From c88ead8e25d3e0b19d5a33dd2eb79d1f1894da26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Sat, 17 Apr 2010 17:09:27 +0530 Subject: Typos corrected --- po/bn_IN.po | 35138 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 17803 insertions(+), 17335 deletions(-) diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 1dad34bb1c..ca0cd07e1c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,17 +11,17 @@ # Sayamindu Dasgupta , 2004. # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. # Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -#: ../shell/main.c:605 +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. +#: ../shell/main.c:454 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:41+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-17 05:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:59+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,315 +31,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "খুলুন" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "পরিচিতি তালিকা: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "পরিচিতি: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution মিনিকার্ড" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has alarms." -msgstr "চেতাবনীসহ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It has recurrences." -msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 -msgid "It is a meeting." -msgstr "এটি একটি সভা।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 -msgid "calendar view event" -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "নতুন সভা" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" -msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" - -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "জাম্প বাটন" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "পপ-আপ" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "সম্পাদনা" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "অদলবদল" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "সেল অদলবদল করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "প্রসারণ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "সঙ্কুচন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "টেবিলের সেল" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 -msgid "click to add" -msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "ক্লিক করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ক্রমবিন্যাস" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "কম্বো বাটন" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "পপ-আপ মেনু" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -393,7 +84,6 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " @@ -401,62 +91,53 @@ msgid "" msgstr "" "বর্তমানে Evolution থেকে শুধুমাত্র GroupWise System Address Book ব্যবহার করা যাবে। " "GroupWise Frequent Contacts ও GroupWise Personal Contacts ফোল্ডারগুলি প্রাপ্ত " -"করার জন্য অনুগ্রহ করে GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।" +"করার জন্য অন্য একটি GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট অন্তত একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ঠিকানা বই '{0}' মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0}-টি {1}: {2}-এ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" # FIXME -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise ঠিকানা বই নির্মাণ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " "সম্ভাবনা রয়েছে" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -466,15 +147,15 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হয় না অথবা সার্ভারটি সঠিকররূপে কনফিগার করা হয়নি। সমর্থিত " "অনুসন্ধানের স্থান সম্পর্কে জানতে আপনার অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "এই ঠিকানাবই খোলা যায়নি।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -482,31 +163,31 @@ msgstr "" "সম্ভবত এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের " "নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা সক্রিয় নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ঠিকানাবইটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "এই সার্ভারে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমর্থন করে হয় না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া চালানো সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -515,7 +196,7 @@ msgstr "" "করছেন, কিন্তু উৎস থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। বিকল্প হিসাবে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ " "করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -525,11 +206,11 @@ msgstr "" "দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " "সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের পরিচিতিদের তথ্য মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -537,9944 +218,9944 @@ msgstr "" "আপনি এই পরিচিতির তথ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন। পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "পরিচিতি (_o)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005 +msgid "Anniversary" +msgstr "বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "সার্টিফিকেট" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:107 +msgid "Birthday" +msgstr "জন্মদিন" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Blog:" +msgstr "ব্লগ" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 -msgid "Contacts" -msgstr "পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_t)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +msgid "Contact" +msgstr "পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568 +msgid "Contact Editor" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Full _Name..." +msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_H):" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "চিত্র" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "Job" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "পরিচিতি (_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "বিবিধ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ডাকনাম: (_k)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +msgid "Notes" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 -msgid "New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ঠিকানাবই (_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Telephone" +msgstr "টেলিফোন" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " -"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Web Addresses" +msgstr "ওয়েব ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " -"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Work" +msgstr "কর্ম" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " -"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " -"শিকার হতে পারেন।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "ভিত্তি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "বার্ষিকী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "ধরন: (_T)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Assistant:" +msgstr "সহকারী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +msgid "_Birthday:" +msgstr "জন্মদিন:(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " -"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " -"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Blog:" +msgstr "ব্লগ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " -"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " -"আবশ্যক।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905 +msgid "_Calendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " -"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত " -"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে " -"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ " -"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_City:" +msgstr "শহর:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Company:" +msgstr "কোম্পানি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Server Information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ:(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_File under:" +msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_Manager:" +msgstr "ম্যানেজার(_M):" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Office:" +msgstr "কার্যালয়(_O) :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 -msgid "Migrating..." -msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_PO Box:" +msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_Profession:" +msgstr "পেশা(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভার" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +msgid "_Spouse:" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_State/Province:" +msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " -"করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "কোথায় (_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবার" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "গ্রুপওযাইস" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972 +msgid "_No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " -"পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে" +"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " -"প্রচেষ্টা করা হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " -"প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +msgid "_Full name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +msgid "E_mail" +msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "১" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "৫" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" msgstr "" -"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " -"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "লগ-ইন: (_g)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "এক" +msgid "Miss" +msgstr "হলো" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" - -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." msgstr "" -"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান " -"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" -# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." msgstr "" -"অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান " -"নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই অনুসন্ধান আরম্ভ " -"করা হয়।