From e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Subhransu Behera Date: Fri, 18 Aug 2006 11:49:50 +0000 Subject: Updated Oriya Translation svn path=/trunk/; revision=32580 --- po/or.po | 1062 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 547 insertions(+), 515 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 1ba870846d..72386b8956 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -37,79 +37,79 @@ msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା" #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଅଛି" +msgstr[1] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଗୁଡିକ ଅଛି" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ମିନିକାର୍ଡ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 msgid "It has recurrences." -msgstr "" +msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତ ଅଟେ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 msgid "calendar view event" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" -msgstr "" +msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିବସ ଘଟଣା" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" -msgstr "" +msgstr "ଆଜିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" -msgstr "" +msgstr "ଦିନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "" +msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." @@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।" +msgstr[1] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "ଏଥିରେ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for @@ -140,20 +140,20 @@ msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:704 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "" +msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:714 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:741 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "%d %b %Y" -msgstr "" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -202,159 +202,161 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" -msgstr "" +msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "" +msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" -msgstr "" +msgstr "ଡେଇଁବା ବଟନ" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ, ଆପଣ ଅଧିକ ଘଟଣା ପାଇ ପାରିବେ।" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "" +msgstr "ମାସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ କିମ୍ବା ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଭରକକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" -msgstr "" +msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" -msgstr "" +msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 msgid "click to add" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" -msgstr "" +msgstr "ଦବାନ୍ତୁ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର: %s ରୁ %s କୁ" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ମଳିତ ବଟନ" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" +"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କିମ୍ବା ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ତଥାପି ସମାନ ଠିକଣା ଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ କାର୍ଡକୁ " +"ଯୋଡିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା '{0}' ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ହଟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଅନୁପଲବ୍ଧ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" @@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "" +msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" @@ -380,49 +382,49 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error loading addressbook." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} କୁ {1} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "" +msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 msgid "Failed to delete contact" -msgstr "" +msgstr "ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ପ୍ରସ୍ତୁତି:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" +msgstr "LDAP ସେବକ ବୈଧ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲାନାହିଁ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Permission Denied." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Server Version" -msgstr "" +msgstr "ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସେବକ ସହିତ କିଛି ଗୁଣ ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରି ନ ପାରେ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" @@ -556,35 +558,35 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏଠାରେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last @@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar @@ -614,46 +616,46 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" +msgstr "LDAP ସେବକରେ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 msgid "New Address Book" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସଂଯୋଜନା କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" @@ -663,11 +665,11 @@ msgstr "ଆଧାର" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "ଅନ-ଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -685,11 +687,11 @@ msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 msgid "Authentication" @@ -704,35 +706,35 @@ msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 #: ../mail/em-folder-browser.c:802 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 #: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 #: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "" +msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" -msgstr "" +msgstr "LDAP ସେବକ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ବିନ୍ଯାସ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 msgid "" @@ -767,25 +769,25 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 @@ -803,36 +805,36 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 msgid "Save As Vcard..." -msgstr "" +msgstr "Vcard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 #: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P) ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ସ ଚୟକ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "୧" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" -msgstr "" +msgstr "୩୨୬୮" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" -msgstr "" +msgstr "୩୮୯" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "୫" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" -msgstr "" +msgstr "୬୩୬" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 @@ -902,36 +904,36 @@ msgstr "ବୈଧିକରଣ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" @@ -939,23 +941,23 @@ msgstr "ମୌଳିକ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଇନ (_g):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:776 @@ -967,11 +969,11 @@ msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:304 msgid "No encryption" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "ଏକ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this @@ -979,23 +981,23 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:312 msgid "SSL encryption" -msgstr "" +msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ଖୋଜନ୍ତୁ (_b):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ (_f):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" @@ -1025,11 +1027,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" -msgstr "" +msgstr "ଉପ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:308 msgid "TLS encryption" -msgstr "" +msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -1088,31 +1090,31 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମ୍ଭବ ହେବ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ ସୀମା (_D):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 @@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ନାମ (_N):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" @@ -1128,25 +1130,25 @@ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "ସେବକ (_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଡ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 @@ -1161,45 +1163,45 @@ msgstr "ମିନିଟ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ବିବିଧ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "ଟେଲିଫୋନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବେବ ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 @@ -1207,44 +1209,44 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 msgid "Contact Editor" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." -msgstr "" +msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 msgid "MSN Messenger" -msgstr "" +msgstr "MSN ସମ୍ବାଦ ବାହକ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" -msgstr "" +msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Ni_ckname:" -msgstr "" +msgstr "ଡାକ ନାମ (_c):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell ସମୂହଗତ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Telephone" @@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନ" #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 #: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 @@ -1268,110 +1270,110 @@ msgstr "ଠିକଣା (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" -msgstr "" +msgstr "ବାର୍ଷିକୀ (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Assistant:" -msgstr "" +msgstr "ସହକାରୀ (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Birthday:" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707 msgid "_Calendar:" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Categories..." -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ (_C) ..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" -msgstr "" +msgstr "ସହର (_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" -msgstr "" +msgstr "ଦେଶ (_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ (_D):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ (_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠ (_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ (_N):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ (_O):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" -msgstr "" +msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବନସାଥୀ (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" -msgstr "" +msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ (_V):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "" +msgstr "HTML ଡାକ ପାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁଥାଏ (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" -msgstr "" +msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "" +msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 @@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "ଠିକଣା" #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" @@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "" +msgstr "ଆଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" @@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "ବୋଲିଭିଆ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "" +msgstr "ବୋସନିୟା ଏବଂ ହର୍ଜିଗୋଭିନା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" @@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "କଙ୍ଗୋ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "" +msgstr "କଙ୍ଗୋର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" @@ -1675,11 +1677,11 @@ msgstr "ଇଥୋପିୟା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "ଫକଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" -msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପ" +msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "ଗିନୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" +msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" @@ -1775,11 +1777,11 @@ msgstr "ହୈତି" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "ହାର୍ଡ ଏବଂ ମେକ-ଡୋନାଲଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" -msgstr "" +msgstr "ହୋଲୀ ସାଗର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" @@ -1859,11 +1861,11 @@ msgstr "କୀରିବତୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "" +msgstr "କୋରିୟାର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "କୋରିୟାର ଗଣତନ୍ତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" @@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "ମାକାଓ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" @@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "ମାଲଡୋଭାର ଗଣତନ୍ତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" @@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "" +msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦା ଗ୍ରୀନା-ଡାଇନ୍ସ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" @@ -2147,7 +2149,7 @@ msgstr "ସେନ ମେରୀନୋ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "" +msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସିପୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" @@ -2159,7 +2161,7 @@ msgstr "ସେନେଗାଲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବିୟା ଏବଂ ମୋଣ୍ଟେନିଗ୍ରୋ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" @@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡଓ୍ବିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" @@ -2207,11 +2209,11 @@ msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" -msgstr "" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲୀନା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟରେ ଏବଂ ମେକ୍ବୀଲୋନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" @@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "ସୂରୀନାମ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "" +msgstr "ଭାଲବାର୍ଡ ଏବଂ ଜାନ ମୟେନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "" +msgstr "ତାଞ୍ଜାନିୟାର ସଂଯୁକ୍ତ ଗଣତନ୍ତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" @@ -2259,7 +2261,7 @@ msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "ତିମୋର-ଲେଷ୍ଟେ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" @@ -2275,7 +2277,7 @@ msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" @@ -2291,7 +2293,7 @@ msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କାଇକୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" @@ -2339,15 +2341,15 @@ msgstr "ଭିୟେତନାମ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ବ୍ରିଟୀଶ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବାଲିସ ଏବଂ ପୁଟୁନା ଦ୍ବୀପ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" @@ -2376,27 +2378,27 @@ msgstr "ନାମ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "AOL ତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "ଜାବର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "ୟାହୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "" +msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 msgid "Service" @@ -2411,13 +2413,13 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 @@ -2428,106 +2430,108 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "ୟାହୁ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" +msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "GroupWise" -msgstr "" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 msgid "Source Book" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସ ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 msgid "Is New Contact" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଅଟେ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 msgid "Writable Fields" -msgstr "" +msgstr "ଲିଖନୀୟ କ୍ଷେତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Required Fields" -msgstr "" +msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ କ୍ଷେତ୍ର" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 msgid "_No image" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" +"ସମ୍ପର୍କ ତଥ୍ଯଟି ଅବୈଧ ଅଟେ:\n" +"\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଟେ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' ରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଛି" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' ଖାଲି ଅଛି" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 msgid "Invalid contact." -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପର୍କ।" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" +msgstr "ଶୀଘ୍ର-ଯୋଗ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 msgid "_Edit Full" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 msgid "_Full name" -msgstr "" +msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 msgid "E_mail" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ (_m)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 msgid "_Select Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 #, c-format @@ -2535,12 +2539,16 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n" +"(%s) ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 #, c-format @@ -2548,32 +2556,36 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n" +"(%s) ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ୨ (_2):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" -msgstr "" +msgstr "ସହର (_t):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" -msgstr "" +msgstr "ଦେଶ (_y):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "" +msgstr "ଜିପ କୋଡ (_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." @@ -2581,7 +2593,7 @@ msgstr "ଡା." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 @@ -2590,19 +2602,19 @@ msgstr "ପୂରା ନାମ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" -msgstr "I" +msgstr "ପ୍ରଥମ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." -msgstr "" +msgstr "କନିଷ୍ଠ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" @@ -2610,7 +2622,7 @@ msgstr "କୁମାରୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." -msgstr "ଶ୍ରୀ" +msgstr "ଶ୍ରୀମାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." @@ -2622,35 +2634,35 @@ msgstr "ସୁଶ୍ରୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "" +msgstr "ବରିଷ୍ଠ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ (_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ଯମ (_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" -msgstr "" +msgstr "ଉପସର୍ଗ (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" -msgstr "" +msgstr "IM ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" -msgstr "" +msgstr "ଖାତା ନାମ (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" -msgstr "" +msgstr "IM ସେବା (_I):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 @@ -2658,7 +2670,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2666,16 +2678,16 @@ msgstr "\n" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 msgid "Contact List Editor" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Members" @@ -2683,23 +2695,23 @@ msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନେ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କାଢନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_List name:" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ନାମ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 @@ -2708,79 +2720,83 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ପୁସ୍ତକ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 msgid "Is New List" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 msgid "_Members" -msgstr "" +msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 msgid "Contact List Members" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସମ୍ପର୍କ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" +msgstr "ବିରୋଧୀ ସମ୍ପର୍କ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" +msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" +"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n" +"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ସମ୍ପର୍କ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" +"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n" +"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Any field contains" -msgstr "" +msgstr "ଯେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" -msgstr "" +msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ସମ୍ପର୍କ" +msgstr[1] "%d ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 @@ -2792,7 +2808,7 @@ msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" -msgstr "" +msgstr "ପୁସ୍ତକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 @@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr "ମୋଡେଲ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଡରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" @@ -2825,7 +2841,7 @@ msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." -msgstr "" +msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 @@ -2833,56 +2849,56 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid "_New Contact..." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 msgid "New Contact _List..." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "" +msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "_Forward Contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 msgid "_Forward Contacts" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "Send _Message to List" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:580 @@ -2897,57 +2913,57 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "P_aste" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_a)" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357 msgid "Any Category" -msgstr "" +msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 msgid "Print cards" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Assistant" -msgstr "" +msgstr "ସହକାରୀ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" -msgstr "" +msgstr "ସହାକାରୀ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫ୍ଯାକ୍ସ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ ୨" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" -msgstr "" +msgstr "କଲ-ବେକ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" -msgstr "" +msgstr "କାର ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 @@ -2955,11 +2971,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" -msgstr "ବିଭାଗ ଗୁଡିକ" +msgstr "ବିଭାଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 @@ -2969,19 +2985,19 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Email 2" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ୨" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 3" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ୩" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" -msgstr "" +msgstr "ପରିବାର ନାମ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" -msgstr "" +msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଭରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" @@ -2989,7 +3005,7 @@ msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ନାମ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" -msgstr "" +msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" @@ -2997,25 +3013,25 @@ msgstr "ଘର ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" -msgstr "" +msgstr "ଘର ଫୋନ ୨" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" -msgstr "" +msgstr "ISDN ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ପତ୍ରିକା" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚାଳକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 @@ -3025,7 +3041,7 @@ msgstr "ଡାକ ନାମ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" @@ -3034,27 +3050,27 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗଠନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "ପେଜର" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 @@ -3062,12 +3078,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "ଭୂମିକା" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 msgid "Spouse" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବନସାଥୀ" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" @@ -3077,23 +3093,23 @@ msgstr "" #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" -msgstr "" +msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" -msgstr "" +msgstr "ଟେଲେକ୍ସ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "ଏକକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 @@ -3109,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 @@ -3124,32 +3140,32 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "ଫୋକସ ଅଛି" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନମୁନା" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷେତ୍ର ନାମ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" @@ -3159,6 +3175,11 @@ msgid "" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ\n" +"\n" +"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" @@ -3168,6 +3189,11 @@ msgid "" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।