From e13b183857f768a04c5ff4aa37d62e1c8481a211 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 29 Jan 2006 22:56:02 +0000 Subject: Updated evo translation. svn path=/trunk/; revision=31340 --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_CN.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 345 insertions(+), 332 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce97382f1e..f5dbad2324 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-30 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2006-01-29 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6bf84bc6b9..54bb62b357 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 06:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-29 22:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 06:52+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,23 +86,23 @@ msgstr "日历视图事件" msgid "Grab Focus" msgstr "获得焦点" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" msgstr "新建约会" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" msgstr "新建全天事件" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "新会议" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" msgstr "转到今天" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" msgstr "转到日期" @@ -527,9 +527,9 @@ msgstr "在此配置自动补全" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1344 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 msgid "Contacts" msgstr "联系人" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 #: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 #: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "在此计算机中" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "个人" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 服务器上" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "创建一个新的联系人列表" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "新地址簿" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "地址簿(_B)" msgid "Create a new address book" msgstr "创建新地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "升级地址簿设置或文件夹失败。" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "基础" msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 @@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作" msgid "General" msgstr "常规" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Addressbook" msgstr "地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "细节" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" msgstr "搜索" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "下载" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "地址簿属性" @@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "正在升迁..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "升迁“%s”:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 服务器" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自动补全设置" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -751,33 +751,33 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:444 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "将“%s”文件夹重命名为:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:447 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "重命名文件夹" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:452 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "文件夹名不能含有字符“/”" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:455 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446 msgid "A Folder with this name already exists" msgstr "已经存在此名称的文件夹" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "新建地址簿(_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:964 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 @@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "新建地址簿(_N)" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "Save As Vcard..." msgstr "另存为 Vcard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1355 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 msgid "Contact Source Selector" msgstr "联系人源选择器" @@ -1223,9 +1223,9 @@ msgid "Contact" msgstr "联系人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:568 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2403 msgid "Contact Editor" msgstr "联系人编辑器" @@ -1290,12 +1290,13 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 msgid "_Calendar:" msgstr "日历(_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "类别(_C)" @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 @@ -2468,21 +2469,21 @@ msgstr "必需域" msgid "Changed" msgstr "已更改" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:563 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2398 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "联系人编辑器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2739 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "请选择此联系人的图像" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2737 msgid "No image" msgstr "无图像" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3016 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr "" "联系人数据无效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3068 msgid "Invalid contact." msgstr "无效的联系人。" @@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T) #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" @@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr[0] "%d 个联系人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" @@ -2812,11 +2813,11 @@ msgstr "高级..." msgid "_Advanced..." msgstr "高级(_A)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 @@ -2825,17 +2826,17 @@ msgstr "来源" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2051 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 @@ -2843,56 +2844,56 @@ msgstr "另存为 VCard..." msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_New Contact..." msgstr "新建联系人(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "New Contact _List..." msgstr "新建联系人列表(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "_Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "_Forward Contact" msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "_Forward Contacts" msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Send _Message to List" msgstr "给列表发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "复制到地址簿(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "移至地址簿(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 @@ -2906,18 +2907,18 @@ msgstr "剪切(_T)" msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "P_aste" msgstr "粘贴(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "任何类别" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784 msgid "Print cards" msgstr "打印名片" @@ -2950,7 +2951,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "车载电话" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr "阴影" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:965 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" @@ -4186,34 +4187,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "您想要保存对约会的更改吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "您想要保存对此备忘的更改吗?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "您想要保存对此任务的更改吗?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "您是否想要为此日记项发送取消通知?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "您是否想要给全部出席者发送取消通知?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "您是否想要给出席者发送会议邀请?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "您是否想要将此任务发送给出席者?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "您是否想要给出席者发送更新的会议信息?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "您是否想要给出席者发送更新的任务信息?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4222,42 +4227,46 @@ msgstr "" "您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为了" "得到最佳效果,服务器应该升级到支持的版本。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "您已经更改了此约会,但尚未保存。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "您已经对此任务做出了更改,但尚未保存。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "您已经对此备忘做出了更改,但尚未保存。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的日历无法使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的任务将无法使用。