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." msgstr "" -"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির " -"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " -"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "প্রথম (_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "সাফিক্স (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "সার্ভার: (_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "লিস্টের নাম (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা: (_T)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "কার্ড" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "মিনিট" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error adding list" +msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "হোম" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error modifying list" +msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198 +msgid "Error removing list" +msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "কর্মস্থল" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"যোগ করা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ওয়েব ঠিকানা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্রিত করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 -msgid "Contact Editor" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Full _Name..." -msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 +msgid "Any field contains" +msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "চিত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Mailing Address" -msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +msgid "Name contains" +msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ডাকনাম: (_k)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Personal Information" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি" +msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "বার্ষিকী:(_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Assistant:" -msgstr "সহকারী:(_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Birthday:" -msgstr "জন্মদিন:(_B)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 -msgid "_Calendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_City:" -msgstr "শহর:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Company:" -msgstr "কোম্পানি:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Country:" -msgstr "দেশ:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ:(_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_File under:" -msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home Page:" -msgstr "হোম পেজ(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজার(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" +"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Notes:" -msgstr "নোট(_N) :" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "কার্যালয়(_O) :" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_PO Box:" -msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকারী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Spouse:" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_State/Province:" -msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "শিরোনাম (_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Web Log:" -msgstr "ওয়েব লগ(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "কোথায় (_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Editable" -msgstr "সম্পাদনযোগ্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Jabber" -msgstr "জ্যাবার" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "গৃহের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "GroupWise" -msgstr "গ্রুপওযাইস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "গৃহের ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "আইএসডিএন ফোন" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "জার্নাল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "গৃহ" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 -msgid "Source Book" -msgstr "উৎস বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 -msgid "Target Book" -msgstr "গন্তব্যর বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -msgid "Is New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি হল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 -msgid "Writable Fields" -msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 -msgid "Required Fields" -msgstr "আবশ্যক মান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 -msgid "Changed" -msgstr "পরিবর্তিত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্রথম ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -msgid "_No image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ফাঁকা" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 -msgid "Invalid contact." -msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ই-মেইল(_m)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" -"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ওয়েব সাইট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" -"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" -"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" +"\n" +"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" -"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" +"\n" +"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "প্রথম (_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "শেষ (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "গৃহের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "মধ্য (_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 +msgid "Other Email" +msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "সাফিক্স (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "সদস্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" +msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "লিস্টের নাম (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "পরিচিতি তালিকা: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution মিনিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "সদস্য(_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডে তথ্য কপি করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "হল নতুন লিস্ট" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক...(_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "একটি বার্তাকে একটি নতুন কর্মে রূপান্তর করুন।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(ম্যাপ)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "ম্যাপ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " -"যোগ করা হবে কি?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "নতুন পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "মূল পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "পেশা" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" -" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "একত্রিত করুন (_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও চ্যাট" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498 +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি" -msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "অনুসন্ধান" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "কাজের শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "মডেল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "সাফল্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +# FIXME +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "খোলো (_O)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 +#: ../calendar/gui/print.c:2659 +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "কাট করুন (_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326 -#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "কপি করুন (_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "পেস্ট করুন(_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "যেকোনো শ্রেণী" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "গরমিল" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকারী" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকারীর ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " +"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " +"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ির ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " +"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " +"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " +"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" +"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " +"বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " +"করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "পারিবারিক নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "প্রদত্ত নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "গৃহের ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "গৃহের ফোন ২" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "আইএসডিএন ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438 +msgid "Move contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "জার্নাল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Manager" -msgstr "ম্যানেজার" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -msgid "Nickname" -msgstr "ডাকনাম" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "কার্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Note" -msgstr "নোট" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "পেজার" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্রথম ফোন" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "রেডিও" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "একক" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ওয়েব সাইট" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "ক্ষেত্র" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "ক্ষেত্রের নাম" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "টেক্সট মডেল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[ভিকার্ড|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" -"\n" -"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" -"\n" -"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" +"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" +"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help বিকল্পটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " +"দেখুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "অ্যাডাপ্টার" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "গৃহের ই-মেইল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "নির্বাচিত" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "কার্সার আছে" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " +"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " +"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(ম্যাপ)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "ম্যাপ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " +"জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 -msgid "List Members" -msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Profession" -msgstr "পেশা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চ্যাট" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 -msgid "Anniversary" -msgstr "বার্ষিকী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 -msgid "Job Title" -msgstr "কাজের শিরোনাম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -# FIXME -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " +"করতে পারবেন।" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " +"পাঠাতে পারবেন।" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " -"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " +"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " -"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " -"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " -"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" +"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " +"রাখতে পারেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " +"করে রাখতে পারেন।" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" -"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " -"বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " -"করুন।" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " +"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "_Save Changes" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "_Send Notice" +msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -msgstr[1] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "পরিচিতি" -msgstr[1] "পরিচিতি" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +msgid "Start time" +msgstr "আরম্ভের সময়" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক vCard" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s -র জন্য vCard" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "কার্ড ভিউ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "বিবরণহীন।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " +"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" +"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " +"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" +"করবে।" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " +"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "অবৈধ সময়" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকেন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লিখিত।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[ভিকার্ড|csv]" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "" -"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " -"দেখুন।" +"নতুন অনুষ্ঠানের ক্ষেত্রে পুনরাবৃত্তির ডিফল্ট গণনা। -1 ধার্য করা হলে সীমাবিহীন বার " +"পুনরাবৃত্তি করা হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট গণনা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " -"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " -"জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ম" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " +"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -# FIXME -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " -"করতে পারবেন।" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " -"পাঠাতে পারবেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " -"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " +"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "প্রধান বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "কর্মসূচীর প্রধান তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "কাজের প্রধান তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " -"রাখতে পারেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " -"করে রাখতে পারেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে এক সপ্তাহে অংশ স্ক্রোল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " -"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" +"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"পূর্বদৃশ্য\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"পূর্বদৃশ্য\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " -"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" +"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " +"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" msgstr "" -"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " -"সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল " +"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " +"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার " +"ক্ষেত্রে 2।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে " +"একটি মান নির্ধারণ করুন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "উজ্জ্বল করে চিহ্নিত (\"primary\" অর্থাৎ প্রধান) বর্ষপঞ্জির URI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "উজ্জ্বল করে চিহ্নিত (\"primary\" অর্থাৎ প্রধান) কর্মসূচির URI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "উজ্জ্বল করে চিহ্নিত (\"primary\" অর্থাৎ প্রধান) কাজের তালিকার URI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" -"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " -"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " -"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" +"Evolution-এ নির্বাচিত সময়ের অঞ্চলের পরিবর্তে সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " +"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে, এক মাসের পরিবর্তে এক সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রোল করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ddm" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "কার্যদিবস" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 -msgid "Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -# FIXME -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution Memo-র অংশ" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "কর্মসূচী (_s)" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "অবৈধ বস্তু" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "কর্ম" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "কর্ম (_T)" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "মাস ভিউ" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 -msgid "Start time" -msgstr "আরম্ভের সময়" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 -msgid "No summary available." -msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 -msgid "No description available." -msgstr "বিবরণহীন।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "পাবলিক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 -msgid "No location information available." -msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " -"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" -"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " -"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" -"করবে।