From d9ceaaf151496219101d918bec4899ac0f10a636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rahul Bhalerao Date: Sun, 13 Aug 2006 14:42:29 +0000 Subject: Updated translations svn path=/trunk/; revision=32542 --- po/ChangeLog | 4 + po/mr.po | 1791 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 893 insertions(+), 902 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2a561aa552..dbec592166 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-13 Rahul Bhalerao + + * mr.po: Updated Marathi Translations + 2006-08-12 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 3671161145..5d215c366c 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-09 06:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:25+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 06:02+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" "Language-Team: Marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "स्वयंपूर्णता लांबी" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "च्यासाठी यादी चाा" +msgstr "XML च्यासाठी यादी चाा" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "च्यासाठी यादी चाा." +msgstr "XML च्यासाठी यादी चाा." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवा" msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "चाा Evolution." +msgstr "चाा अक्षरे आधी Evolution." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "%s'%s' अवैध स्वरूपात आहे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' रिकामे आहे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 msgid "Invalid contact." @@ -4188,14 +4188,12 @@ msgid "Error loading calendar" msgstr "दिनदर्शिका भारित करण्यात चूक" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Error loading memo list" -msgstr "चूक यादी" +msgstr "मेमो यादी भारित करताना चूक" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "चूक यादी" +msgstr "कामांची यादी भारित करताना चूक" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 #, fuzzy @@ -4382,7 +4380,7 @@ msgstr "Evolution." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "बदल अमान्य करा(_D)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 @@ -4396,7 +4394,7 @@ msgstr "बदल सुरक्षित करा(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "पाठवा(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "_Send Notice" @@ -4404,7 +4402,7 @@ msgstr "सुचना पाठवा(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 #: ../smime/gui/component.c:50 @@ -4412,9 +4410,8 @@ msgid "Enter password" msgstr "गुप्तशब्द दाखल करा" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 -#, fuzzy msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "स्पिल्ट:" +msgstr "बहू-दिन प्रसंग स्पिल्ट करा:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 @@ -4463,7 +4460,7 @@ msgstr "दिनदर्शिका आणि कामे" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358 msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -4475,9 +4472,8 @@ msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका आणि कामे" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका" +msgstr "Evolution दिनदर्शिका व्यूहरचना नियंत्रण" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -4485,35 +4481,31 @@ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका" +msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका/काम संपादक" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका" +msgstr "इवॉल्यूशनचा दिनदर्शिका विभाग" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution" +msgstr "इवॉल्यूशनचा मेमो विभाग" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution कामे" +msgstr "इवॉल्यूशनचा कामे विभाग" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Memo_s" -msgstr "" +msgstr "मेमो(_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 #: ../calendar/gui/memos-component.c:531 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" -msgstr "" +msgstr "मेमो" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 @@ -4530,7 +4522,7 @@ msgstr "कामे" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" -msgstr "" +msgstr "दिनदर्शिका(_C)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -4540,7 +4532,7 @@ msgstr "कामे(_T)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका" +msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "minute" @@ -4567,7 +4559,7 @@ msgstr "आरंभ वेळ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "" +msgstr "नियुक्त्या" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 @@ -4580,7 +4572,7 @@ msgstr "ठिकाण:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" -msgstr "" +msgstr "डुलक्यांची वेळ(_t):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 @@ -4599,34 +4591,30 @@ msgstr "संपादा(_E)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" -msgstr "" +msgstr "डुलक्या(_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#, fuzzy msgid "No summary available." -msgstr "नाही." +msgstr "सारांश उपलब्ध नाही." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -#, fuzzy msgid "No description available." -msgstr "नाही." +msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 -#, fuzzy msgid "No location information available." -msgstr "नाही." +msgstr "ठिकाणाची माहिती उपलब्ध नाही." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" -msgstr "" +msgstr "तुमच्याकडे %d अलार्म आहेत" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 @@ -4670,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "" +msgstr "अवैध वेळ" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 @@ -4698,12 +4686,12 @@ msgstr[1] "%d मिनिटे" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d सेकंद" +msgstr[1] "%d सेकंद" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" -msgstr "" +msgstr "अलार्म कार्यक्रम" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -4723,7 +4711,7 @@ msgstr "पार्श्वभूमी चाा." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "च्यासाठी" +msgstr "दिनदर्शिका च्यासाठी" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -4741,7 +4729,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" -msgstr "" +msgstr "एक्सपंज निश्चित करा" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 #, fuzzy @@ -4772,14 +4760,12 @@ msgid "Event Transparency" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "मुक्त" +msgstr "मुक्त/व्यस्त सेवक URLs" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Free/busy template URL" -msgstr "मुक्त URL" +msgstr "मुक्त/व्यस्त टेम्प्लेट URL" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy @@ -4788,15 +4774,15 @@ msgstr "चाा." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hide completed tasks" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण झालेली कामे लपवा" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hide task units" -msgstr "" +msgstr "काम एकके लपवा" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgstr "काम मूल्य लपवा" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Horizontal pane position" @@ -4818,9 +4804,8 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "काम मिनिटे." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Last alarm time" -msgstr "शेवटचे" +msgstr "शेवटची अलार्म वेळ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy @@ -4829,17 +4814,15 @@ msgstr "चाा च्यासाठी." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "मार्कस बैन्स लाइन" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "दृश्य" +msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - दिवस दृश्य" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "वेळ" +msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - वेळ पट्टी" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -4860,12 +4843,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "चाा च्यासाठी a मुलभूत." +msgstr "संख्या चाा च्यासाठी a मुलभूत." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 #, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "चाा च्यासाठी." +msgstr "संख्या चाा च्यासाठी." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Overdue tasks color" @@ -5036,7 +5019,7 @@ msgstr "च्यासाठी मिनिटे तास दिवस." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Week start" -msgstr "" +msgstr "आठवडा आरंभ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." @@ -5124,24 +5107,20 @@ msgid "Work days" msgstr "कामाचे दिवस" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 -#, fuzzy msgid "Workday end hour" -msgstr "तास" +msgstr "कार्यदिन समाप्ती तास" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 -#, fuzzy msgid "Workday end minute" -msgstr "मिनिटे" +msgstr "कार्यदिन समाप्ती मिनिट" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Workday start hour" -msgstr "तास" +msgstr "कार्यदिन आरंभ तास" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Workday start minute" -msgstr "मिनिटे" +msgstr "कार्यदिन आरंभ मिनिट" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "daylight savings time" @@ -5169,14 +5148,14 @@ msgstr "ठिकाणात समाविष्ट" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "न जुळलेले" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "छापा" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 #, fuzzy @@ -5212,13 +5191,13 @@ msgstr "वेब वर" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "जन्मदिवस आणि वाढदिवस" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "हवामान" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 msgid "_New Calendar" @@ -5248,12 +5227,11 @@ msgstr "नविन नियुक्ती" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542 msgid "_Appointment" -msgstr "" +msgstr "नियुक्ती(_A)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543 -#, fuzzy msgid "Create a new appointment" -msgstr "a" +msgstr "नविन नियुक्ती निर्माण करा" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549 msgid "New meeting" @@ -5261,27 +5239,23 @@ msgstr "नविन सभा" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 msgid "M_eeting" -msgstr "" +msgstr "सभा(_e)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting request" -msgstr "a" +msgstr "नविन सभा विनंती निर्माण करा" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 -#, fuzzy msgid "New all day appointment" -msgstr "नविन" +msgstr "नविन पूर्ण दिवस नियुक्ती" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "सर्व" +msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती(_p)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "a" +msgstr "नविन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 msgid "New calendar" @@ -5289,7 +5263,7 @@ msgstr "नविन दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 msgid "Cale_ndar" -msgstr "" +msgstr "दिनदर्शिका(_n)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 msgid "Create a new calendar" @@ -5300,9 +5274,8 @@ msgid "Day View" msgstr "दिन दृश्य" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -#, fuzzy msgid "Work Week View" -msgstr "काम दृश्य" +msgstr "काम आठवडा दृश्य" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" @@ -5335,7 +5308,7 @@ msgstr "अलार्म संपादन करा" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "अलार्म" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" @@ -5343,7 +5316,7 @@ msgstr "पर्याय" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "पुनरावृत्ती" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" @@ -5351,21 +5324,20 @@ msgstr "अलार्म जोडा" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" -msgstr "" +msgstr "स्वेच्छा संदेश(_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "स्वेच्छा अलार्म ध्वनी" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" -msgstr "" +msgstr "संदेश(_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -#, fuzzy msgid "Play a sound" -msgstr "a" +msgstr "ध्वनी चालवा" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 @@ -5374,18 +5346,17 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -#, fuzzy msgid "Run a program" -msgstr "a" +msgstr "कार्यक्रम चालवा" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" -msgstr "" +msgstr "यांस पाठवा:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" -msgstr "" +msgstr "ईमेल पाठवा" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" @@ -5393,35 +5364,34 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रम(_P):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "" +msgstr "अलार्म पुनरावृत्त करा(_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" -msgstr "आवाज(_S):" +msgstr "ध्वनी(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "नंतर" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "आधी" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "दिवस" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "end of appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "नियुक्तीची समाप्ती" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" @@ -5436,24 +5406,23 @@ msgid "minute(s)" msgstr "मिनिटे" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "start of appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "नियुक्तीची सुरूवात" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "क्रिया/ट्रिगर" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "जोडा(_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "अलार्म" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 @@ -5469,9 +5438,8 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "फाइल जोडा" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 -#, fuzzy msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "निवडलेले च्यासाठी" +msgstr "अलार्मसाठी निवडलेल्या दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" @@ -5495,7 +5463,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "चेतावन्या" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Default Free/Busy Server" @@ -5509,16 +5477,15 @@ msgstr " सामान्य" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" -msgstr "" +msgstr "कामांची यादी" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr " वेळ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Work Week" -msgstr " काम" +msgstr "कामाचा आठवडा" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy @@ -5527,7 +5494,7 @@ msgstr "च्यासाठी" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "दिवस संपतो(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" @@ -5537,7 +5504,7 @@ msgstr "प्रदर्शन" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "शुक्रवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" @@ -5553,7 +5520,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "सोमवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "" @@ -5565,6 +5532,13 @@ msgid "" "Saturday\n" "Sunday" msgstr "" +"सोमवार\n" +"मंगळवार\n" +"बुधवार\n" +"गुरूवार\n" +"शुक्रवार\n" +"शनिवार\n" +"रविवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5575,13 +5549,13 @@ msgstr "रंग निवडा" #. Sunday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "S_un" -msgstr "" +msgstr "रवि(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "शनिवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy @@ -5589,9 +5563,8 @@ msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "च्यासाठी" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "a" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #, fuzzy @@ -5602,27 +5575,26 @@ msgstr "दाखवा" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "रविवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "T:" +msgstr "आजची कामे(_a):" #. Thursday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "T_hu" -msgstr "T_hu" +msgstr "गुरू(_h)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "टेम्प्लेट:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "गुरूवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 @@ -5637,32 +5609,30 @@ msgstr "वेळ स्वरूप:" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "मंगळवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "बुधवार" #. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "" +msgstr "आठवडा सुरू होतो(_k):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Work days:" msgstr "कामाचे दिवस:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "तास" +msgstr "_12 तास (AM/PM)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "_24 hour" -msgstr "तास" +msgstr "_24 तास" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #, fuzzy @@ -5675,21 +5645,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Day begins:" -msgstr "" +msgstr "दिवस सुरू होतो(_D):" #. Friday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Fri" -msgstr "" +msgstr "शुक्र(_F)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "" +msgstr "नंतर पूर्ण झालेली कामे लपवा(_H)" #. Monday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Mon" -msgstr "" +msgstr "सोम(_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Overdue tasks:" @@ -5698,7 +5668,7 @@ msgstr "" #. Saturday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Sat" -msgstr "" +msgstr "शनि(_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 #, fuzzy @@ -5712,16 +5682,16 @@ msgstr "वेळ विभाजने(_T):" #. Tuesday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Tue" -msgstr "" +msgstr "मंगळ(_T)" #. Wednesday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Wed" -msgstr "" +msgstr "बुध(_W)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "before every appointment" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक नियुक्ती आधी" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, fuzzy @@ -5745,11 +5715,11 @@ msgstr "रंग(_o):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" -msgstr "" +msgstr "कामांची यादी" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" -msgstr "" +msgstr "मेमो यादी" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "Calendar Properties" @@ -5761,7 +5731,7 @@ msgstr "नविन दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 msgid "Task List Properties" -msgstr "" +msgstr "कामाच्या यादीचे गुणधर्म" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 msgid "New Memo List" @@ -5772,24 +5742,22 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "दिनदर्शिका जोडा" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "जोडा" +msgstr "कामांची यादी जोडा" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 msgid "_Add Calendar" msgstr "दिनदर्शिका जोडा(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "जोडा" +msgstr "कामांची यादी जोडा(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" -msgstr "" +msgstr "ताजे करा(_R):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 @@ -5850,11 +5818,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "" +msgstr "पडताळणी चूक: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " प्रति" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 msgid " (Completed " @@ -5866,16 +5834,16 @@ msgstr "पूर्ण " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 msgid " (Due " -msgstr "" +msgstr " (बाकी " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 msgid "Due " -msgstr "" +msgstr "बाकी" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 #, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "" +msgstr "जोडलेला संदेश - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 @@ -5884,8 +5852,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "जोडलेला संदेश" +msgstr[1] "जोडलेले संदेश" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 @@ -5895,9 +5863,8 @@ msgstr "हलवा(_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904 -#, fuzzy msgid "Cancel _Drag" -msgstr "रद्द" +msgstr "खेचणे रद्द करा(_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 msgid "Could not update object" @@ -5907,8 +5874,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d जोडणी" +msgstr[1] "%d जोडण्या" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 msgid "Hide Attachment _Bar" @@ -5941,15 +5908,13 @@ msgstr "गुणधर्म(_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3654 -#, fuzzy msgid "_Add attachment..." -msgstr "जोडा." +msgstr "जोडणी जोडा(_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 #: ../mail/em-format-html-display.c:2264 -#, fuzzy msgid "Show Attachments" -msgstr "दाखवा" +msgstr "जोडण्या दाखवा" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 #, fuzzy @@ -5965,32 +5930,31 @@ msgstr "नियुक्ती संपादन करा" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 #, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "" +msgstr "सभा - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "" +msgstr "नियुक्ती - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "" +msgstr "सोपवलेले काम - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "" +msgstr "काम - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 #, c-format -#, fuzzy msgid "Journal entry - %s" -msgstr "जर्नल" +msgstr "जर्नल प्रविष्ट - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 @@ -6001,14 +5965,13 @@ msgstr "सारांश नाही" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 #: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "जोडणी" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844 -#, fuzzy msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ही" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 msgid "Unable to use current version!" @@ -6091,20 +6054,20 @@ msgstr "संपर्क..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" -msgstr "" +msgstr "येथे डेलिगेट:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "" +msgstr "डेलिगेट दाखल करा" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 msgid "Appoint_ment" -msgstr "" +msgstr "नियुक्ती(_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "पुनरावृत्ती" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 @@ -6117,15 +6080,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 msgid "Or_ganizer:" -msgstr "" +msgstr "संयोजक(_g): " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 msgid "_Delegatees" -msgstr "" +msgstr "प्रतिनिधी(_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 msgid "Atte_ndees" -msgstr "" +msgstr "उपस्थित(_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 msgid "Event with no start date" @@ -6138,24 +6101,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:684 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 -#, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "आरंभ" +msgstr "आरंभ दिनांक अयोग्य" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -#, fuzzy msgid "End date is wrong" -msgstr "समाप्त" +msgstr "समाप्त दिनांक अयोग्य" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 -#, fuzzy msgid "Start time is wrong" -msgstr "आरंभ" +msgstr "आरंभ वेळ अयोग्य" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 -#, fuzzy msgid "End time is wrong" -msgstr "समाप्त" +msgstr "समाप्त वेळ अयोग्य" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:719 @@ -6167,12 +6126,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:725 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." -msgstr "" +msgstr "संयोजक आवश्यक" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" +msgstr "किमान एक उपस्थित आवश्यक." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 @@ -6188,26 +6147,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d दिवस" +msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d दिवस" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "तास" -msgstr[1] "तास" +msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d तास" +msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d तास" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "मिनिटे" -msgstr[1] "मिनिटे" +msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d मिनिटे" +msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d मिनिटे" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "स्वेच्छेनिसार करा" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 @@ -6228,35 +6187,33 @@ msgstr "काहीच नाही" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" -msgstr "" +msgstr "नियुक्तीआधी १ दिवस" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "तास" +msgstr "नियुक्तीआधी १ तास" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "मिनिटे" +msgstr "नियुक्तीआधी १५ मिनिटे" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." -msgstr "" +msgstr "उपस्थित(_s)..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "प्रवर्ग(_t)..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "Custom Alarm:" -msgstr "" +msgstr "स्वेच्छेचा अलार्म:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" -msgstr "" +msgstr "वर्णन(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" @@ -6265,11 +6222,11 @@ msgstr "प्रसंग वर्णन" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" -msgstr "" +msgstr "सारांश(_m):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Alarm" -msgstr "" +msgstr "अलार्म(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -6287,12 +6244,12 @@ msgstr "च्यासाठी" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "पर्यंत" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "उपस्थित" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 @@ -6307,12 +6264,12 @@ msgstr "सामान्य नाव" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "" +msgstr "येथून प्रतिनिधीत्व" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "" +msgstr "येथे प्रतिनिधीत्व" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 @@ -6322,14 +6279,14 @@ msgstr "भाषा" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "सदस्य" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 @@ -6341,28 +6298,28 @@ msgstr "स्थिती" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" -msgstr "" +msgstr "उपस्थित(_e)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" -msgstr "" +msgstr "संयोजक बदला(_h)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "Co_ntacts..." -msgstr "" +msgstr "संपर्क(_n)..