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "丢弃更改(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "_Save Changes" msgstr "保存更改(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "{0}." msgstr "{0}。" @@ -4366,7 +4375,7 @@ msgstr "备忘" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4419,7 +4428,7 @@ msgstr "约会" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -4969,12 +4978,12 @@ msgstr "打印" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "日历" @@ -5083,7 +5092,7 @@ msgid "New calendar" msgstr "新建日历" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" @@ -5224,7 +5233,7 @@ msgstr "分钟" msgid "start of appointment" msgstr "约会开始" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:203 msgid "Action/Trigger" msgstr "动作/触发器" @@ -5341,7 +5350,7 @@ msgid "Display" msgstr "显示" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "忙/闲" @@ -5717,7 +5726,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "显示附件栏(_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 @@ -5875,100 +5884,132 @@ msgstr "授权给:" msgid "Enter Delegate" msgstr "输入代表" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 msgid "Appoint_ment" msgstr "约会(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" -msgstr "再现(" +msgstr "再现" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720 +msgid "This event has alarms" +msgstr "此事件有提醒" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer" msgstr "组织者(_G)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 msgid "_Delegatees" msgstr "代理人(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "Atte_ndees" msgstr "出席者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 msgid "Event with no start date" msgstr "没有开始日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no end date" msgstr "没有结束日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Start date is wrong" msgstr "开始日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 msgid "End date is wrong" msgstr "结束日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 msgid "Start time is wrong" msgstr "开始时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 msgid "End time is wrong" msgstr "结束时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "选中的组织者没有帐户了。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一名组织者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个出席者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 msgid "_Add " msgstr "添加(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +msgid "Customize" +msgstr "自定义" + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 +#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 +msgid "None" +msgstr "无" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "约会的 1 小时前" @@ -5987,18 +6028,18 @@ msgid "Atte_ndees..." msgstr "出席者(_N)..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "C_ustomize" -msgstr "自定义(_U)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "类别(_T)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Cale_ndar:" msgstr "日历(_N):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "自定义提醒:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "事件描述" @@ -6018,12 +6059,12 @@ msgid "Su_mmary:" msgstr "概要(_M):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgid "_Alarm" +msgstr "提醒(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Set alarm\t" -msgstr "设定提醒(_S)\t" +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -6047,28 +6088,6 @@ msgstr "代理人(_G)" msgid "From:" msgstr "发件人:" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 -msgid "None" -msgstr "无" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" @@ -6140,47 +6159,21 @@ msgstr "组织者" msgid "Organizer:" msgstr "组织者:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2313 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313 msgid "Memo" msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "基本" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "分类(_F):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -msgid "Private" -msgstr "保密" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Public" -msgstr "公开" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 msgid "_Memo Content:" msgstr "备忘环境(_M):" @@ -6429,12 +6422,12 @@ msgstr "优先级(_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "网页(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "_Task" msgstr "任务(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 msgid "Task Details" msgstr "任务细节" @@ -6651,8 +6644,8 @@ msgstr "到期日期:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" msgstr "状态:" @@ -6660,6 +6653,21 @@ msgstr "状态:" msgid "Priority:" msgstr "优先级:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Public" +msgstr "公开" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +msgid "Private" +msgstr "保密" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "结束日期" @@ -6721,7 +6729,7 @@ msgstr "否" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:691 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6740,7 +6748,7 @@ msgstr "已指派" msgid "Save As..." msgstr "另存为..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "选择保存选中附件的文件夹..." @@ -7176,12 +7184,12 @@ msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "接受" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" @@ -7189,7 +7197,7 @@ msgstr "暂时接受" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "拒绝" @@ -7406,7 +7414,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新出席者状态\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新出席者状态" @@ -7575,7 +7583,7 @@ msgstr "暂时的" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -10744,7 +10752,7 @@ msgstr "默认" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "安全" @@ -10782,7 +10790,7 @@ msgstr "[默认]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "已启用" @@ -11150,7 +11158,7 @@ msgstr "草稿" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" @@ -11407,66 +11415,66 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "单击以给 %s 发送邮件" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:493 +#: ../mail/em-format-html-display.c:494 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "匹配:%d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "未签名" -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "有效签名" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "无效签名" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "签名有效,无法校验发送者" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "弱加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11475,21 +11483,21 @@ msgstr "" "这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" "定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "强加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11498,74 +11506,74 @@ msgstr "" "这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" "量时间进行暴力破解,这十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:866 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "查看证书(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:881 +#: ../mail/em-format-html-display.c:882 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此证书不可查看" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1169 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1170 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%m月%d日%A,%H:%M完成" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "Overdue:" msgstr "延期:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 msgid "_View Inline" msgstr "嵌入视图(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 msgid "_Hide" msgstr "隐藏(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_Fit to Width" msgstr "适合宽度(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "Show _Original Size" msgstr "显示原始大小(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1663 msgid "Attachment Button" msgstr "附件按钮" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1827 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "选择保存全部附件的文件夹..