From dcb9840881ea727701ccc12b5c96545825881064 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hector Garcia Date: Wed, 4 Oct 2000 15:03:48 +0000 Subject: Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=5704 --- po/es.po | 2179 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1120 insertions(+), 1059 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4896b06376..774d49bd35 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-27 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-04 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1172 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -172,468 +172,96 @@ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorias:" msgid "Available Categories:" msgstr "Categorías disponibles:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1155 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "ARREGLAME: C_ita" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1156 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "ARREGLAME: _Petición de reunión" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1158 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "ARREGLAME: _Mensaje de correo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:710 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1159 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "ARREGLAME: _Contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:711 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1160 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "ARREGLAME: _Tarea" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:712 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1161 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "ARREGLAME: P_etición de tarea" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1162 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "ARREGLAME:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1163 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "ARREGLAME: _Nota" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1165 -#: calendar/gui/event-editor.c:1273 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "ARREGLAME: _Seleccionar de..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1170 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "ARREGLAME: Estilo de _Memo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1172 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "ARREGLAME: Definir e_stilos de impresión..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "ARREGLAME: _Enviar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:734 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1183 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "ARREGLAME: Guardar arc_hivos adjuntos..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1185 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1187 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "ARREGLAME: _Mover a la carpeta..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1188 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "ARREGLAME: Cop_iar a la carpeta..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1190 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Config_uración de la página" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1191 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "ARREGLAME: Pre_visualización de la impresión" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1212 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "ARREGLAME: Pegado e_special..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1217 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leido" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1221 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1226 -#: calendar/gui/event-editor.c:1233 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "ARREGLAME: _Elemento" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:777 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1227 -#: calendar/gui/event-editor.c:1234 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leido" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1228 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "ARREGLAME: P_rimer elemento de la carpeta" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1235 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "ARREGLAME: Último e_lemento de la carpeta" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1240 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "ARREGLAME: E_stándar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 calendar/gui/event-editor.c:1242 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "ARREGLAME: __Formato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1245 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "ARREGLAME: _Personalizar..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "Pre_vious" -msgstr "An_terior" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Si_guiente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1255 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barras de herramien_tas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "ARREGLAME: _Archivo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:809 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1261 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "ARREGLAME: _Elemento..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "ARREGLAME: _Objeto..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1267 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "ARREGLAME: _Tipo de letra..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1268 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "ARREGLAME: _Párrafo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1275 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "ARREGLAME: _Diseñar este formulario" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1276 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "ARREGLAME: D_iseñar un formulario..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1278 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "ARREGLAME: Publicar _formulario..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "ARREGLAME: Pu_blicar formulario como..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1281 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "ARREGLAME: _Depurador de scipt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:834 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1286 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "ARREGLAME: _Corrector ortográfico..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:836 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:841 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "ARREGLAME: _Nuevo contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:842 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "ARREGLAME: Nuevo _contacto de la misma compañía" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "ARREGLAME: Nueva _carta para el contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "ARREGLAME: Nuevo _mensaje para el contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:846 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "ARREGLAME: Nueva ci_ta con el contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:847 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "ARREGLAME: _Planificar una cita..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "ARREGLAME: Nueva _Tarea para el Contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "ARREGLAME: Nueva Cita para el Contacto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:851 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "ARREGLAME: _Bandera de seguimiento..