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "संयोजक" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" -msgstr "" +msgstr "संयोजक:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "मेमो" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:866 #, c-format @@ -6373,16 +6330,16 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "प्रति" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" -msgstr "" +msgstr "आरंभ दिनांक(_r):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 msgid "Su_mmary" -msgstr "" +msgstr "सारांश(_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" @@ -6396,7 +6353,7 @@ msgstr "समूह(_G):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 msgid "_Memo Content:" -msgstr "" +msgstr "मेमो मजकूर(_M):" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 msgid "Calendar options" @@ -6419,60 +6376,52 @@ msgid "Calendar Name" msgstr "दिनदर्शिका नाव" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Task List Options" -msgstr " पर्याय" +msgstr "कामांच्या यादीचे पर्याय" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "जोडा नविन" +msgstr "नविन कामांची यादी जोडा" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Task List Group" -msgstr "" +msgstr "कामांची यादी समुह" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "नाव" +msgstr "कामांची यादीचे नाव" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, fuzzy msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "a?" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "a?" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -#, fuzzy msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "a?" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, fuzzy msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "a?" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "फक्त हा इन्स्टन्स" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "हा आणि पूर्वीचे इन्स्टन्सेस" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "हा आणि भावी इन्स्टन्सेस" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "सर्व" +msgstr "सर्व इन्स्टन्सेस" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 #, fuzzy @@ -6487,7 +6436,7 @@ msgstr "" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "वर" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -6495,7 +6444,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "पहिला" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' @@ -6504,7 +6453,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "दुसरा" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or @@ -6512,7 +6461,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "तिसरा" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or @@ -6520,7 +6469,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "चौथा" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or @@ -6528,7 +6477,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "शेवटचा" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). @@ -6542,7 +6491,7 @@ msgstr "इतर दिनांक" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 msgid "1st to 10th" -msgstr "" +msgstr "१ला ते १०वा" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6550,7 +6499,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 msgid "11th to 20th" -msgstr "" +msgstr "११वा ते २०वा" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6558,22 +6507,22 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 msgid "21st to 31st" -msgstr "" +msgstr "२१वा ते ३१वा" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "दिवस" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 msgid "on the" -msgstr "" +msgstr "वर" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" -msgstr "" +msgstr "उद्भव" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 msgid "Date/Time" @@ -6581,22 +6530,22 @@ msgstr "दिनांक/वेळ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "अपवाद" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वदृश्य" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "पुनरावृत्ती" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) @@ -6608,23 +6557,23 @@ msgstr "" #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" -msgstr "" +msgstr "नेहमी" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "महिने" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "आठवडे" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 @@ -6660,7 +6609,7 @@ msgstr "पूर्ण " #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "उंच" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 @@ -6669,13 +6618,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "प्रगतीमध्ये" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "खाली" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 @@ -6690,24 +6639,24 @@ msgstr "सामान्य" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "सुरू नाही" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "" +msgstr "टक्के पूर्ण(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Stat_us:" -msgstr "" +msgstr "स्थिती(_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "अव्याख्यीत" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" -msgstr "" +msgstr "दिनांक पूर्ण(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 @@ -6721,12 +6670,11 @@ msgstr "वेब पेज(_W):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "काम(_T)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 -#, fuzzy msgid "Task Details" -msgstr "तपशील" +msgstr "काम तपशील" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" @@ -6739,15 +6687,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" +msgstr "उपस्थित(_e)..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." -msgstr "" +msgstr "प्रवर्ग(_i)..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" -msgstr "" +msgstr "संयोजक(_g):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" @@ -6760,16 +6708,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Free/Busy C_alendars" -msgstr " मुक्त" +msgstr " मुक्त C" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Publishing Frequency" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Publishing _Location" -msgstr " ठिकाण" +msgstr "प्रकाशन ठिकाण(_L)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy @@ -6778,11 +6725,11 @@ msgstr "मुक्त" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "_Daily" -msgstr "" +msgstr "दैनंदिन(_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "स्वहस्ते(_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 @@ -6792,7 +6739,7 @@ msgstr "गुप्तशब्द(_P):" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा(_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 @@ -6801,23 +6748,23 @@ msgstr "उपयोक्तानाम(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Weekly" -msgstr "" +msgstr "आठवड्याला(_W)" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d दिवस" +msgstr[1] "%d दिवस" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d आठवडा" +msgstr[1] "%d आठवडे" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 #, fuzzy @@ -6829,14 +6776,14 @@ msgstr "अपरिचित" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "आधी चाा" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "नंतर चाा" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" @@ -6850,14 +6797,14 @@ msgstr "चाा" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "आधी चाा" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "चाा" +msgstr "नंतर चाा" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" @@ -6889,7 +6836,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "शिर्षकहीन" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 @@ -6918,8 +6865,9 @@ msgid "Summary:" msgstr "सारांश:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "दिनांक:" #. write status #. Status @@ -6937,17 +6885,17 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "खाजगी" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "गुप्त" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6974,7 +6922,7 @@ msgstr "मुक्त" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "व्यस्त" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 msgid "" @@ -7043,64 +6991,61 @@ msgstr "असे संग्रहा(_S).." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 #: ../mail/em-popup.c:566 -#, fuzzy msgid "Set as _Background" -msgstr "पार्श्वभूमी" +msgstr "पार्श्वभूमी म्हणून निर्धारित करा(_B)" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 -#, fuzzy msgid "_Save Selected" -msgstr "संग्रहो निवडलेले" +msgstr "निवडलेले संग्रहा(_S)" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 #, c-format -#, fuzzy msgid "Open in %s..." -msgstr "उघडा." +msgstr "%s मध्ये उघडा..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "0%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "20%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "30%" -msgstr "" +msgstr "30%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "70%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "90%" -msgstr "" +msgstr "90%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 @@ -7136,14 +7081,14 @@ msgstr "वेब पेज उघडा(_W)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "छापा(_P)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "कापा(_u)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 @@ -7152,11 +7097,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा(_P)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" -msgstr "" +msgstr "सोपवलेले काम(_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 @@ -7257,17 +7202,15 @@ msgstr "T" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Select Date..." -msgstr "" +msgstr "दिनांक निवडा(_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "दिनदर्शिका." +msgstr "दिनदर्शिकेत प्रतिलिपी करा(_y)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "दिनदर्शिका." +msgstr "दिनदर्शिकेत हलवा(_v)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 msgid "_Delegate Meeting..." @@ -7284,19 +7227,17 @@ msgstr "पुढे." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "उत्तर(_R)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Reply to _All" -msgstr "सर्व" +msgstr "सर्वांस उत्तर(_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ही" +msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 #, fuzzy @@ -7312,13 +7253,13 @@ msgstr "नष्ट करा सर्व" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "" +msgstr "संयोजक: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 #, c-format msgid "Organizer: %s" -msgstr "" +msgstr "संयोजक: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 @@ -7370,38 +7311,37 @@ msgstr "मिनिटे" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 msgid "%A %d %B" -msgstr "" +msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 -#, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "होय" +msgstr "होय. (क्लिष्ट उद्भव)" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "प्रत्येक दिवस" +msgstr[1] "प्रत्येक %d दिवस" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "प्रत्येक आठवडा" +msgstr[1] "प्रत्येक %d आठवडे" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format @@ -7412,7 +7352,7 @@ msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " आणि " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, fuzzy, c-format @@ -7451,11 +7391,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "आरंभ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "समाप्त" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 @@ -7480,7 +7420,7 @@ msgstr "iCalendar चूक" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 msgid "An unknown person" -msgstr "" +msgstr "अपरिचित व्यक्ती" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 @@ -7496,7 +7436,7 @@ msgstr "