\n" +"\n" +"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" @@ -3175,6 +3201,9 @@ msgid "" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" @@ -3182,63 +3211,66 @@ msgid "" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 msgid "Adapter" -msgstr "" +msgstr "ଏଡେପ୍ଟର" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Work Email" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Home Email" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Other Email" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../mail/em-folder-view.c:2496 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(ନକ୍ସା)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "ନକ୍ସା" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 msgid "List Members" -msgstr "" +msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 @@ -3247,19 +3279,19 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Video Chat" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 @@ -3281,70 +3313,70 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Fax" -msgstr "ଫାକ୍ସ" +msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 msgid "Web Log" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Anniversary" -msgstr "" +msgstr "ବାର୍ଷିକୀ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲୋଗ" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "ସଫଳତା" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Repository offline" -msgstr "" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Address Book does not exist" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଅନୁପଲବ୍ଧ" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "No Self Contact defined" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ବ-ସମ୍ପର୍କ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -3352,22 +3384,22 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact not found" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Protocol not supported" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 @@ -3377,44 +3409,44 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Could not cancel" -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "TLS not Available" -msgstr "" +msgstr "TLS ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "No such source" -msgstr "" +msgstr "ସେପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Not available in offline mode" -msgstr "" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Invalid server version" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 msgid "" @@ -3467,41 +3499,41 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ପଚରା ଗଲାନାହିଁ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "Error adding list" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Error adding contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying list" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "Error removing list" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 msgid "Error removing contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 #, c-format @@ -3523,7 +3555,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts @@ -3532,191 +3564,191 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ସମ୍ପର୍କ" +msgstr[1] "ସମ୍ପର୍କ ମାନ" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 msgid "card.vcf" -msgstr "" +msgstr "card.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Select Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 msgid "Move contact to" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Copy contact to" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "Move contacts to" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 msgid "Copy contacts to" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 msgid "Multiple VCards" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ VCards" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 #, c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ VCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 #, c-format msgid "Contact information for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।" +msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ ଅଛନ୍ତି।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" -msgstr "" +msgstr "GTK ବ୍ରୁକ୍ଷ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" +msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "" +msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" +msgstr "ମୋଜିଲା CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "" +msgstr "ମୋଜିଲା CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." -msgstr "" +msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..." #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଶୈଳୀ (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ LDIF ଆୟତକ" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ VCard ଆୟତକ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଲଫାପା" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 msgid "Print contacts" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 msgid "Print contact" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "୧୦ ବିନ୍ଦୁ ଟାହୋମା" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "୮ ବିନ୍ଦୁ ଟାହୋମା" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷରେ ଖାଲି ଫର୍ମ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ଅଙ୍ଗ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନଭାଗ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "ପରିସର:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..." #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "ପାଦିକା:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" @@ -3730,60 +3762,60 @@ msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ/ପାଦିକା" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "ଶିରୋନାମା" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" +msgstr "ଯଥାଶୀଘ୍ର ଉଭୟ ଉଭୟଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ପାରିପାର୍ଶ୍ବିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "ବାମ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +msgstr "କଡରେ ଅକ୍ଷର ଟ୍ଯାବ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "ମାର୍ଜିନ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" -msgstr "ପସନ୍ଦ ମାନ" +msgstr "ବିକଲ୍ପ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" @@ -3791,43 +3823,43 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "କାଗଜ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" -msgstr "" +msgstr "କାଗଜ ଉତ୍ସ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରପଟ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "" +msgstr "ଧୂସର ଛାୟାଙ୍କନ ବ୍ଯବହାର କରି ଛାପନ୍ତୁ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "" +msgstr "ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କରେ ଓଲଟା ଛାପନ୍ତୁ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ଛାୟା" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 @@ -3835,19 +3867,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "ଆକାର:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ନାମ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "ଉପରେ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 @@ -3860,82 +3892,82 @@ msgstr "ଓସାର:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ଓ୍ବିଜେଟକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ସଙ୍କେତକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" -msgstr "" +msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ନିର୍ଗମ ବଦଳରେ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ vcard କିମ୍ବା csv ଫାଇଲ ରୂପରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" +msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "" +msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି ୧୦୦ ଅଟେ।" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "କେବଳ csv କିମ୍ବା vcard ଶୈଳୀକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." @@ -5145,7 +5177,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" -msgstr "ପସନ୍ଦ" +msgstr "ବିକଲ୍ପ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" @@ -18260,7 +18292,7 @@ msgstr "ସହାୟତା (_H)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 msgid "_Options" -msgstr "ପସନ୍ଦ (_O)" +msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "All Day Event" -- cgit v1.2.3