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "ARREGLAME: Mostrar un mapa de las _direcciones" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "ARREGLAME: _Abrir pagina web" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:855 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "ARREGLAME: Reenviar como _vCard" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1304 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "ARREGLAME: Reen_viar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:868 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1317 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:869 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1318 -#: composer/e-msg-composer.c:1005 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1319 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Acciones" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:902 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1345 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:903 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de dialogo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:907 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1363 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1368 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "ARREGLAME: Insertar un archivo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:912 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1369 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Inserta un archivo como un anexo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:915 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1350 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:916 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:920 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1379 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "ARREGLAME: Anterior" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:921 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Va al elemento anterior" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:923 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1382 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "ARREGLAME: Siguiente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:924 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1383 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Va al elemento siguiente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:927 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1385 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Ayuda" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:928 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "See online help" -msgstr "Muestra la ayuda en línea" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1419 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1420 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1524 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1421 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1422 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1423 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1424 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1425 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Company" msgstr "Compañia" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1426 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1525 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1427 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1428 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1429 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1430 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Mobile" msgstr "Movil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1431 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1526 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1432 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1433 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1481 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1482 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1483 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -663,6 +291,11 @@ msgstr " msgid "_Add" msgstr "_Añadir" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Tipos de teléfono" @@ -727,7 +360,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorias..." @@ -789,7 +422,7 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_tas:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -899,15 +532,11 @@ msgstr "_ msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Nu_evo servidor de directorios" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -927,15 +556,15 @@ msgstr "" "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" "e instalar evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548 msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:552 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -991,33 +620,6 @@ msgstr "Seleccionar nombre de la lista:" msgid "Message Recipients" msgstr "Lista de destinatarios" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Guardar como vCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:542 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:110 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hay elementos para mostrar en esta vista\n" -"\n" -"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1136,9 +738,36 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Guardar como vCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"No hay elementos para mostrar en esta vista\n" +"\n" +"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." + #. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:404 +#: mail/folder-browser.c:405 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1342,7 +971,7 @@ msgstr "Utilidad de configuracion para el enlace del calendario.\n" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:559 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" @@ -1376,16 +1005,16 @@ msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:604 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:605 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:660 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:663 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" @@ -1429,186 +1058,405 @@ msgstr "Cosas por hacer para hoy:" msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "El calendario personal GNOME y el administrador del horario." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:392 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:416 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:486 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "Day" msgstr "Día" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:486 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "Show 1 day" msgstr "Mostrar 1 día" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:489 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 msgid "5 Days" msgstr "5 días" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:489 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 msgid "Show the working week" msgstr "Mostrar semana laboral" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:492 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:492 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 msgid "Show 1 week" msgstr "Mostrar 1 semana" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 msgid "Show 1 month" msgstr "Mostrar 1 mes" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:499 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 msgid "Year" msgstr "Año" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:499 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 msgid "Show 1 year" msgstr "Mostrar 1 año" -#: calendar/gui/calendar-model.c:330 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:333 +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:506 +#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:426 +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:426 -msgid "S" -msgstr "S" +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:515 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:518 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La fecha debe ser escrita en la forma: \n" +"\n" +"%s" + +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posición geográfica debe ser escrita en la forma: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "La URI que mostrará el calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +msgid "No summary available." +msgstr "No hay un sumario disponible." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Editas una cita" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "ARREGLAME: _Tarea" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "ARREGLAME: P_etición de tarea" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "ARREGLAME: _Mensaje de correo" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "ARREGLAME: C_ita" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "ARREGLAME: _Petición de reunión" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "ARREGLAME: _Contacto" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "ARREGLAME:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "ARREGLAME: _Nota" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: calendar/gui/event-editor.c:1291 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "ARREGLAME: _Seleccionar de..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "ARREGLAME: Estilo de _Memo" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "ARREGLAME: Definir e_stilos de impresión..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "ARREGLAME: _Enviar" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "ARREGLAME: Guardar arc_hivos adjuntos..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "ARREGLAME: _Mover a la carpeta..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "ARREGLAME: Cop_iar a la carpeta..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Config_uración de la página" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "ARREGLAME: Pre_visualización de la impresión" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "ARREGLAME: Pegado e_special..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leido" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 +msgid "_Object" +msgstr "_Objeto" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244 +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "ARREGLAME: _Elemento" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 +#: calendar/gui/event-editor.c:1252 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leido" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "ARREGLAME: Tarea in_completa" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "ARREGLAME: P_rimer elemento de la carpeta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:428 -msgid "E" -msgstr "E" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "ARREGLAME: Último e_lemento de la carpeta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:428 -msgid "W" -msgstr "W" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "ARREGLAME: E_stándar" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "ARREGLAME: __Formato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "ARREGLAME: _Personalizar..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:727 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La fecha debe ser escrita en la forma: \n" -"\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268 +msgid "Pre_vious" +msgstr "An_terior" -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posición geográfica debe ser escrita en la forma: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269 +msgid "Ne_xt" +msgstr "Si_guiente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:941 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Barras de herramien_tas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "ARREGLAME: _Archivo..." -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrará el calendario" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "ARREGLAME: _Elemento..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "ARREGLAME: _Objeto..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "ARREGLAME: _Tipo de letra..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -msgid "No summary available." -msgstr "No hay un sumario disponible." +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "ARREGLAME: _Párrafo..." -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1355 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "ARREGLAME: _Diseñar este formulario" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 -msgid "Snooze" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "ARREGLAME: D_iseñar un formulario..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editas una cita" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "ARREGLAME: Publicar _formulario..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "ARREGLAME: Pu_blicar formulario como..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "ARREGLAME: Tarea in_completa" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "ARREGLAME: _Depurador de scipt" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1288 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "ARREGLAME: _Corrector ortográfico..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "ARREGLAME: Comp_robar nombres" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1289 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "ARREGLAME: Agenda de _Direcciones..." +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 msgid "FIXME: _New Task" msgstr "ARREGLAME: Tarea _Nueva" @@ -1621,7 +1469,7 @@ msgstr "ARREGLAME: _Enviar informe de estado" msgid "FIXME: _Mark Complete" msgstr "ARREGLAME: _Marcar completamente" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1298 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "ARREGLAME: Rec_urrencia..." @@ -1641,14 +1489,51 @@ msgstr "ARREGLAME: _Responder" msgid "FIXME: Reply to A_ll" msgstr "ARREGLAME: Resp.todos" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "ARREGLAME: Reen_viar" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 +#: composer/e-msg-composer.c:1022 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Acciones" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362 +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1362 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379 msgid "FIXME: Print..." msgstr "ARREGLAME: Imprimir..." +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir este elemento" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "ARREGLAME: Insertar un archivo..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386 +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Inserta un archivo como un anexo" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 msgid "FIXME: Assign Task..." msgstr "ARREGLAME: _Tarea" @@ -1657,29 +1542,61 @@ msgstr "ARREGLAME: _Tarea" msgid "Assign the task to someone" msgstr "Asignar la tarea a alguien" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:163 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 msgid "Delete this task" msgstr "Borrar esta tarea" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "ARREGLAME: Anterior" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Va al elemento anterior" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "ARREGLAME: Siguiente" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Va al elemento siguiente" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Ayuda" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403 +msgid "See online help" +msgstr "Muestra la ayuda en línea" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:284 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:290 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:293 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:296 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" @@ -1714,60 +1631,65 @@ msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Cancelled\n" +msgid "Not Started" msgstr "" -"No Iniciado\n" -"En Proceso\n" -"Completado\n" -"Cancelado\n" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "% Comp_leto:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridad" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Alto:" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -msgstr "" -"Alto\n" -"Normal\n" -"Bajo\n" +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formatear" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "ahora" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "C_lassification:" msgstr "C_lasificación:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"None\n" -"Public\n" -"Private\n" -"Confidential\n" -msgstr "" -"Ninguno\n" -"Público\n" -"Privado\n" -"Confidencial\n" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:981 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Date Completed:" msgstr "Fecha Completada:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1850,75 +1772,96 @@ msgstr "Borrar la tarea" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisiones por minuto" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1173 +#, fuzzy +msgid "%A %d %B" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1187 +#, fuzzy +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1200 +msgid "%d %b" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2594 calendar/gui/e-day-view.c:2601 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2610 calendar/gui/e-week-view.c:2958 #: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 msgid "New appointment..." msgstr "Nueva cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2598 calendar/gui/e-day-view.c:2605 #: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963 -#: calendar/gui/event-editor.c:1351 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2599 calendar/gui/e-week-view.c:2963 +#: calendar/gui/event-editor.c:1368 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2606 calendar/gui/e-week-view.c:2970 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Hacer esta cita movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2607 calendar/gui/e-week-view.c:2971 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Borrar esta ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2608 calendar/gui/e-week-view.c:2972 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Borrar todas las ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:278 +#: calendar/gui/event-editor.c:279 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1253 +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "ARREGLAME: __Formato" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1271 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "ARREGLAME: Ca_lendario..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1296 +#: calendar/gui/event-editor.c:1314 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "ARREGLAME: _Nueva Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1300 -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1301 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "ARREGLAR: C_ancelar Invitación..." +#: calendar/gui/event-editor.c:1318 +msgid "Schedule _Meeting..." +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1303 +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "ARREGLAR: Enviar como v_Calendar" -#: calendar/gui/event-editor.c:1346 +#: calendar/gui/event-editor.c:1363 msgid "Save and close this appointment" msgstr "Guardar y cerrar esta cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1356 +#: calendar/gui/event-editor.c:1373 msgid "Close this appointment" msgstr "Cerrar esta cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +#: calendar/gui/event-editor.c:1389 msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1373 +#: calendar/gui/event-editor.c:1390 msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "Invitar a una reunión" -#: calendar/gui/event-editor.c:1930 +#: calendar/gui/event-editor.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -2023,12 +1966,6 @@ msgstr "Recordatorio" msgid "Recurrence rule" msgstr "Regla de recurrencia" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977 -#: widgets/misc/e-calendar.c:166 widgets/misc/e-dateedit.c:329 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:670 widgets/misc/e-dateedit.c:951 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "Daily" msgstr "Diario" @@ -2124,6 +2061,11 @@ msgid "" "4th\n" "5th\n" msgstr "" +"1º\n" +"2º\n" +"3º\n" +"4º\n" +"5º\n" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "" @@ -2469,253 +2411,252 @@ msgid "" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" +"Por favor, seleccione a que fecha quiere ir.\n" +"Cuando haga click en un día, será llevado a\n" +"esa fecha." #: calendar/gui/goto.c:318 msgid "Go to today" -msgstr "" +msgstr "Ir al día de hoy" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "1º" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2º" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "3º" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "4th" -msgstr "" +msgstr "4º" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "5th" -msgstr "" +msgstr "5º" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" -msgstr "" +msgstr "6º" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "7th" -msgstr "" +msgstr "7º" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "8th" -msgstr "" +msgstr "8º" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "9th" -msgstr "" +msgstr "9º" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "10th" -msgstr "" +msgstr "10º" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "11º" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "12º" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "13º" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "14º" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "15º" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "16º" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "17º" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "18º" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "19º" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "20º" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "21º" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "22º" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "23º" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "24º" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "25º" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "26º" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "27º" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "28º" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "29º" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "30º" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "31º" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Do" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Lun" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Mier" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Jue" #: calendar/gui/print.c:350 -#, fuzzy msgid "Fr" -msgstr "De" +msgstr "Vier" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sab" #: calendar/gui/print.c:951 msgid "TODO Items" -msgstr "" +msgstr "Cosas Por Hacer" #. Day #: calendar/gui/print.c:1052 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "" +msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086 #: calendar/gui/print.c:1087 msgid "%a" -msgstr "" +msgstr "%a" #: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074 #: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089 msgid "%b" -msgstr "" +msgstr "%b" #: calendar/gui/print.c:1076 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %d %d)" #: calendar/gui/print.c:1093 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %s %d %d)" #: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Semana actual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "" +msgstr "Més actual (%a %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" -msgstr "" +msgstr "Año actual (%Y)" #: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" -msgstr "" +msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1321 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:785 msgid "Print Preview" -msgstr "Vista previa:" +msgstr "Vista previa" #: calendar/gui/prop.c:336 msgid "Time display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tiempo" #. Time format #: calendar/gui/prop.c:340 msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Formato del tiempo" #: calendar/gui/prop.c:341 msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "12 horas (AM/PM)" #: calendar/gui/prop.c:342 msgid "24-hour" -msgstr "" +msgstr "24 horas" #. Weeks start on #: calendar/gui/prop.c:352 msgid "Weeks start on" -msgstr "" +msgstr "La semana empieza en" #: calendar/gui/prop.c:353 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Enviar" +msgstr "Domingo" #: calendar/gui/prop.c:354 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Cuerpo" +msgstr "Lunes" #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" -msgstr "" +msgstr "Rango diario" #: calendar/gui/prop.c:375 msgid "" @@ -2724,80 +2665,83 @@ msgid "" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" +"Por favor selecccione las horas de inicio y