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " -"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "হলো" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "নয়" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "অবৈধ সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "একটি শব্দ বাজাও" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " -"উল্লিখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বার্তা (_s):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "প্রাপক:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_S):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder units" -msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "পরে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Gradient" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43 +msgid "days" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Transparency" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task units" -msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কর্ম/ট্রিগার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task value" -msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ করুন (_d)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#, fuzzy +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন ..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Last alarm time" -msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +#, fuzzy +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "তারিখ ও সময়:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +#, fuzzy +msgid "_Date only:" +msgstr "শুধুমাত্র তারিখ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" +"%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " +"হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " -"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "60 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "তারিখ/সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "শুধুমাত্র বিজ্ঞপ্তিস্থলে তাগাদা প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " -"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +# FIXME +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +msgid "S_un" +msgstr "রবি (_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রোল করা হবে (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_h)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +msgid "Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহঃস্পতিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " -"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল " -"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করা হবে (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " -"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার " -"ক্ষেত্রে 2।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +msgid "Work Week" +msgstr "কার্যসপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Time divisions" -msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "Work days:" +msgstr "কার্যদিবস:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়-অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে " -"একটি মান নির্ধারণ করুন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্র (_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Use system timezone" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Week start" -msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " -"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন: (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 +msgid "Colo_r:" +msgstr "রঙ: (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +msgid "Memo List" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ddm" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Work days" -msgstr "কার্যদিবস" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday end hour" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Workday end minute" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Workday start hour" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Workday start minute" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " +"কি?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "অবস্থানে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " +"হবে কি?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্রিয় কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505 +msgid "Could not update object" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " -"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +msgid "No Summary" +msgstr "সারাংশহীন" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 -msgid "On The Web" -msgstr "ওয়েবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +msgid "Keep original item?" +msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "আবহাওয়া" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 -msgid "_Copy..." -msgstr "কপি করুন (_C)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +msgid "_Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 -msgid "New appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +msgid "_Insert" +msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "_Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 -msgid "New meeting" -msgstr "নতুন সভা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু...(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 -msgid "New all day appointment" -msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +msgid "Time _Zone" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 -msgid "New calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +msgid "Pu_blic" +msgstr "সার্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +msgid "Classify as public" +msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +msgid "_Private" +msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +msgid "Classify as private" +msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Confidential" +msgstr "গোপনীয় (_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "মাস ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "_Status Field" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Type Field" +msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:477 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "পাবলিক" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "সারাংশ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ধারন করে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#, fuzzy +msgid "_Retract comment" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ধারন করে না" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "হলো" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "নয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "একটি শব্দ বাজাও" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পরিচিতি..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন করুন:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +msgid "_Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +msgid "_Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "বার্তা (_s):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "প্রাপক:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প সন্নিবেশ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +msgid "All _Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "আওয়াজ (_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "পূর্বে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_m)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জিটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হওয়ার ফলে অনুষ্ঠানের তথ্য সম্পাদনা করা যাবে না" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, অনুষ্ঠানটি আপনি সম্পাদনা করতে পারবেন না" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +msgid "This event has alarms" +msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "কর্ম/ট্রিগার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "যোগ করুন (_d)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "একটিও নয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"৬০ মিনিট\n" -"৩০ মিনিট\n" -"১৫ মিনিট\n" -"১০ মিনিট\n" -"০৫ মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " -"হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "কর্ম তালিকা" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +msgid "Customize" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "কর্ম সপ্তাহ" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#, fuzzy +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "শুক্রবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "সোমবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"সোমবার\n" -"মঙ্গলবার\n" -"বুধবার\n" -"বৃহস্পতিবার\n" -"শুক্রবার\n" -"শনিবার\n" -"রবিবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" -# FIXME -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "S_un" -msgstr "রবি (_u)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "_Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "শনিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "বিবরণ: (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Summary:" +msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "সময়: (_T)" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "চতুর্থ" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "" +"প্রতি\n" +"অবধি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576 +msgid "Memo" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর তালিকা শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হওয়ার ফলে, কর্মসূচীটি সম্পাদনা করা সম্ভব " +"হবে না" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "রবিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, আপনি এই কর্মসূচীটি সম্পাদনা করতে পারবেন না" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহঃ (_h)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043 ../em-format/em-format-quote.c:215 +#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "To" +msgstr "প্রাপক" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Template:" -msgstr "টেমপ্লেট:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "বৃহঃস্পতিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সারাংশ (_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "প্রাপক:(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "মঙ্গলবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "বুধবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "Work days:" -msgstr "কার্যদিবস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " +"করা সম্ভব নয়।