खालील." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "स्वीकारले" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751 @@ -7509,7 +7449,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754 msgid "Declined" -msgstr "" +msgstr "नाकारले" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" @@ -7542,7 +7482,7 @@ msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "" +msgstr "सभेचे निवेदन" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 @@ -7551,9 +7491,8 @@ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 -#, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "सभा अद्ययावतन" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format @@ -7561,9 +7500,8 @@ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -#, fuzzy msgid "Meeting Update Request" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "सभा अद्ययावतन विनंती" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, fuzzy, c-format @@ -7572,7 +7510,7 @@ msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" -msgstr "" +msgstr "सभा उत्तर" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, fuzzy, c-format @@ -7581,7 +7519,7 @@ msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "" +msgstr "सभा रद्दीकरण" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 @@ -7591,7 +7529,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "वाईट सभा संदेश" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format @@ -7614,7 +7552,7 @@ msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" -msgstr "" +msgstr "कामाचे निवेदन" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 @@ -7623,9 +7561,8 @@ msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -#, fuzzy msgid "Task Update" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "काम अद्ययावतन" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format @@ -7633,9 +7570,8 @@ msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -#, fuzzy msgid "Task Update Request" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "काम अद्ययावतन विनंती" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, fuzzy, c-format @@ -7644,7 +7580,7 @@ msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" -msgstr "" +msgstr "कामाचे उत्तर" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, fuzzy, c-format @@ -7653,11 +7589,11 @@ msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 msgid "Task Cancelation" -msgstr "" +msgstr "काम रद्दीकरण" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" -msgstr "" +msgstr "वाईट काम संदेश" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format @@ -7683,14 +7619,12 @@ msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "मुक्त" +msgstr "मुक्त/व्यस्त उत्तर" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "मुक्त" +msgstr "वाईट मुक्त/व्यस्त संदेश" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -7701,18 +7635,16 @@ msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 -#, fuzzy msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "a" +msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 -#, fuzzy msgid "Update complete\n" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "अद्ययावतन पूर्ण\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -7724,9 +7656,8 @@ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "a जोडा?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "चाा" +msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" @@ -7738,9 +7669,8 @@ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 -#, fuzzy msgid "Item sent!\n" -msgstr "बाब" +msgstr "बाब पाठवली!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" @@ -7748,17 +7678,16 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" -msgstr "" +msgstr "क्रिया निवडा:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 -#, fuzzy msgid "Update" msgstr "अद्ययावत करा" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "स्वीकारा" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" @@ -7767,12 +7696,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "नकारा" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 -#, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "मुक्त माहिती" +msgstr "मुक्त/व्यस्त माहिती पाठवा" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 #, fuzzy @@ -7780,9 +7708,8 @@ msgid "Update respondent status" msgstr "अद्ययावत करा" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 -#, fuzzy msgid "Send Latest Information" -msgstr "माहिती" +msgstr "नविनतम माहिती पाठवा" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 #: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500 @@ -7792,7 +7719,7 @@ msgstr "रद्द" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" -msgstr "" +msgstr "--प्रति--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" @@ -7800,7 +7727,7 @@ msgstr "दिनदर्शिका संदेश" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "दिनांक:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" @@ -7816,99 +7743,99 @@ msgstr "सर्वर संदेश:" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" -msgstr "" +msgstr "अध्यक्ष" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" -msgstr "" +msgstr "आवश्यक सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "पर्यायी सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "साधने" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "व्यक्तीगत" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "समुह" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "साधन" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "खोली" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" -msgstr "" +msgstr "खूर्ची" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 msgid "Required Participant" -msgstr "" +msgstr "आवश्यक सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "पर्यायी सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" -msgstr "" +msgstr "गैर-सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" -msgstr "" +msgstr "क्रिया गरजेची" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "टेंटेटिव" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 msgid "Delegated" -msgstr "" +msgstr "डेलिगेटेड" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 msgid "Attendee " -msgstr "" +msgstr "उपस्थित " #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "प्रगतीमध्ये" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. @@ -7923,12 +7850,11 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" +msgstr "%m/%d/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Out of Office" -msgstr "चाा कार्यालय" +msgstr "कार्यालया बाहेर" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" @@ -7936,11 +7862,11 @@ msgstr "माहिती नाही" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." -msgstr "" +msgstr "उपस्थित(_t)..." #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" -msgstr "" +msgstr "पर्याय(_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 #, fuzzy @@ -7953,71 +7879,66 @@ msgid "Show _zoomed out" msgstr "दाखवा" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "मुक्त/व्यस्त अद्ययावत करा(_U)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" -msgstr "" +msgstr "ऑटोपिक(_A)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" -msgstr "" +msgstr ">_>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" -msgstr "सर्व" +msgstr "सर्व लोक आणि साधने(_A)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" -msgstr "सर्व" +msgstr "सर्व लोक आणि एक साधन(_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" -msgstr "" +msgstr "आवश्यक लोक(_R)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "" +msgstr "आवश्यक लोक आणि एक साधन(_o)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "आरंभ वेळ(_S):" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 -#, fuzzy msgid "_End time:" -msgstr "समाप्त:" +msgstr "समाप्ती वेळ(_E):" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#, fuzzy msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "नष्ट करा निवडलेले" +msgstr "निवडलेले मेमो नष्ट करा(_D)" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "Click to add a memo" -msgstr "a" +msgstr "" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Memo sort" -msgstr "क्रमबद्ध करा" +msgstr "मेमो क्रमबद्ध करा" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" -msgstr "चूक\n" +msgstr "" +"%s वर चूक:\n" +" %s" #: ../calendar/gui/e-memos.c:772 msgid "Loading memos" @@ -8038,9 +7959,8 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "च्यासाठी" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 -#, fuzzy msgid "Loading tasks" -msgstr "भारित करतोय" +msgstr "कामे भारित करतोय" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 #, c-format @@ -8065,21 +7985,19 @@ msgstr "काळक्षेत्र निवडा" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 msgid "%d %B" -msgstr "" +msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 msgid "Updating query" msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 -#, fuzzy msgid "_Custom View" -msgstr "दृश्य" +msgstr "स्वेच्छा दृश्य(_C)" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 -#, fuzzy msgid "_Save Custom View" -msgstr "संग्रहो दृश्य" +msgstr "स्वेच्छा दृश्य संग्रहा(_S)" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 msgid "_Define Views..." @@ -8103,68 +8021,67 @@ msgstr "भारित करतोय" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "पर्यायी %s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 msgid "Purging" -msgstr "" +msgstr "पर्जींग" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "एप्रिल" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "ऑगस्ट" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "डिसेंबर" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "फेब्रुवारी" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "जानेवारी" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "जुलै" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "जुन" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "मार्च" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "मे" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "नोव्हेंबर" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "अक्टोबर" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक निवडा" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "सप्टेंबर" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "आज" +msgstr "आज निवडा(_S)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 @@ -8177,21 +8094,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "प्रसंग माहिती" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" -msgstr "" +msgstr "काम माहिती" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 -#, fuzzy msgid "Journal information" -msgstr "जर्नल" +msgstr "जर्नल माहिती" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 -#, fuzzy msgid "Free/Busy information" -msgstr "मुक्त" +msgstr "मुक्त/व्यस्त माहिती" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 msgid "Calendar information" @@ -8199,24 +8114,24 @@ msgstr "दिनदर्शिका माहिती" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "अद्ययावत" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ताजे करा" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "प्रती-निवेदन" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "मुक्त" +msgstr "मुक्त/व्यस्त माहिती (%s ते %s)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" -msgstr "" +msgstr "iCalendar माहिती" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 #, fuzzy @@ -8224,24 +8139,23 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "चाा." #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 -#, fuzzy msgid "_New Memo List" -msgstr "नविन" +msgstr "नविन मेमो यादी(_N)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:527 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d मेमो" +msgstr[1] "%d मेमो" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../mail/mail-component.c:560 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d निवडला" +msgstr[1] ", %d निवडले" #: ../calendar/gui/memos-component.c:576 msgid "Failed upgrading memos." @@ -8258,9 +8172,8 @@ msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "च्यासाठी" #: ../calendar/gui/memos-component.c:981 -#, fuzzy msgid "Memo Source Selector" -msgstr "स्त्रोत" +msgstr "मेमो स्त्रोत निवडकर्ता" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 msgid "New memo" @@ -8268,12 +8181,11 @@ msgstr "नविन मेमो" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "Mem_o" -msgstr "" +msgstr "मेमो(_o)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 -#, fuzzy msgid "Create a new memo" -msgstr "a" +msgstr "नविन मेमो निर्माण करा" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 #, fuzzy @@ -8295,16 +8207,15 @@ msgstr "नविन मेमो यादी " #: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 msgid "Memo li_st" -msgstr "" +msgstr "मेमो यादी(_s)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 -#, fuzzy msgid "Create a new memo list" -msgstr "a यादी" +msgstr "नविन मेमो यादी निर्माण करा" #: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Print Memos" -msgstr "" +msgstr "मेमो छापा" #: ../calendar/gui/migration.c:162 #, fuzzy @@ -8343,162 +8254,161 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "१ला" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "२रा" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "३रा" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "4th" -msgstr "" +msgstr "४था" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "5th" -msgstr "" +msgstr "५वा" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "6th" -msgstr "" +msgstr "६वा" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "7th" -msgstr "" +msgstr "७वा" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "8th" -msgstr "" +msgstr "८वा" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "9th" -msgstr "" +msgstr "९वा" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "10th" -msgstr "" +msgstr "१०वा" #: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "११वा" #: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "१२वा" #: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "१३वा" #: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "१४वा" #: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "१५वा" #: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "१६वा" #: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "१७वा" #: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "१८वा" #: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "१९वा" #: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "२०वा" #: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "२१वा" #: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "२२वा" #: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "२३वा" #: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "२४वा" #: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "२५वा" #: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "२६वा" #: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "२७वा" #: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "२८वा" #: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "२९वा" #: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "३०वा" #: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "३१वा" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday #: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "रवि" #: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "सोम" #: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "मंगळ" #: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "बुध" #: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "गुरू" #: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "शुक्र" #: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "शनी" #. Day #: ../calendar/gui/print.c:1936 -#, fuzzy msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "निवडलेले a" +msgstr "निवडलेला दिवस (%a %b %d %Y)" #: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 msgid "%a %b %d" @@ -8530,11 +8440,11 @@ msgstr "निवडलेले वर्ष (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2317 msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "नियुक्ती" #: ../calendar/gui/print.c:2319 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "काम" #: ../calendar/gui/print.c:2341 #, c-format @@ -8573,24 +8483,22 @@ msgstr "संपर्क:" #: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 #: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "छपाई पूर्वदृश्य" #: ../calendar/gui/print.c:2636 -#, fuzzy msgid "Print Item" -msgstr "बाब" +msgstr "बाब छापा" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 -#, fuzzy msgid "_New Task List" -msgstr "नविन" +msgstr "नविन कामाची यादी(_N)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d काम" +msgstr[1] "%d कामे" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." @@ -8607,48 +8515,40 @@ msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "च्यासाठी" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 -#, fuzzy msgid "Task Source Selector" -msgstr "स्त्रोत" +msgstr "काम स्त्रोत निवडकर्ता" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 -#, fuzzy msgid "New task" -msgstr "नविन" +msgstr "नविन काम" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 -#, fuzzy msgid "Create a new task" -msgstr "a" +msgstr "नविन काम निर्माण करा" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "नविन" +msgstr "नविन सोपवलेले काम" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" +msgstr "सोपवलेले काम(_d)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "a" +msgstr "नविन सोपवलेले काम निर्माण करा" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 -#, fuzzy msgid "New task list" -msgstr "नविन यादी" +msgstr "नविन कामाची यादी" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 -#, fuzzy msgid "Tas_k list" -msgstr "यादी" +msgstr "कामाची यादी(_k)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "a यादी" +msgstr "नविन कामाची यादी निर्माण करा" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 msgid "" @@ -8660,21 +8560,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 msgid "Do not ask me again." -msgstr "" +msgstr "मला पुन्हा विचारा." #: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 -#, fuzzy msgid "Print Tasks" -msgstr "कामे" +msgstr "कामे छापा" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" -msgstr "" +msgstr "SMTWTFS" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" +msgstr "नियुक्त्या आणि सभा" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 @@ -8683,34 +8582,31 @@ msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "" +msgstr "iCalendar फाइली (.ics)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution iCalendar आयातक" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 msgid "Reminder!" -msgstr "" +msgstr "रिमाइंडर!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCalendar फाइली (.vcf)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution vCalendar आयातक" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Calendar Events" msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका" +msgstr "Evolution दिनदर्शिका बुद्धीमान आयातक" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -10263,7 +10159,7 @@ msgstr "%.0fG" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 msgid "Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "जोडणी पट्टी" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 @@ -10271,21 +10167,21 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "फाइल" +msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: %s" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "फाइल a फाइल" +msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: नियमित फाइल नाही" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "जोडणी गुणधर्म" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -10295,7 +10191,7 @@ msgstr "फाइल नाव:" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" -msgstr "" +msgstr "MIME प्रकार:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" @@ -10319,25 +10215,25 @@ msgstr "च्यासाठी" #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "_Reply-To:" -msgstr "" +msgstr "प्रति-उत्तर(_R):" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 msgid "Fr_om:" -msgstr "" +msgstr "कडून(_o):" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "S_ubject:" -msgstr "" +msgstr "विषय(_u):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "प्रति(_T):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 #, fuzzy @@ -10346,7 +10242,7 @@ msgstr "चाा" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "_Cc:" -msgstr "" +msgstr "_Cc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 #, fuzzy @@ -10355,7 +10251,7 @@ msgstr "a चाा" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "_Bcc:" -msgstr "" +msgstr "_Bcc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 #, fuzzy @@ -10381,11 +10277,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" -msgstr "" +msgstr "जोडा(_t)" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 msgid "Insert Attachment" -msgstr "" +msgstr "जोडणी दाखल करा" #: ../composer/e-msg-composer.c:827 #, fuzzy @@ -10423,8 +10319,9 @@ msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#, fuzzy msgid "Untitled Message" -msgstr "" +msgstr "शिर्षकहीन" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1723 @@ -10438,12 +10335,12 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:2276 msgid "Si_gnature:" -msgstr "" +msgstr "स्वाक्षरी(_g):" #: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 #: ../composer/e-msg-composer.c:3782 msgid "Compose Message" -msgstr "" +msgstr "संदेश घडवा" #: ../composer/e-msg-composer.c:5006 #, fuzzy @@ -10477,7 +10374,7 @@ msgstr """ पर्याय." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." -msgstr "" +msgstr "कारण "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 #, fuzzy @@ -10553,7 +10450,7 @@ msgid "" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." -msgstr "कार्यान्वित करा चाा." +msgstr "कार्यान्वित करा HTML चाा." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 #, fuzzy @@ -10574,16 +10471,17 @@ msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "फाइल ही." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" +msgstr "आधी." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Do not Recover" -msgstr "" +msgstr "सुधारू नका(_D)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "सुधारा(_R)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" @@ -10606,11 +10504,11 @@ msgstr "Evolution ईमेल" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" -msgstr "" +msgstr "पत्ता कार्ड" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "" +msgstr "दिनदर्शिका माहिती" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 @@ -10623,9 +10521,8 @@ msgstr " चाा कार्यालय कार्यालय " #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Out of Office Message:" -msgstr " चाा कार्यालय" +msgstr "कार्यालया बाहेर:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 @@ -10643,32 +10540,27 @@ msgstr " चाा" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "I am currently in the office" -msgstr "I" +msgstr "मी सद्ध्या ऑफिसमध्ये आहे" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "I am currently out of the office" -msgstr "I चाा" +msgstr "मी सद्ध्या ऑफिस बाहेर आहे" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "नाही स्थिती" +msgstr "नाही, स्थिती बदलू नका" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "चाा कार्यालय सहाय्यक" +msgstr "कार्यालयाबाहेर सहाय्यक" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Yes, Change Status" -msgstr "होय स्थिती" +msgstr "होय, स्थिती बदला" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid "Receiving Email" @@ -10747,7 +10639,6 @@ msgid "Evolution Information" msgstr "इवॉल्यूशन माहिती" #: ../e-util/e-error.c:128 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution प्रश्न" @@ -10777,9 +10668,8 @@ msgid "File exists "{0}"." msgstr "फाइल""." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "गिरवा" +msgstr "गिरवा(_O)" #: ../e-util/eggtrayicon.c:121 #, fuzzy @@ -10808,50 +10698,49 @@ msgstr[0] "%d तास आधी" msgstr[1] "%d तास आधी" #: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "आधी" -msgstr[1] "आधी" +msgstr[0] "१ दिवस आधी" +msgstr[1] "%d दिवस आधी" #: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "आधी" -msgstr[1] "आधी" +msgstr[0] "१ आठवडा आधी" +msgstr[1] "%d आठवडे आधी" #: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "आधी" -msgstr[1] "आधी" +msgstr[0] "१ महिना आधी" +msgstr[1] "%d महिने आधी" #: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "आधी" -msgstr[1] "आधी" +msgstr[0] "१ वर्ष आधी" +msgstr[1] "%d वर्षआधी" #: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<दिनांक निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>" #: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "आता" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "" +msgstr "%d-%b-%Y" #: ../filter/filter-datespec.c:415 -#, fuzzy msgid "Select a time to compare against" -msgstr "a" +msgstr "" #: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" @@ -10860,19 +10749,19 @@ msgstr "फाइल निवडा" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "महत्वाचे" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 #: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "टु डू" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "नंतर" #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" @@ -10880,12 +10769,12 @@ msgstr "कसोटी" #: ../filter/filter-rule.c:799 msgid "_Search name:" -msgstr "" +msgstr "शोध नाव(_S):" #: ../filter/filter-rule.c:827 #, fuzzy msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "खालील" +msgstr "शोधा खालील" #: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" @@ -10897,7 +10786,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "Find items:" -msgstr "" +msgstr "बाबी शोधा:" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" @@ -10905,7 +10794,7 @@ msgstr "सर्व संबंधीत" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "उत्तरे" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" @@ -10923,11 +10812,11 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:328 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "येणारे" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "जाणारे" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." @@ -11053,8 +10942,9 @@ msgid "Rule name" msgstr "नियम नाव" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "प्राधान्यता" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" @@ -11104,26 +10994,26 @@ msgstr "Evolution" #: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "मेल" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: ../mail/em-account-prefs.c:532 msgid "Mail Accounts" -msgstr "" +msgstr "मेल खाती" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "मेल प्राधान्यता" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "मेल(_M)" #: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "" +msgstr "%s परवाना करार" #: ../mail/em-account-editor.c:410 #, fuzzy, c-format @@ -11137,7 +11027,7 @@ msgstr "च्यासाठी" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर निवडा" #: ../mail/em-account-editor.c:778 #, fuzzy @@ -11146,7 +11036,7 @@ msgstr "च्यासाठी" #: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "ओळख" #: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" @@ -11163,7 +11053,7 @@ msgstr "ईमेल पाठवत आहे" #: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "मुलभूत" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123 @@ -11184,12 +11074,11 @@ msgstr "च्यासाठी नविन" #: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" -msgstr "" +msgstr "खाते संपादक" #: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution सहाय्यक" +msgstr "Evolution खाते सहाय्यक" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 @@ -11215,7 +11104,7 @@ msgstr "कार्यान्वित" #: ../mail/em-account-prefs.c:525 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "खाते नाम" #: ../mail/em-account-prefs.c:527 msgid "Protocol" @@ -11224,7 +11113,7 @@ msgstr "प्रोटोकॉल" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:999 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "निनावी" #: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" @@ -11237,7 +11126,7 @@ msgstr "जोडा" #: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" -msgstr "" +msgstr "स्वाक्षरी" #: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" @@ -11290,12 +11179,14 @@ msgid "Copy to Folder" msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#, fuzzy msgid "Date received" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#, fuzzy msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 @@ -11337,7 +11228,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "मसुदा" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" @@ -11345,11 +11236,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" -msgstr "" +msgstr "अस्तित्वात आहे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "अस्तित्वात आहे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" @@ -11362,15 +11253,15 @@ msgstr "वर" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "आहे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "नंतर आहे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "आधी आहे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" @@ -11386,7 +11277,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "नाही आहे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" @@ -11395,34 +11286,31 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "जंक" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "कसोटी" +msgstr "जंक कसोटी" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "लेबल" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "यादी" +msgstr "मेलिंग यादी" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "सर्व जुळवे" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -#, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "धड" +msgstr "संदेश धड" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" -msgstr "" +msgstr "संदेश शिर्षक" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" @@ -11446,7 +11334,7 @@ msgstr "आवाज चालवा" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "वाचा" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" @@ -11474,15 +11362,15 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रम चालवा" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "स्कोर" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "पाठवणारा" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" @@ -11519,7 +11407,7 @@ msgstr "प्रक्रिया करणे थांबवा" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "विषय" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" @@ -11528,11 +11416,12 @@ msgstr "स्थिती अनिर्धारित करा" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "मग" #: ../mail/em-folder-browser.c:162 +#, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "" +msgstr "C." #: ../mail/em-folder-browser.c:184 msgid "All Messages" @@ -11555,9 +11444,8 @@ msgid "Recent Messages" msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:196 -#, fuzzy msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "शेवटचे दिवस" +msgstr "शेवटच्या ५ दिवसातील संदेश" #: ../mail/em-folder-browser.c:197 msgid "Messages with Attachments" @@ -11565,7 +11453,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:198 msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "महत्वाचा संदेश" #: ../mail/em-folder-browser.c:199 msgid "Messages Not Junk" @@ -11589,7 +11477,7 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर गुणधर्म" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "" @@ -11597,39 +11485,39 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "निर्माण करा" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर नाव(_n):" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 #: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर शोधा" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "UNMATCHED" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "मसुदे" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "इनबॉक्स" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "आइटबॉक्स" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "पाठवलेले" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." @@ -11653,7 +11541,7 @@ msgstr "भारित करतोय..." #: ../mail/em-folder-tree.c:366 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "" +msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:717 msgid "Mail Folder Tree" @@ -11743,8 +11631,9 @@ msgid "Select folder" msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 +#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 @@ -11839,8 +11728,9 @@ msgid "Cl_ear Flag" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "नियम" #: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Subject" @@ -11883,8 +11773,9 @@ msgstr "मुलभूत" #: ../mail/em-folder-view.c:2145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 +#, fuzzy msgid "Print Message" -msgstr "" +msgstr "छापा" #: ../mail/em-folder-view.c:2301 msgid "Unable to retrieve message" @@ -12096,7 +11987,7 @@ msgstr "नाही" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "पेज चाा" +msgstr "%d पान %d पैकी" #: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, fuzzy, c-format @@ -12182,8 +12073,9 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 @@ -12372,12 +12264,14 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "स्वयंचलित" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" +msgstr "स्वयंचलित" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" @@ -12576,14 +12470,14 @@ msgstr "चाा चाा Evolution यादी." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 #, fuzzy msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "चाा." +msgstr "चाा स्वेच्छेचे." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 #, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "चाा चाा Evolution यादी." +msgstr "चाा चाा Evolution यादी HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 #, fuzzy @@ -12598,7 +12492,7 @@ msgstr "चाा." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 #, fuzzy msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "भार च्यासाठी" +msgstr "भार च्यासाठी HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 #, fuzzy @@ -12606,7 +12500,7 @@ msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" -msgstr "भार च्यासाठी कधीच नाही भार नेहमी" +msgstr "भार च्यासाठी HTML कधीच नाही भार नेहमी" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Log filter actions" @@ -12626,12 +12520,14 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "नंतर" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "नंतर." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" @@ -12678,7 +12574,7 @@ msgstr "नविन" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 #, fuzzy msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "चाा" +msgstr "संख्या चाा" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt on empty subject" @@ -12707,10 +12603,11 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" +msgstr "HTML HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy @@ -12718,8 +12615,9 @@ msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "a." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Prompt while marking multiple messages" @@ -12740,12 +12638,12 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "मुलभूत" +msgstr "HTML मुलभूत" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "मुलभूत." +msgstr "HTML मुलभूत." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Show Animations" @@ -12828,7 +12726,7 @@ msgid "" "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." -msgstr "a यादी चाा चाा<>." +msgstr "a यादी चाा XML स्वेच्छेचे चाा XML<>." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 #, fuzzy @@ -12876,13 +12774,14 @@ msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#, fuzzy msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "स्वेच्छेचे" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 #, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "च्यासाठी" +msgstr "स्वेच्छेचे च्यासाठी" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "Use only local spam tests." @@ -13125,7 +13024,7 @@ msgstr "यादी" #: ../mail/mail-autofilter.c:372 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" -msgstr "जोडा" +msgstr "जोडा नियम" #: ../mail/mail-component.c:521 #, c-format @@ -13238,7 +13137,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "च्यासाठी " +msgstr "च्यासाठी प्रकार " #: ../mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy @@ -13247,7 +13146,7 @@ msgstr " SSL ही चाा Evolution" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Sig_natures" -msgstr "" +msgstr "स्वाक्षऱ्या(_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "_Languages" @@ -13275,7 +13174,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr " व्यूहरचना" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Default Behavior" @@ -13314,9 +13213,8 @@ msgid "Message Receipts" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr " नविन" +msgstr " नविन मेल सुचना" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 @@ -13328,8 +13226,9 @@ msgid "Options" msgstr "पर्याय" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "" +msgstr " एकांत" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Printed Fonts" @@ -13341,20 +13240,20 @@ msgstr "आवश्यक माहिती" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षित MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "" +msgstr " मसुदा" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr " सर्वर" +msgstr " सर्वर व्यूहरचना" #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" @@ -13417,13 +13316,14 @@ msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "" +msgstr "C:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "च्यासाठी " +msgstr "च्यासाठी प्रकार " #: ../mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy @@ -13474,7 +13374,7 @@ msgstr "अभिनंदन Evolution." #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "मुलभूत(_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy @@ -13501,7 +13401,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "कार्यान्वित करा(_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" @@ -13526,8 +13426,9 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "मुलभूत" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#, fuzzy msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "" +msgstr "फॉन्ट:" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" @@ -13535,7 +13436,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "फॉन्ट गुणधर्म" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" @@ -13547,15 +13448,16 @@ msgstr "संपूर्ण नाव(_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" -msgstr "" +msgstr "HTML मेल" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "मथळे" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgstr "प्रकाशमान करा" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy @@ -13564,7 +13466,7 @@ msgstr "I" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "ओळीमध्ये" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" @@ -13572,7 +13474,7 @@ msgstr "भाषांचा तक्ता" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" -msgstr "" +msgstr "मेल व्यूहरचना" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy @@ -13661,7 +13563,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." -msgstr "" +msgstr "निवडा(_e)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_end message receipts:" @@ -13669,29 +13571,31 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "" +msgstr "मानक फॉन्ट(_t):" #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." -msgstr "" +msgstr "निवडा(_l)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "च्यासाठी" +msgstr "HTML च्यासाठी" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#, fuzzy msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "च्यासाठी" +msgstr "HTML च्यासाठी" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy @@ -13778,7 +13682,7 @@ msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "सुस्वागतम् Evolution सहाय्यक पुढे " +msgstr "सुस्वागतम् Evolution व्यूहरचना सहाय्यक पुढे " #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" @@ -13814,8 +13718,9 @@ msgid "_Make this my default account" msgstr "ही मुलभूत" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" +msgstr "नंतर" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy @@ -13827,8 +13732,9 @@ msgid "_Path:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13862,23 +13768,24 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "addresses" -msgstr "" +msgstr "पत्ते" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "रंग" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "वर्णन" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" +msgstr " स्त्रोत" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" @@ -13904,19 +13811,19 @@ msgstr "सर्व स्थानिक फोल्डर" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "लिपी संवेदनशील(_s)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 msgid "Co_mpleted" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण(_m)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "शोधा(_i):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Find in Message" -msgstr "" +msgstr "संदेशात शोधा" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:2 @@ -13938,7 +13845,7 @@ msgstr "काहीच नाही निवडलेले" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "S_erver:" -msgstr "" +msgstr "सेवक(_e):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Security Information" @@ -13953,7 +13860,7 @@ msgstr "" msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "च्यासाठी a." +msgstr "च्यासाठी अनुसरा a अनुसरा." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" @@ -14014,7 +13921,6 @@ msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "चाा" #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648 -#, fuzzy msgid "Canceled." msgstr "रद्द केले." @@ -14322,7 +14228,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "a?" +msgstr "a HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 #, fuzzy @@ -14604,7 +14510,7 @@ msgid "" "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" -msgstr "खालील?" +msgstr "खालील HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:80 #, fuzzy @@ -14849,8 +14755,9 @@ msgid "Highest" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#, fuzzy msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -15007,7 +14914,7 @@ msgstr "चाा Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 #, fuzzy msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "पुनःआरंभ Evolution" +msgstr "पुनःआरंभ Evolution नंतर" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 #, fuzzy @@ -15017,7 +14924,7 @@ msgstr "Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 #, fuzzy msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "पुनःआरंभ Evolution" +msgstr "पुनःआरंभ Evolution नंतर" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 #, fuzzy @@ -15074,7 +14981,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473 #, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "पत्ता च्यासाठी संपर्क" +msgstr "पत्ता च्यासाठी स्वयंचलित संपर्क" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488 #, fuzzy @@ -15119,8 +15026,9 @@ msgid "Use _SSL" msgstr "SSL वापरा(_S)" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "" +msgstr "दिनदर्शिका" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -15142,8 +15050,9 @@ msgstr "च्यासाठी." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#, fuzzy msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" +msgstr "हवामान" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -15162,12 +15071,14 @@ msgid "Weather: Snow" msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "हवामान" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#, fuzzy msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "हवामान" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 #, fuzzy @@ -15192,8 +15103,9 @@ msgid "Provides core functionality for weather calendars." msgstr "च्यासाठी." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "" +msgstr "हवामान दिनदर्शिका" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -15367,7 +15279,7 @@ msgstr "अधिप्रमाणन प्रकार" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "च्यासाठी" +msgstr "च्यासाठी प्रकार" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 @@ -15480,8 +15392,9 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "" +msgstr "C:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 @@ -15704,7 +15617,7 @@ msgstr "" msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." -msgstr "पर्याय च्यासाठी Evolution." +msgstr "पर्याय च्यासाठी नंतर Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -15790,7 +15703,7 @@ msgid "" "\n" "{0}\n" " " -msgstr "सर्वर ही च्यासाठी Evolution " +msgstr "सर्वर ही च्यासाठी Evolution अनुसरा " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Failed to update delegates:" @@ -15910,7 +15823,7 @@ msgid "" "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "चाा""." +msgstr "विंडोज चाा""." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 #, fuzzy @@ -16030,8 +15943,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "टिपा" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 msgid "Checklist" @@ -16175,8 +16089,9 @@ msgid "Read items marked _private" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "" +msgstr "टिपा" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" @@ -16480,7 +16395,7 @@ msgstr "चाा फाइल" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063 #, fuzzy msgid "_Delete message after acting" -msgstr "नष्ट करा" +msgstr "नष्ट करा नंतर" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 @@ -16551,91 +16466,91 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, fuzzy, c-format @@ -16827,8 +16742,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "स्वीकारा(_A)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 msgid "_Decline all" @@ -16893,8 +16809,9 @@ msgid "_Tasks :" msgstr "कामे(_T):" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#, fuzzy msgid "Memos :" -msgstr "" +msgstr "मेमो:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -17013,8 +16930,9 @@ msgid "Get list _usage information" msgstr "यादी" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "" +msgstr "क्रिया" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 @@ -17055,7 +16973,7 @@ msgid "" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." -msgstr "URL यादी." +msgstr "URL यादी नंतर." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -17215,7 +17133,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "a." +msgstr "a D." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -17266,7 +17184,7 @@ msgstr "नोंद" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "प्लगीन" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -17275,7 +17193,7 @@ msgid "" "disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "a" +msgstr "a HTML" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 @@ -17290,7 +17208,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 #, fuzzy msgid "Show HTML if present" -msgstr "दाखवा" +msgstr "दाखवा HTML" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" @@ -17302,7 +17220,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" -msgstr "" +msgstr "HTML रीत" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" @@ -17313,7 +17231,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 msgid "Prints the message" @@ -17358,18 +17276,19 @@ msgstr " ठिकाण" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr " स्त्रोत" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Daily\n" "Weekly\n" "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" +msgstr "क्रिया" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "पोर्ट(_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 #, fuzzy @@ -17672,11 +17591,12 @@ msgstr "इवॉल्यूशन कसोटी भाग" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "GNOME चाा" +msgstr "GNOME छापा चाा" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "" +msgstr "व्यूहरचना" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -17830,7 +17750,7 @@ msgstr "ठीक" #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" -msgstr "" +msgstr "(शिर्षकहीन)" #: ../shell/e-shell-importer.c:137 #, fuzzy @@ -17845,7 +17765,7 @@ msgid "" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." -msgstr "फाइल Evolution चाा फाइल यादी Evolution." +msgstr "फाइल Evolution चाा फाइल यादी स्वयंचलित Evolution." #: ../shell/e-shell-importer.c:146 #, fuzzy @@ -17940,7 +17860,7 @@ msgstr "काम" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 #, fuzzy msgid "_Work Offline" -msgstr "काम" +msgstr "ऑफनाइल काम करा(_W)" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 #, fuzzy @@ -17990,8 +17910,9 @@ msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:1268 +#, fuzzy msgid "Configuration Database not found" -msgstr "" +msgstr "व्यूहरचना" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 @@ -18174,7 +18095,7 @@ msgid "" "\n" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" -msgstr "चाा"" निर्देशिका स्वहस्ते चाा संपर्क ही चाा Evolution ही चाा Evolution" +msgstr "चाा"" निर्देशिका स्वहस्ते चाा संपर्क ही चाा Evolution आधी ही चाा Evolution" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 #, fuzzy @@ -18200,7 +18121,7 @@ msgid "" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." -msgstr "चाा निर्देशिका." +msgstr "चाा निर्देशिका आधी." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 #, fuzzy @@ -18288,8 +18209,9 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#, fuzzy msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "संख्या" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" @@ -18355,8 +18277,9 @@ msgid "Field Value" msgstr "क्षेत्र मूल्य" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "बोटांचे ठसे" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" @@ -18683,8 +18606,9 @@ msgid "Not Critical" msgstr "गंभीर नाही" #: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "विस्तार" #: ../smime/lib/e-cert.c:1036 #, c-format @@ -18817,12 +18741,14 @@ msgstr "a" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "कापा" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "निवड कापा" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" @@ -18864,20 +18790,23 @@ msgstr "हलवा." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Print selected contacts" -msgstr "" +msgstr "छापा" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Rename the selected folder" @@ -19030,16 +18959,19 @@ msgid "Delete this occurrence" msgstr "नष्ट करा ही" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "जा" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "जा" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "जा" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" @@ -19066,7 +18998,7 @@ msgstr "मागे" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Print this calendar" -msgstr "ही" +msgstr "छापा ही" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" @@ -19077,8 +19009,9 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy @@ -19142,23 +19075,27 @@ msgstr "प्रतिलिपी" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "प्रतिलिपी" +msgstr "निवड क्लिपबोर्डवर प्रतिलिपी करा" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "कापा" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "" +msgstr "निवड क्लिपबोर्डवर कापा" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Paste from clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्डवरून चिटकवा" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 msgid "Select all text" @@ -19193,14 +19130,15 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बंद करा" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "I_nsert" -msgstr "I" +msgstr "दाखल(_n)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Attachment..." @@ -19208,8 +19146,9 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बंद करा(_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 @@ -19238,8 +19177,9 @@ msgstr "सर्व" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Classify as Confidential" -msgstr "" +msgstr "गुप्त" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 @@ -19259,7 +19199,7 @@ msgstr "च्यासाठी ही" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Insert advanced send options" -msgstr "पर्याय" +msgstr "दाखल करा पर्याय" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #, fuzzy @@ -19328,8 +19268,9 @@ msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "_Alarms" -msgstr "" +msgstr "अलार्म" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 @@ -19344,7 +19285,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" -msgstr "" +msgstr "गुप्त(_C)" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 msgid "_Free/Busy" @@ -19357,7 +19298,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" -msgstr "" +msgstr "_RSVP" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 msgid "_Recurrence" @@ -19507,8 +19448,9 @@ msgstr "प्रतिलिपी" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "कापा" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 #, fuzzy @@ -19546,8 +19488,9 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "सर्व" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy @@ -19603,8 +19546,9 @@ msgid "Threaded Message list" msgstr "यादी" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "_Group By Threads" -msgstr "" +msgstr "समुह" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 @@ -19715,12 +19659,14 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "a ही" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "कापा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "पाठ आकार कमी करा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy @@ -19785,7 +19731,7 @@ msgstr "च्यासाठी" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "च्यासाठी" +msgstr "च्यासाठी अनुसरा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 #, fuzzy @@ -19793,8 +19739,9 @@ msgid "Follow _Up..." msgstr "वर." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 #, fuzzy @@ -19817,8 +19764,9 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "पुढे" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "पाठ आकार वाढवा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" @@ -19861,17 +19809,17 @@ msgstr "हलवा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "पुढे" +msgstr "पुढील" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "पुढे" +msgstr "पुढील" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "पुढे" +msgstr "पुढील" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" @@ -19893,12 +19841,14 @@ msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "उघडा च्यासाठी" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" +msgstr "P" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#, fuzzy msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy @@ -19931,7 +19881,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "ही" +msgstr "छापा ही" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" @@ -19942,8 +19892,9 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#, fuzzy msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" +msgstr "पुनःनिर्धारण" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy @@ -20015,16 +19966,18 @@ msgid "Uni_mportant" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "झूम" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Attached" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "" +msgstr "कॅरेट" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy @@ -20036,8 +19989,9 @@ msgid "_Delete Message" msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "" +msgstr "शोधा." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy @@ -20045,8 +19999,9 @@ msgid "_Flag Completed" msgstr "पूर्ण " #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#, fuzzy msgid "_Go To" -msgstr "" +msgstr "जा" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" @@ -20088,7 +20043,7 @@ msgstr "उघडा नविन" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 #, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "मागे" +msgstr "मागील" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" @@ -20107,17 +20062,19 @@ msgid "_Unread" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "झूम" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#, fuzzy msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "झूम" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Close this window" -msgstr "ही" +msgstr "बंद करा ही" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" @@ -20129,8 +20086,9 @@ msgid "Copy selected memo" msgstr "प्रतिलिपी" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Cut selected memo" -msgstr "" +msgstr "कापा" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 #, fuzzy @@ -20138,8 +20096,9 @@ msgid "Delete selected memos" msgstr "नष्ट करा" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 #, fuzzy @@ -20149,7 +20108,7 @@ msgstr "यादी चाा" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of memos" -msgstr "यादी चाा" +msgstr "छापा यादी चाा" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 #, fuzzy @@ -20175,7 +20134,7 @@ msgstr "a फाइल" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Close the current file" -msgstr "फाइल" +msgstr "बंद करा फाइल" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #, fuzzy @@ -20194,8 +20153,9 @@ msgstr "ही" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "For_mat" -msgstr "" +msgstr "स्वरूप(_m)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Get delivery notification when your message is read" @@ -20236,7 +20196,7 @@ msgstr "असे संग्रहा" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Save Draft" -msgstr "संग्रहो" +msgstr "संग्रहो मसुदा" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _As..." @@ -20245,7 +20205,7 @@ msgstr "असे संग्रहा(_A)..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Save _Draft" -msgstr "संग्रहो" +msgstr "संग्रहो मसुदा" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #, fuzzy @@ -20278,8 +20238,9 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy @@ -20346,7 +20307,7 @@ msgstr "क्षेत्र" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "उघडा." +msgstr "उघडा(_O)..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #, fuzzy @@ -20372,12 +20333,13 @@ msgid "_To Field" msgstr "क्षेत्र" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "C_lose" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" -msgstr "" +msgstr "H_TML" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 msgid "Save and Close" @@ -20455,8 +20417,9 @@ msgid "Copy selected tasks" msgstr "प्रतिलिपी" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "" +msgstr "कापा" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 #, fuzzy @@ -20478,8 +20441,9 @@ msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "चिटकवा" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy @@ -20489,7 +20453,7 @@ msgstr "यादी चाा" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "यादी चाा" +msgstr "छापा यादी चाा" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 #, fuzzy @@ -20663,12 +20627,14 @@ msgid "_About" msgstr "च्या विषयी(_A)" #: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "" +msgstr "बंद करा" #: ../ui/evolution.xml.h:43 +#, fuzzy msgid "_Forget Passwords" -msgstr "" +msgstr "गुप्तशब्द" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Hide buttons" @@ -20687,8 +20653,9 @@ msgid "_Quit" msgstr "सोडून द्या(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:50 +#, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "दर्शन" #: ../ui/evolution.xml.h:51 #, fuzzy @@ -20774,12 +20741,14 @@ msgid "_Messages" msgstr "" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "_Memos" -msgstr "" +msgstr "मेमो" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -20863,8 +20832,9 @@ msgid "_Create new view" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "बदली करा" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 @@ -21092,8 +21062,9 @@ msgid "Unknown character set: %s" msgstr "अपरिचित" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "अक्षर एनकोडिंग" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" @@ -21104,8 +21075,9 @@ msgid "Other..." msgstr "इतर..." #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#, fuzzy msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "" +msgstr "एनकोडिंग" #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." @@ -21292,16 +21264,18 @@ msgid "Reflow model" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#, fuzzy msgid "Column width" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 msgid "_Search" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541 +#, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "" +msgstr "शोधा" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542 msgid "_Clear" @@ -21338,13 +21312,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#, fuzzy msgid "Cursor Row" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#, fuzzy msgid "Cursor Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" @@ -21530,16 +21506,19 @@ msgid "Selected Column" msgstr "निवडलेला स्तंभ" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#, fuzzy msgid "Focused Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#, fuzzy msgid "Unselected Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#, fuzzy msgid "Strikeout Column" -msgstr "" +msgstr "खोडा स्तंभ" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 msgid "Underline Column" @@ -21550,12 +21529,14 @@ msgid "Bold Column" msgstr "ठळक स्तंभ" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#, fuzzy msgid "Color Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#, fuzzy msgid "BG Color Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 msgid "<- _Remove" @@ -21585,8 +21566,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "" +msgstr "समुह" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 @@ -21648,8 +21630,9 @@ msgid "_Sort..." msgstr "क्रमबद्ध करा(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "" +msgstr "स्थिती" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" @@ -21673,8 +21656,9 @@ msgid "Available Fields" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "_Group By..." -msgstr "" +msgstr "समुह." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 #, fuzzy @@ -21692,8 +21676,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#, fuzzy msgid "Full Header" -msgstr "" +msgstr "शिर्षक" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 msgid "Add a column..." @@ -21732,7 +21717,7 @@ msgstr[1] "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #, fuzzy msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "रंग" +msgstr "रांग रंग" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 @@ -21824,12 +21809,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 #, fuzzy msgid "Group By This Field" -msgstr "क्षेत्र" +msgstr "समुह क्षेत्र" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 #, fuzzy msgid "Group By Box" -msgstr "खोका" +msgstr "समुह खोका" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 msgid "Remove This Column" @@ -21840,8 +21825,9 @@ msgid "Add a Column..." msgstr "स्तंभ जोडा..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 +#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "एकीकरण" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Best Fit" @@ -21921,7 +21907,7 @@ msgstr "कसोटी" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" @@ -21929,17 +21915,16 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 -#, fuzzy msgid "Event Processor" msgstr "प्रसंग प्रोसेसर" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फॉन्ट" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" -msgstr "" +msgstr "GDKFont" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 @@ -21963,8 +21948,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#, fuzzy msgid "Break characters" -msgstr "" +msgstr "अक्षरे" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 #: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 @@ -22012,7 +21998,7 @@ msgstr "ठळक" #: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 msgid "Strikeout" -msgstr "" +msgstr "खोडा" #: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 msgid "Anchor" @@ -22057,6 +22043,7 @@ msgid "IM Context" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#, fuzzy msgid "Handle Popup" -msgstr "" +msgstr "पॉपअप" -- cgit v1.2.3