fin\n" +"que quiere que sean mostradas en la vista diaria\n" +"y semanal. Las horas fuera de rango no serán\n" +"mostradas por defecto." #: calendar/gui/prop.c:391 msgid "Day start:" -msgstr "" +msgstr "Día de comienzo:" #: calendar/gui/prop.c:402 msgid "Day end:" -msgstr "" +msgstr "Día de fin:" #: calendar/gui/prop.c:525 msgid "Colors for display" -msgstr "" +msgstr "Colores a mostrar" #: calendar/gui/prop.c:528 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores" #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la lista Por Hacer" #: calendar/gui/prop.c:610 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de plazo" #: calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" -msgstr "" +msgstr "Tiempo hasta el plazo" #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" -msgstr "" +msgstr "Estilo de la lista Por Hacer:" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" -msgstr "" +msgstr "Marcar elementos fuera de plazo" #: calendar/gui/prop.c:651 msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "" +msgstr "Marcar elementos dentro del plazo" #: calendar/gui/prop.c:654 msgid "Highlight items due today" -msgstr "" +msgstr "Marcar elementos de plazo hoy" #: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de la lista Por Hacer" #: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Lista Por Hacer" #: calendar/gui/prop.c:718 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 -#, fuzzy msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propiedades del adjunto" +msgstr "Propiedades de la alarma" #: calendar/gui/prop.c:799 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "" +msgstr "Emitir un sonido en la alarma visual" #: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "" +msgstr "Las alarmas sonoras cesan tras" #: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " segundos" #: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " @@ -2805,9 +2749,8 @@ msgstr "" #. populate default frame/box #: calendar/gui/prop.c:842 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Detalles" +msgstr "Valores predeterminados" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 msgid "Cut" @@ -2893,47 +2836,48 @@ msgstr "label7" msgid "label8" msgstr "label8" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:79 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 #, c-format msgid "%.1fK" -msgstr "" +msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 #, c-format msgid "%.1fM" -msgstr "" +msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%.1fG" -msgstr "" +msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:303 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment" msgstr "Incluir adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:333 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:367 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:398 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:399 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" @@ -2955,18 +2899,16 @@ msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "De" +msgstr "De:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 -#, fuzzy -msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from" -msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "Eliga la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "To:" @@ -3004,233 +2946,218 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:451 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:468 msgid "Save as..." -msgstr "Buscar..." +msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:462 +#: composer/e-msg-composer.c:479 #, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:482 +#: composer/e-msg-composer.c:499 #, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:504 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:521 msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Enviar un nuevo mensaje" +msgstr "Guardando cambios en el mendaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:506 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:523 msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" +msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:591 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:597 +#: composer/e-msg-composer.c:614 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" +"Este mensaje no ha sido enviado.\n" +"\n" +"¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:619 +#: composer/e-msg-composer.c:636 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:738 +#: composer/e-msg-composer.c:755 msgid "That file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:748 +#: composer/e-msg-composer.c:765 msgid "That is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:758 +#: composer/e-msg-composer.c:775 msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "" +msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:768 +#: composer/e-msg-composer.c:785 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "" +msgstr "Ese archivo parece acesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:790 +#: composer/e-msg-composer.c:807 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" +"El archivo es muy largo (más de 100K).\n" +"¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:811 +#: composer/e-msg-composer.c:828 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leia el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:907 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:924 msgid "_File" -msgstr "Filtro" +msgstr "_Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:913 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:930 msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir" +msgstr "_Abrir..." -#: composer/e-msg-composer.c:914 +#: composer/e-msg-composer.c:931 msgid "Load a previously saved message" -msgstr "" +msgstr "Cargar el mensaje guardado previamente" -#: composer/e-msg-composer.c:922 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:939 msgid "_Save..." -msgstr "Buscar..." +msgstr "_Guardar..." -#: composer/e-msg-composer.c:923 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:940 msgid "Save message" -msgstr "Enviar un nuevo mensaje" +msgstr "Guardar mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:931 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "Buscar..." +#: composer/e-msg-composer.c:948 +msgid "Save _as..." +msgstr "Guardar _como..." -#: composer/e-msg-composer.c:932 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:949 msgid "Save message with a different name" -msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" +msgstr "Guardar mensaje con un nombre diferente" -#: composer/e-msg-composer.c:940 +#: composer/e-msg-composer.c:957 msgid "Save in _folder..." msgstr "Guardar en _carpeta..." -#: composer/e-msg-composer.c:941 +#: composer/e-msg-composer.c:958 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" -#: composer/e-msg-composer.c:950 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Añadir archivo de texto... (ARREGLAME)" -#: composer/e-msg-composer.c:951 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:968 msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" +msgstr "Añadir un archivo en texto al mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:960 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:977 msgid "Send _Now" -msgstr "Enviar" +msgstr "Enviar _Ahora" -#: composer/e-msg-composer.c:961 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:978 msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar el mensaje" +msgstr "Enviar el mensaje ahora" -#: composer/e-msg-composer.c:969 +#: composer/e-msg-composer.c:986 msgid "Send _Later" -msgstr "" +msgstr "Enviar _Luego" -#: composer/e-msg-composer.c:970 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:987 msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar el mensaje" +msgstr "Enviar el mensaje más tarde" -#: composer/e-msg-composer.c:980 +#: composer/e-msg-composer.c:997 msgid "_Close..." -msgstr "" +msgstr "_Cerrar..." -#: composer/e-msg-composer.c:981 +#: composer/e-msg-composer.c:998 msgid "Quit the message composer" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:994 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1011 msgid "_Edit" -msgstr "Añadir..." +msgstr "_Editar..." -#: composer/e-msg-composer.c:1011 +#: composer/e-msg-composer.c:1028 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:1012 +#: composer/e-msg-composer.c:1029 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "" +msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:1025 shell/e-storage-set-view.c:223 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221 msgid "_View" -msgstr "Correo _nuevo" +msgstr "_Ver" -#: composer/e-msg-composer.c:1031 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1048 msgid "Show _attachments" -msgstr "Ver _adjuntos" +msgstr "Mostrar _adjuntos" -#: composer/e-msg-composer.c:1032 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Ver/ocultar adjuntos" +msgstr "Mostrar/ocultar adjuntos" -#: composer/e-msg-composer.c:1065 +#: composer/e-msg-composer.c:1082 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: composer/e-msg-composer.c:1066 +#: composer/e-msg-composer.c:1083 msgid "Send this message" msgstr "Enviar este mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1075 +#: composer/e-msg-composer.c:1092 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: composer/e-msg-composer.c:1093 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1317 msgid "Compose a message" msgstr "Escribir un mensaje de correo" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:61 -#, fuzzy msgid "years" -msgstr "Cabecera" +msgstr "años" #: filter/filter-datespec.c:62 #, fuzzy msgid "months" -msgstr "Fuentes" +msgstr "meses" #: filter/filter-datespec.c:63 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "semanas" #: filter/filter-datespec.c:64 -#, fuzzy msgid "days" -msgstr "Cuerpo" +msgstr "días" #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy msgid "seconds" -msgstr "Enviar" +msgstr "segundos" #: filter/filter-datespec.c:232 msgid "" @@ -3238,12 +3165,17 @@ msgid "" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" +"La fecha del mensaje será comparada con la\n" +"fecha del momento de ejecutar el filtro o\n" +"cuando se abra el vfolder." #: filter/filter-datespec.c:254 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" +"La fecha del mensaje será comparada con la\n" +"fecha que especifique aquí." #: filter/filter-datespec.c:293 msgid "" @@ -3251,139 +3183,131 @@ msgid "" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" +"La fecha del mensaje será comparada con una\n" +"fecha relativa al momento de ejecutar el\n" +"filtro. Por ejemplo: \"Hace una semana\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:328 msgid "the current time" -msgstr "" +msgstr "la fecha actual" #: filter/filter-datespec.c:328 msgid "a time you specify" -msgstr "" +msgstr "Una fecha a especificar" #: filter/filter-datespec.c:329 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" +msgstr "una fecha relativa al momento actual" #. The label #: filter/filter-datespec.c:387 msgid "Compare against" -msgstr "" +msgstr "Comparar con" #: filter/filter-datespec.c:661 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 #: filter/vfolder-editor.c:153 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Añadir regla" #: filter/filter-editor.c:199 -#, fuzzy msgid "Edit Rule" -msgstr "Filtro" +msgstr "Editar regla" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:396 msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Entonces" #: filter/filter-filter.c:409 -#, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "_Acciones" +msgstr "Añadir acción" #: filter/filter-filter.c:415 -#, fuzzy msgid "Remove action" -msgstr "Quitar" +msgstr "Quitar acción" #: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "_Nueva carpeta" +msgstr "Seleccionar carpeta" #: filter/filter-folder.c:209 msgid "Enter folder URI" -msgstr "" +msgstr "Escribir URI de la carpeta" #: filter/filter-folder.c:253 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: filter/filter-part.c:420 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Prueba" #: filter/filter-rule.c:504 -#, fuzzy msgid "Rule name: " -msgstr "Nombre del fichero:" +msgstr "Nombre de la regla:" #: filter/filter-rule.c:508 msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "sin título" #: filter/filter-rule.c:519 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "f" +msgstr "Si" #: filter/filter-rule.c:536 -#, fuzzy msgid "Execute actions" -msgstr "Opciones" +msgstr "Ejecutar acciones" #: filter/filter-rule.c:540 msgid "if all criteria are met" -msgstr "" +msgstr "si se cumplen todos los criterios" #: filter/filter-rule.c:547 msgid "if any criteria are met" -msgstr "" +msgstr "si se cumple algún criterio" #: filter/filter-rule.c:561 msgid "Add criterion" -msgstr "" +msgstr "Añadir criterio" #: filter/filter-rule.c:567 msgid "Remove criterion" -msgstr "" +msgstr "Eliminar criterio" #: filter/score-editor.c:165 msgid "Edit Score Rule" msgstr "" #: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "_Movil" +msgstr "" #: filter/vfolder-editor.c:192 -#, fuzzy msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Filtro" +msgstr "Editar regla de VFolder" #: mail/component-factory.c:198 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." +msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." #: mail/folder-browser-factory.c:50 #, c-format msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar filtro \"%s\"" -#: mail/folder-browser.c:407 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:408 msgid "Save" -msgstr "Buscar..." +msgstr "Guardar" #: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "" +msgstr "Enviar a %s" #: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format @@ -3397,128 +3321,136 @@ msgstr "A #: mail/mail-autofilter.c:328 #, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "" +msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:70 +#: mail/mail-callbacks.c:72 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" +"No ha configurado el cliente de correo.\n" +"Necesita hacerlo para poder enviar,\n" +"recivir o escribir mensajes.\n" +"¿Querria configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:110 +#: mail/mail-callbacks.c:112 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" +"Necesita configurar una identidad para\n" +"poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:124 +#: mail/mail-callbacks.c:126 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" +"Necesita configurar un transporte de\n" +"correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:239 +#: mail/mail-callbacks.c:241 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" +"Este mensaje no tiene asunto.\n" +"¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:492 +#: mail/mail-callbacks.c:504 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:494 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:506 msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Buscar mensajes" +msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:563 +#: mail/mail-callbacks.c:607 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" +"Solo puede editar mensajes guardados\n" +"en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:654 +#: mail/mail-callbacks.c:698 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" +"Error cargando la información del filtro:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:745 mail/message-list.c:1640 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimir mensaje" + +#: mail/mail-callbacks.c:792 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-config-gui.c:435 +#: mail/mail-config-gui.c:432 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" +"Escriba su nombre y la dirección de correo a usar en su mensajes. Tambien,\n" +"opcionalmente, puede escribir el nombre de su organización, y el nombre de\n" +"un archivo del que leer su firma." -#: mail/mail-config-gui.c:448 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:445 msgid "Full name:" -msgstr "Nombre del fichero:" +msgstr "Nombre completo:" -#: mail/mail-config-gui.c:472 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:469 msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de la página web:" +msgstr "Dirección de correo:" -#: mail/mail-config-gui.c:487 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" -msgstr "Orientación" +msgstr "Organización:" -#: mail/mail-config-gui.c:498 +#: mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de