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1874 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1917 msgid "Save Selected..." msgstr "保存所选附件..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d 个附件(_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2024 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067 msgid "S_ave" msgstr "保存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2002 msgid "S_ave All" msgstr "全部保存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2018 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "切换附件栏" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2020 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 msgid "No Attachment" msgstr "无附件" @@ -11792,7 +11800,7 @@ msgid "_Send New Message To..." msgstr "把新信发送到(_S)..." #: ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Add to Addressbook" +msgid "_Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿(_A)" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 @@ -12344,7 +12352,7 @@ msgstr "导入“%s”" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 #: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "请稍候" @@ -13485,7 +13493,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "检查新邮件" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "为 %s 输入密码" @@ -14541,11 +14549,11 @@ msgid "" "password authentication." msgstr "此选项将使用标准的纯文本密码身份验证连接到 Exchange 服务器。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "办公室以外" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14553,67 +14561,67 @@ msgstr "" "在您位于办公室外时,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" "送回。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "我正在办公室外" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "我正在办公室内" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "更改 Exchange 账户的密码" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "管理 Exchange 账户的代理设置" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assitant" msgstr "代理助手" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" msgstr "杂项" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "查看所有 Exchange 文件夹的大小" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" msgstr "文件夹大小" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 设置" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635 msgid "A_uthenticate" msgstr "身份验证(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Authentication Type" msgstr "身份验证类型" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "检查支持的类型(_E)" @@ -14685,34 +14693,34 @@ msgstr "授权给" msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "删除代理人 %s 吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "无法访问 Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "无法在 Active Directory 中找到自己" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "无法在 Active Directory 中找到代理人 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "无法删除代理人 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "无法更新代理人。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "无法添加代理人 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 msgid "Error reading delegates list." msgstr "读取代理人列表出错。" @@ -14771,11 +14779,11 @@ msgstr "任务(_T):" msgid "Permissions..." msgstr "权限..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹名称" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 msgid "Folder Size" msgstr "文件夹大小" @@ -14794,14 +14802,14 @@ msgstr "Exchange 文件夹树" msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "退订文件夹..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "真的要退订文件夹“%s”吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:538 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "退订“%s”" @@ -15375,14 +15383,6 @@ msgstr "写入(_W)" msgid "Proxy" msgstr "代理服务器" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" msgstr "账户名" @@ -15531,110 +15531,110 @@ msgstr "日历“%s”中的一个约会与此会议冲突" msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "在日历“%s”中找到了约会" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "无法找到任何日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "无法在任何日历中找到此会议" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "无法在任何日记中找到此日记项" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "搜索此约会的已有版本" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 msgid "Unable to parse item" msgstr "无法分析项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "将日历“%s”发送为已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "将日历“%s”发送为待定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "将日历“%s”发送为已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "组织者已经删除了代理人 %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "已给代理人发送了取消通知" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "无法给代理人发送取消通知" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "出席者状态无法更新,原因是状态无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "无法更新出席者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status updated" msgstr "出席者状态已更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附加的日历无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "日历项无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的日历包含多个项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16000,26 +16000,26 @@ msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Start time:" msgstr "开始时间:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 msgid "End time:" msgstr "结束时间:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "给出席者发送更新(_P)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 msgid "A_pply to all instances" msgstr "应用到全部实例(_P)" @@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr "管理插件是启用还是禁用的插件。" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" @@ -16345,12 +16345,12 @@ msgstr "路径" msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269 msgid "Plugin" msgstr "插件" @@ -16489,7 +16489,7 @@ msgstr "文件(_F):" msgid "_Publish as:" msgstr "发布为(_P):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -16646,8 +16646,8 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF 格式(.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 msgid "Select destination file" msgstr "选择目的文件" @@ -16700,13 +16700,13 @@ msgstr "" msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "请选择您希望导入的信息:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 #: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "从 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 #: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "正在导入数据。" @@ -16791,8 +16791,9 @@ msgstr "以脱机模式启动" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16809,8 +16810,8 @@ msgstr "侧边栏的默认宽度,以像素计。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" -msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -17121,8 +17122,8 @@ msgstr "" "Evolution 团队\n" #: ../shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "不要再问我" +msgid "Do not tell me again" +msgstr "不要再通知我" #: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" @@ -18193,15 +18194,18 @@ msgstr "提醒(_M)" msgid "All day Event" msgstr "全天事件" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "分类为机密" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "分类为私人" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "分类为公开" @@ -18217,7 +18221,8 @@ msgstr "插入高级发送选项" msgid "Make this a recurring event" msgstr "将此事件标为重复发生" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "公开(_B)" @@ -18257,7 +18262,8 @@ msgstr "切换是否显示状态域" msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切换是否显示时区" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切换是否显示类别" @@ -18273,11 +18279,13 @@ msgstr "切换是否将时间显示为忙" msgid "_All day Event" msgstr "全天事件(_A)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "分类(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "机密(_C)" @@ -18285,7 +18293,8 @@ msgstr "机密(_C)" msgid "_Free/Busy" msgstr "忙/闲(_F)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -- cgit v1.2.3