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্র (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "on" +msgstr "উপর" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "first" +msgstr "প্রথম" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "fourth" +msgstr "চতুর্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fifth" +msgstr "পঞ্চম" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "last" +msgstr "শেষ" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তারিখ" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "1st to 10th" +msgstr "১ম থেকে ১০ম" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "11th to 20th" +msgstr "১১তম থেকে ২০তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +msgid "21st to 31st" +msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "day" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +msgid "on the" +msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "রঙ: (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 +msgid "Add exception" +msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 +msgid "Modify exception" +msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 +msgid "Date/Time" +msgstr "তারিখ/সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "প্রত্যেক" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "এক্সেপশন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "কখনো নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "মাস" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " -"কি?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "শুধুমাত্র নতুন অংশগ্রহণকারীদেরকে সূচিত করা হবে (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " -"হবে কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 -msgid " to " -msgstr " প্রতি " +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:2653 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Completed " -msgstr " (সম্পন্ন " +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Completed " -msgstr "সম্পন্ন" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 -msgid " (Due " -msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "আরম্ভ হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 -msgid "Due " -msgstr "পূর্বনির্ধারিত " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 -#, fuzzy -msgid "Could not save attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "অবস্থা:(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -msgid "Could not update object" -msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "সভা - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "কর্ম - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "মেমো - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 -msgid "No Summary" -msgstr "সারাংশহীন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 -msgid "Keep original item?" -msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325 +msgid "Task Details" +msgstr "কর্মের বিবরণ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"নির্বাচিত কাজের তালিকাটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হওয়ার ফলে কাজটি সম্পাদন করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, কাজটি সম্পূর্ণরূপে সম্পাদন করা সম্ভব হবে না" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "সংগঠক: (_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 -msgid "Select all text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 -msgid "_Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -msgid "_Insert" -msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 -msgid "_Options" -msgstr "বিকল্প (_O)" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শণ (_V)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -msgid "_Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 -msgid "Time _Zone" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-এ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Pu_blic" -msgstr "সার্বজনীন (_b)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -msgid "Classify as public" -msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "_Private" -msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Classify as private" -msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "_Confidential" -msgstr "গোপনীয় (_C)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258 +msgid "Start Date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "_Status Field" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "নির্মাণের সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 -msgid "_Type Field" -msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 -#: ../composer/e-composer-private.c:66 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#, fuzzy +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনরাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247 +msgid "Assigned" +msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "পরিচিতি..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "বন্টন করুন:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067 +msgid "Updating objects" +msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +msgid "Needs action" +msgstr "কর্ম প্রয়োজন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "সংগঠক: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "সংগঠক: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "সময়: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 -msgid "This event has alarms" -msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "সংগঠক(_g):" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 -msgid "_Delegatees" -msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 -msgid "Event with no start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 -msgid "Event with no end date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -msgid "End date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "অপরাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 -msgid "End time is wrong" -msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "সপ্তাহ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "An organizer is required." -msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্রতিদিন" +msgstr[1] "প্রতি %d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "সরাও (_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 -msgid "_Add " -msgstr "যোগ করুন (_A)" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " এবং " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" +msgid "The %s day of " +msgstr "এর %s দিন " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s এর" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্রতি মাস" +msgstr[1] "প্রতি %d মাস" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্রতি বছর" +msgstr[1] "প্রতি %d বছর" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" +msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 -msgid "Customize" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " + +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" + +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" +"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " +"নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302 +#, fuzzy +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "সারাংশ (_m):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "বিবরণ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভার তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান(_L):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভার প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "সময়: (_T)" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভার আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "যতক্ষণ না" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 -msgid "Memo" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "প্রাপক" +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভার উত্তর" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "প্রাপক:(_o)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "দল (_G):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "সভার বিলোপন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভার বার্তা ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কাজের প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "কাজের আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " -"করা সম্ভব নয়।