firma:" -#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Signature File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de firma" -#: mail/mail-config-gui.c:927 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:897 msgid "Server:" -msgstr "Servidor LDAP:" - -#: mail/mail-config-gui.c:933 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Prioridad" - -#: mail/mail-config-gui.c:947 -msgid "Use default port" -msgstr "" +msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config-gui.c:961 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:903 msgid "Username:" -msgstr "Nombre del fichero:" +msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-config-gui.c:967 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:909 msgid "Path:" -msgstr "Pegar" +msgstr "Ruta:" -#: mail/mail-config-gui.c:976 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Authentication:" -msgstr "Orientación" +msgstr "Autentificación:" -#: mail/mail-config-gui.c:988 +#: mail/mail-config-gui.c:930 msgid "Detect supported types..." -msgstr "" +msgstr "Detectar tipos soportados..." -#: mail/mail-config-gui.c:1015 +#: mail/mail-config-gui.c:957 msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "" +msgstr "No borrar los mensajes del servidor" -#: mail/mail-config-gui.c:1027 +#: mail/mail-config-gui.c:969 msgid "Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Probar configuración" -#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207 +#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3527,7 +3459,7 @@ msgid "" "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1183 +#: mail/mail-config-gui.c:1125 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3536,44 +3468,44 @@ msgid "" "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1202 +#: mail/mail-config-gui.c:1144 msgid "Mail transport type:" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1257 +#: mail/mail-config-gui.c:1199 msgid "Add Identity" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1259 +#: mail/mail-config-gui.c:1201 msgid "Edit Identity" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1351 +#: mail/mail-config-gui.c:1293 msgid "Add Source" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1353 +#: mail/mail-config-gui.c:1295 msgid "Edit Source" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1448 +#: mail/mail-config-gui.c:1390 msgid "Add News Server" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1450 +#: mail/mail-config-gui.c:1392 msgid "Edit News Server" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:2321 +#: mail/mail-config-gui.c:2263 msgid "The connection was successful!" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:2371 +#: mail/mail-config-gui.c:2313 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:2373 +#: mail/mail-config-gui.c:2315 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "" @@ -3683,41 +3615,41 @@ msgstr "" msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "" -#: mail/mail-display.c:54 +#: mail/mail-display.c:68 msgid "Overwrite file?" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:58 +#: mail/mail-display.c:72 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:260 +#: mail/mail-display.c:274 #, fuzzy msgid "Save to Disk..." msgstr "Buscar..." -#: mail/mail-display.c:262 +#: mail/mail-display.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "_Abrir" -#: mail/mail-display.c:264 +#: mail/mail-display.c:278 msgid "View Inline" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:285 +#: mail/mail-display.c:299 #, fuzzy msgid "External Viewer" msgstr "Directorios externos" -#: mail/mail-display.c:308 +#: mail/mail-display.c:322 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:312 +#: mail/mail-display.c:326 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Cabecera" @@ -3738,281 +3670,256 @@ msgstr "" msgid " (XXX unread)" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:75 +#: mail/mail-ops.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Correo nuevo" -#: mail/mail-ops.c:77 +#: mail/mail-ops.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Correo nuevo" -#: mail/mail-ops.c:88 -msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Bad folder passed to fetch_mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:266 +#: mail/mail-ops.c:258 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:330 +#: mail/mail-ops.c:312 msgid "Filtering email on demand" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:332 +#: mail/mail-ops.c:314 msgid "Filter email on demand" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:343 -msgid "Bad filter context specified" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:352 -msgid "Bad input source defined for filtering" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:361 -msgid "Bad default destination folder" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:514 +#: mail/mail-ops.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Cabecera" -#: mail/mail-ops.c:519 +#: mail/mail-ops.c:486 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:522 +#: mail/mail-ops.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Secciones:" -#: mail/mail-ops.c:525 +#: mail/mail-ops.c:492 #, fuzzy msgid "Send a message without a subject" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:636 msgid "Sending queue" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:709 +#: mail/mail-ops.c:638 msgid "Send queue" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:863 mail/mail-ops.c:870 +#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:867 mail/mail-ops.c:873 +#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:962 +#: mail/mail-ops.c:856 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:964 +#: mail/mail-ops.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Comprimir" -#: mail/mail-ops.c:1036 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1038 +#: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mendajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1041 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1043 +#: mail/mail-ops.c:924 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1101 +#: mail/mail-ops.c:954 #, fuzzy msgid "Moving" msgstr "_Movil" -#: mail/mail-ops.c:1104 +#: mail/mail-ops.c:957 #, fuzzy msgid "Copying" msgstr "Copiar" -#: mail/mail-ops.c:1116 +#: mail/mail-ops.c:969 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1197 +#: mail/mail-ops.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" -#: mail/mail-ops.c:1200 +#: mail/mail-ops.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" -#: mail/mail-ops.c:1359 +#: mail/mail-ops.c:1192 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1362 +#: mail/mail-ops.c:1195 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1419 -#, c-format -msgid "Found subfolder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, fuzzy msgid "(No description)" msgstr "Descripción:" -#: mail/mail-ops.c:1516 +#: mail/mail-ops.c:1322 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1519 +#: mail/mail-ops.c:1325 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1645 +#: mail/mail-ops.