +17822,11 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задач" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:148 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Показать часть в виде приглашения" @@ -18830,7 +18808,7 @@ msgstr "Пометить все сообщения в папке как проч #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Пере_местить папку..." +msgstr "Пере_местить папку…" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "Move the selected folder into another folder" @@ -19083,7 +19061,7 @@ msgstr "По всем уч. записям" msgid "Account Search" msgstr "Поиск по уч. записи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -19091,8 +19069,8 @@ msgstr[0] "выделено %d," msgstr[1] "выделено %d," msgstr[2] "выделено %d," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -19100,8 +19078,8 @@ msgstr[0] "%d удалённое" msgstr[1] "%d удалённых" msgstr[2] "%d удалённых" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -19109,7 +19087,7 @@ msgstr[0] "%d спам" msgstr[1] "%d спам" msgstr[2] "%d спам" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -19117,7 +19095,7 @@ msgstr[0] "%d черновик" msgstr[1] "%d черновика" msgstr[2] "%d черновиков" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -19125,7 +19103,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное" msgstr[1] "%d неотправленных" msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -19133,7 +19111,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное" msgstr[1] "%d отправленных" msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -19141,7 +19119,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитанное, " msgstr[1] "%d непрочитанных, " msgstr[2] "%d непрочитанных, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -19149,23 +19127,18 @@ msgstr[0] "%d всего" msgstr[1] "%d всего" msgstr[2] "%d всего" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505 msgid "Send / Receive" msgstr "Отправить / Получить" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#, fuzzy #| msgid "Select Folder" msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Выбрать папку" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" +msgstr "Выберите папку для добавления" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 msgid "Folder" @@ -19457,11 +19430,11 @@ msgstr "_Форматировать как…" msgid "_Other languages" msgstr "_Другие языки" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:336 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481 msgid "Text Highlight" msgstr "Подсветка текста" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Синтаксическая подсветка письма" @@ -19681,25 +19654,25 @@ msgstr "_TCSH" msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:128 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "Показывать _полную карточку vCard" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "Показывать _компактную карточку vCard" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:156 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "Сохранить в _адресной книге" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:177 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 msgid "There is one other contact." msgstr "Имеется ещё один контакт." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -19707,11 +19680,11 @@ msgstr[0] "Имеется %d другой контакт." msgstr[1] "Имеется %d других контакта." msgstr[2] "Имеется %d других контактов." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:208 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 msgid "Addressbook Contact" msgstr "Контакт адресной книги" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Показать часть в виде контакта адресной книги" @@ -20703,10 +20676,9 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Выберите файл назначения" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 -#, fuzzy #| msgid "_Save" msgid "_Save As" -msgstr "_Сохранить" +msgstr "_Сохранить как" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 msgid "Save the selected calendar to disk" @@ -20742,19 +20714,19 @@ msgstr "Сохранить как _шаблон" msgid "Save as Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: ../shell/e-shell.c:278 +#: ../shell/e-shell.c:302 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Выполняется выход из сети…" -#: ../shell/e-shell.c:331 +#: ../shell/e-shell.c:355 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Выполняется вход в сеть…" -#: ../shell/e-shell.c:412 +#: ../shell/e-shell.c:436 msgid "Preparing to quit" msgstr "Подготовка к выходу" -#: ../shell/e-shell.c:418 +#: ../shell/e-shell.c:442 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Подготовка к выходу…" @@ -20770,19 +20742,19 @@ msgstr "Сохранить результаты поиска" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 msgid "Sho_w:" msgstr "По_казывать: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 msgid "Sear_ch:" msgstr "По_иск: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 msgid "i_n" msgstr "_в" @@ -20817,270 +20789,268 @@ msgstr "Веб-сайт Evolution" msgid "Categories Editor" msgstr "Редактор категорий" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Не удалось запустить Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:850 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_О приложении" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Показать информацию о программе Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыть окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "I_mport..." msgstr "_Импортировать…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "Import data from other programs" msgstr "Импортировать данные из других программ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 msgid "New _Window" msgstr "Соз_дать окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Создать новое окно с этим обзором" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Доступные категории" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 msgid "Manage available categories" msgstr "Управление доступными категориями" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Быстрая справка" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Показать комбинации клавиш Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:948 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 #| msgid "Quit" msgid "_Quit" -msgstr "Выйти" +msgstr "_Закончить" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 msgid "Exit the program" msgstr "Выйти из программы" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Расширенный поиск…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Создать расширенные параметры поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Очистить текущие параметры поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Управление сохранёнными параметрами поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "_Save Search..." msgstr "_Сохранить поиск…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Сохранить текущие параметры поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "О_тправить отчёт об ошибке…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Отправить отчёт об ошибке с помощью Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 msgid "_Work Offline" msgstr "Работать _автономно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Перевести Evolution в автономный режим" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "_Work Online" msgstr "Работать в _сети" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Перевести Evolution в сетевой режим" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 msgid "Lay_out" msgstr "Панели _инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Вид _переключателя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 msgid "_Window" msgstr "_Окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Показывать _боковую панель" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 msgid "Show the side bar" msgstr "Показывать боковую панель" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 msgid "Show _Buttons" msgstr "Показывать _кнопки" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Показывать кнопки переключателя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Показывать _строку состояния" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 msgid "Show the status bar" msgstr "Показывать строку состояния" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Показывать _панель инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 msgid "Show the tool bar" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 msgid "_Icons Only" msgstr "Только _значки" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 msgid "_Text Only" msgstr "_Только текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 msgid "Icons _and Text" msgstr "Зн_ачки и текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Сти_ль панели инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 msgid "Delete Current View" msgstr "Удалить текущий вид" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 msgid "Save Custom View..." msgstr "Сохранить режим просмотра…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 msgid "Save current custom view" msgstr "Сохранить текущий вид" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "C_urrent View" msgstr "_Текущий вид" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 msgid "Custom View" msgstr "Вид пользователя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 msgid "Page Set_up..." -msgstr "" +msgstr "Па_раметры страницы…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Изменить параметры страницы для текущего принтера" # "Переключиться в %s" выглядит нехорошо -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Выбрать вид: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Удалить вид: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Выполнить эти параметры поиска" @@ -21092,7 +21062,7 @@ msgstr "Создать" #: ../shell/e-shell-window-private.c:579 #, c-format msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:182 @@ -21614,221 +21584,8 @@ msgstr "С _датой выполнения" msgid "With _Status" msgstr "С _состоянием" -#~ msgid "Original Contact:" -#~ msgstr "Исходный контакт:" - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "_Добавить" - -#~ msgid "Pinging %s" -#~ msgstr "Ping на %s" - -#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" -#~ msgstr "Режим сокращения имён папок в боковой панели" - -#~ msgid "_Restore Default" -#~ msgstr "По _умолчанию" - -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "Параметры прокси" - -#~ msgid "_Use system defaults" -#~ msgstr "По _умолчанию" - -#~ msgid "_Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "_Прямое подключение к Интернету" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration:" -#~ msgstr "Настройка прокси _вручную:" - -#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" -#~ msgstr "Прокси HTTP_S:" - -#~ msgid "No _Proxy for:" -#~ msgstr "Не использовать _прокси для:" - -#~ msgid "Use Authe_ntication" -#~ msgstr "Использовать проверку подл_инности" - -#~ msgid "Us_ername:" -#~ msgstr "_Имя пользователя:" - -#~ msgid "Pass_word:" -#~ msgstr "_Пароль:" - -#~ msgid "No writable calendar is available." -#~ msgstr "Нет календарей доступных на запись." - -#~ msgid "Not part of certificate" -#~ msgstr "Не является частью сертификата" - -#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -#~ msgstr "Этот сертификат был проверен для следующих применений:" - -#~ msgid "SSL Client Certificate" -#~ msgstr "Сертификат клиента SSL" - -#~ msgid "SSL Server Certificate" -#~ msgstr "Сертификат сервере SSL" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "Сертификат подписавшего почту" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "Сертификат получателя почты" - -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Выпущен для" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "Общее имя (CN)" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "Организация" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "Подразделение организации" - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Действительность" - -#~ msgid "Issued On" -#~ msgstr "Выпущен" - -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "Годен до" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Отпечатки" - -#~ msgid "Certificate Hierarchy" -#~ msgstr "Иерархия сертификата" - -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "Поля сертификата" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Значение поля" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Подробности" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версия" - -#~ msgid "Version 1" -#~ msgstr "Версия 1" - -#~ msgid "Version 2" -#~ msgstr "Версия 2" - -#~ msgid "Version 3" -#~ msgstr "Версия 3" - -#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 с шифрованием RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 с шифрованием RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 с шифрованием RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 шифрование RSA" - -#~ msgid "Certificate Key Usage" -#~ msgstr "Использование ключа сертификата" - -#~ msgid "Netscape Certificate Type" -#~ msgstr "Тип сертификата Netscape" - -#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор ключа поставщика" - -#~ msgid "Object Identifier (%s)" -#~ msgstr "Идентификатор объекта (%s)" - -#~ msgid "Algorithm Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор алгоритма" - -#~ msgid "Algorithm Parameters" -#~ msgstr "Параметры алгоритма" - -#~ msgid "Subject Public Key Info" -#~ msgstr "Описание публичного ключа предмета" - -#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета" - -#~ msgid "Subject's Public Key" -#~ msgstr "Публичный ключ темы" - -#~ msgid "Error: Unable to process extension" -#~ msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение" - -#~ msgid "Object Signer" -#~ msgstr "Объект подписан" - -#~ msgid "SSL Certificate Authority" -#~ msgstr "Поставщик сертификата SSL" - -#~ msgid "Email Certificate Authority" -#~ msgstr "Поставщик сертификата электронной почты" - -#~ msgid "Signing" -#~ msgstr "Подписывание" - -#~ msgid "Non-repudiation" -#~ msgstr "Нет отказа" - -#~ msgid "Key Encipherment" -#~ msgstr "Шифрование ключа" - -#~ msgid "Data Encipherment" -#~ msgstr "Шифрование данных" - -#~ msgid "Key Agreement" -#~ msgstr "Соглашение ключа" - -#~ msgid "Certificate Signer" -#~ msgstr "Сертификат подписан" - -#~ msgid "CRL Signer" -#~ msgstr "CRL подписан" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Критично" - -#~ msgid "Not Critical" -#~ msgstr "Некритично" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Расширения" - -#~ msgid "%s = %s" -#~ msgstr "%s = %s" - -#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм подписи сертификата" - -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Поставщик" - -#~ msgid "Issuer Unique ID" -#~ msgstr "Уникальный ID поставщика" - -#~ msgid "Subject Unique ID" -#~ msgstr "Уникальный ID темы" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" -#~ msgid "Certificate Signature Value" -#~ msgstr "Значение подписи сертификата" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Правка" -- cgit v1.2.3