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "কাজে উত্তর" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 -msgid "on" -msgstr "উপর" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 -msgid "first" -msgstr "প্রথম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "second" -msgstr "দ্বিতীয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "third" -msgstr "তৃতীয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 -msgid "fourth" -msgstr "চতুর্থ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -msgid "last" -msgstr "শেষ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "Other Date" -msgstr "অন্য তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -msgid "1st to 10th" -msgstr "১ম থেকে ১০ম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 -msgid "11th to 20th" -msgstr "১১তম থেকে ২০তম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 -msgid "21st to 31st" -msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "day" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 -msgid "on the" -msgstr "এর উপর" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 -msgid "occurrences" -msgstr "ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 -msgid "Add exception" -msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 -msgid "Modify exception" -msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " +"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 -msgid "Date/Time" -msgstr "তারিখ/সময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "এক্সেপশন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "প্রত্যেক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "অবস্থা:(_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "কর্মের বিবরণ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "সংগঠক: (_z)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "রিসোর্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "দল" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "ঘর" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়ার" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d দিন" -msgstr[1] "%d দিন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836 +msgid "Needs Action" +msgstr "কর্ম প্রয়েজন" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "অংশগ্রহনকারী " -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +msgid "In Process" +msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +msgid "Out of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-এ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "O_ptions" +msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#, fuzzy -msgid "I_mport" -msgstr "ইম্পোর্ট করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#, fuzzy -msgid "Select a Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন করা হবে (_z)" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#, fuzzy -msgid "Select a Task List" -msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#, fuzzy -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#, fuzzy -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "শিরোনামহীন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +msgid "_Required people" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -msgid "Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "সারাংশ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 +msgid "_Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "দেয় তারিখ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 -msgid "In Progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "আরম্ভ হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "উঁচু" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 +msgid "Memos" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* সারাংশহীন *" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "নির্মাণের সময়" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786 +msgid "Start: " +msgstr "আরম্ভ: " -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804 +msgid "Due: " +msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709 #, fuzzy -msgid "Last modified" -msgstr "পরিবর্তনের সময়" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" -"\n" -"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "না" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %b %Y" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্ত" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 -msgid "Assigned" -msgstr "বরাদ্দকৃত" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* সারাংশহীন *" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "সংগঠক: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "সংগঠক: %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Start: " -msgstr "আরম্ভ: " +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "Due: " -msgstr "দেয়: " +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "অনুল্লেখকৃত" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "চেতাবনীসহ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "0%" -msgstr "০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "10%" -msgstr "১০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "20%" -msgstr "২০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "30%" -msgstr "৩০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "40%" -msgstr "৪০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "50%" -msgstr "৫০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "60%" -msgstr "৬০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "70%" -msgstr "৭০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "80%" -msgstr "৮০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "নতুন সভা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "90%" -msgstr "৯০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "100%" -msgstr "১০০%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 -msgid "Updating objects" -msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কার্য(_T)" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "P_rint..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "কাট করুন (_u)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "পেস্ট করুন (_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Calendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "জাম্প বাটন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "দেয় তারিখ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্রগণ্য" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 +msgid "Purging" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Moving items" -msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "December" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Copying items" -msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Meeting" -msgstr "নতুন সভা(_M)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "June" +msgstr "অবাঞ্ছিত" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -msgid "_Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "অনুসন্ধান করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Select T_oday" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "May" +msgstr "সোমবার" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 -msgid "_Select Date..." -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "October" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "September" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" -# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +msgid "Task information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 +msgid "Calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 -msgid "Tentative" -msgstr "অস্থযায়ীরূপে" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যাত" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -msgid "Needs action" -msgstr "কর্ম প্রয়োজন" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট করা হয়েছে" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "অবস্থান: %s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "সময়: %s %s" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" -"%s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "১ম" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:829 -msgid "am" -msgstr "পূর্বাহ্ন" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:831 -msgid "pm" -msgstr "অপরাহ্ন" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "৪র্থ" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "সপ্তাহ %d" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "প্রতিদিন" -msgstr[1] "প্রতি %d দিন" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " এবং " +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "এর %s দিন " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %s %s এর" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "প্রতি মাস" -msgstr[1] "প্রতি %d মাস" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "প্রতি বছর" -msgstr[1] "প্রতি %d বছর" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" -msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " -"নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 -msgid "Meeting Information" -msgstr "সভার