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1433 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1653 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/mail-ops.c:1441 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1712 +#: mail/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1725 +#: mail/mail-ops.c:1483 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cabecera" -#: mail/mail-ops.c:1816 +#: mail/mail-ops.c:1571 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1936 +#: mail/mail-ops.c:1673 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1938 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2009 +#: mail/mail-ops.c:1721 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:1767 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:1769 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2140 +#: mail/mail-ops.c:1832 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2143 +#: mail/mail-ops.c:1835 msgid "Clearing message display" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2146 +#: mail/mail-ops.c:1838 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2149 +#: mail/mail-ops.c:1841 msgid "Clear message display" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2276 +#: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2279 +#: mail/mail-ops.c:1953 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2401 +#: mail/mail-ops.c:2057 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2403 +#: mail/mail-ops.c:2059 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2478 +#: mail/mail-ops.c:2124 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2481 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2527 +#: mail/mail-ops.c:2153 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" @@ -4086,12 +3993,12 @@ msgstr "Reenviar este mensaje" msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-tools.c:545 +#: mail/mail-tools.c:556 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:574 +#: mail/mail-tools.c:585 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4113,7 +4020,7 @@ msgstr "Responder" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1281 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1643 msgid "Reply to All" msgstr "Resp. todos" @@ -4141,98 +4048,93 @@ msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-list.c:722 +#: mail/message-list.c:967 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/message-list.c:729 +#: mail/message-list.c:974 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: mail/message-list.c:736 +#: mail/message-list.c:981 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Pegar" -#: mail/message-list.c:743 +#: mail/message-list.c:988 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Recivido" -#: mail/message-list.c:750 +#: mail/message-list.c:995 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/message-list.c:757 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/message-list.c:1276 +#: mail/message-list.c:1638 msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1277 +#: mail/message-list.c:1639 #, fuzzy msgid "Edit Message" msgstr "Enviar el mensaje" -#: mail/message-list.c:1278 -#, fuzzy -msgid "Print Message" -msgstr "Enviar el mensaje" - -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1642 #, fuzzy msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp.todos" -#: mail/message-list.c:1282 +#: mail/message-list.c:1644 #, fuzzy msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/message-list.c:1284 +#: mail/message-list.c:1646 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar Mensaje" -#: mail/message-list.c:1285 +#: mail/message-list.c:1647 msgid "Move Message" msgstr "Mover Mensaje" -#: mail/message-list.c:1286 +#: mail/message-list.c:1648 #, fuzzy msgid "Copy Message" msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo" -#: mail/message-list.c:1288 +#: mail/message-list.c:1650 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1289 +#: mail/message-list.c:1651 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1290 +#: mail/message-list.c:1652 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1292 +#: mail/message-list.c:1654 msgid "Filter on Subject" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1293 +#: mail/message-list.c:1655 msgid "Filter on Sender" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1294 +#: mail/message-list.c:1656 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1295 mail/message-list.c:1318 +#: mail/message-list.c:1657 mail/message-list.c:1680 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1320 +#: mail/message-list.c:1682 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" @@ -4345,53 +4247,90 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Guardar en _carpeta..." -#: shell/e-shell-view.c:127 +#: shell/e-shell-view.c:130 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" -#: shell/e-shell-view.c:406 +#: shell/e-shell-view.c:409 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "_Carpeta" -#: shell/e-shell-view.c:981 +#: shell/e-shell-view.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution" -#: shell/e-shell.c:315 +#: shell/e-shell.c:331 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" +#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +#, fuzzy +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del fichero:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Don't remove" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +msgid "_Small Icons" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 #, fuzzy msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Oculta la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 #, fuzzy -msgid "_Large icons" +msgid "_Large Icons" msgstr "Margenes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 #, fuzzy msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Oculta la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#, fuzzy +msgid "_New Group..." +msgstr "Correo _nuevo" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate this shortcut" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" @@ -4452,7 +4391,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 +#: shell/e-storage-set-view.c:221 #, fuzzy msgid "View the selected folder" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" @@ -4596,29 +4535,151 @@ msgstr "_Petici msgid "All Attendees" msgstr "" -#. Create the 'Today' and 'None' buttons but don't show them. -#: widgets/misc/e-calendar.c:158 widgets/misc/e-dateedit.c:323 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 #, fuzzy -msgid "Today" -msgstr "Cuerpo" +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Añadir..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:317 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "window1" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#, fuzzy +msgid "Today" +msgstr "Cuerpo" + +#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Group %i" msgstr "Agrupando" + +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "ARREGLAME: _Nuevo contacto" + +#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#~ msgstr "ARREGLAME: Nuevo _contacto de la misma compañía" + +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "ARREGLAME: Nueva _carta para el contacto" + +#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" +#~ msgstr "ARREGLAME: Nuevo _mensaje para el contacto" + +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "ARREGLAME: Nueva ci_ta con el contacto" + +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "ARREGLAME: _Planificar una cita..." + +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "ARREGLAME: Nueva _Tarea para el Contacto" + +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "ARREGLAME: Nueva Cita para el Contacto" + +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "ARREGLAME: _Bandera de seguimiento..." + +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "ARREGLAME: Mostrar un mapa de las _direcciones" + +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "ARREGLAME: _Abrir pagina web" + +#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" +#~ msgstr "ARREGLAME: Reenviar como _vCard" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de dialogo" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Imprimir..." + +#~ msgid "Delete this item" +#~ msgstr "Borrar este elemento" + +#~ msgid "N_ew Directory Server" +#~ msgstr "Nu_evo servidor de directorios" + +#~ msgid "Gnome Calendar" +#~ msgstr "Gnome Calendar" + +#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +#~ msgstr "El calendario personal GNOME y el administrador del horario." + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Cancelled\n" +#~ msgstr "" +#~ "No Iniciado\n" +#~ "En Proceso\n" +#~ "Completado\n" +#~ "Cancelado\n" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alto\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Bajo\n" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Public\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ninguno\n" +#~ "Público\n" +#~ "Privado\n" +#~ "Confidencial\n" + +#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." +#~ msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..." + +#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +#~ msgstr "ARREGLAR: C_ancelar Invitación..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save as..." +#~ msgstr "Buscar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Prioridad" -- cgit v1.2.3