তথ্য" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "রবি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "সভার প্রস্তাব" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "বুধ" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -msgid "Meeting Update" -msgstr "সভার আপডেট" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" +#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times +#: ../calendar/gui/print.c:2419 +msgid " to " +msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time +#: ../calendar/gui/print.c:2425 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "সভার উত্তর" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time +#: ../calendar/gui/print.c:2428 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" +# FIXME +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times +#: ../calendar/gui/print.c:2435 +msgid " (Due " +msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "সভার বিলোপন" +#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished +#: ../calendar/gui/print.c:2438 +msgid "Due " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" +#: ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "সভার বার্তা ভুল" +#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502 +msgid "Task" +msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/print.c:2599 #, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +msgid "Summary: %s" +msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 -msgid "Task Information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/gui/print.c:2623 +msgid "Attendees: " +msgstr "অংশগ্রহণকারী: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/print.c:2666 #, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/print.c:2681 #, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 -msgid "Task Proposal" -msgstr "কাজের প্রস্তাব" +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্রাধান্য: %s" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/print.c:2699 #, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 -msgid "Task Update" -msgstr "কাজের আপডেট" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: ../calendar/gui/print.c:2710 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -msgid "Task Update Request" -msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" +msgid "URL: %s" +msgstr "ইউ-আর-এল: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/print.c:2723 #, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Reply" -msgstr "কাজে উত্তর" +#: ../calendar/gui/print.c:2734 +msgid "Contacts: " +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "বাজে কাজের বার্তা" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822 +msgid "Opening calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "তাগাদা!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 -msgid "Update complete\n" -msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " -"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 -msgid "Choose an action:" -msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "আর-এস-ভি-পি" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 -msgid "Update" -msgstr "আপডেট করুন" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 -msgid "Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 -msgid "Update respondent status" -msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল করুন" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--কে--" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "তারিখ:" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "সংগঠক:" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্রিকা/হারারে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "সার্ভারের বার্তা:" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "সভাপতি" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "রিসোর্সসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 -msgid "Individual" -msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "দল" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্রিকা/লোম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Resource" -msgstr "রিসোর্স" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:984 -msgid "Room" -msgstr "ঘর" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Chair" -msgstr "চেয়ার" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Required Participant" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 -msgid "Non-Participant" -msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "কর্ম প্রয়েজন" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 -msgid "Attendee " -msgstr "অংশগ্রহনকারী " +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Out of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "No Information" -msgstr "কোনো তথ্য নেই" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -msgid "O_ptions" -msgstr "বিকল্প (_p)" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 -msgid "_Autopick" -msgstr "অটোপিক (_A)" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমেরিকা/আদাক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 -msgid "_All people and resources" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "_Required people" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমেরিকা/আরুবা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 -msgid "_Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 -msgid "_End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমেরিকা/বেলেম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমেরিকা/বোইসে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s-এ ত্রুটি:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 -msgid "Loading memos" -msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমেরিকা/কেইন" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 -msgid "Loading tasks" -msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s -এ কাজ খোলো" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমেরিকা/ডসন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ঘটনার তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যাত" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমেরিকা/হাভানা" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "আপডেট করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d কর্মসূচী" -msgstr[1] "%d কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমেরিকা/জুজুই" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" -msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমেরিকা/জুনেই" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমেরিকা/লিমা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "New memo" -msgstr "নতুন কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "New shared memo" -msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "New memo list" -msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " -"হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "১ম" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "৪র্থ" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমেরিকা/নোম" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমেরিকা/পানামা" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "১১শ" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "১২শ" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "১৩শ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "১৪শ" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "১৫শ" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "১৬শ" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "১৭শ" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "১৮শ" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "১৯শ" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "২০শ" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "২১শ" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "২২শ" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "২৩শ" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "২৪শ" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "২৫শ" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমেরিকা/সিপরক" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "২৬শ" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "২৭শ" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "২৮শ" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "২৯শ" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "৩০শ" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "৩১শ" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Su" -msgstr "রবি" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Mo" -msgstr "সোম" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Tu" -msgstr "মঙ্গল" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "We" -msgstr "বুধ" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Th" -msgstr "বৃহস্পতি" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Fr" -msgstr "শুক্র" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Sa" -msgstr "শনি" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" -#: ../calendar/gui/print.c:2488 -msgid "Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 -msgid "Task" -msgstr "কাজ" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "সারাংশ: %s" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 -msgid "Attendees: " -msgstr "অংশগ্রহণকারী: " +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" -#: ../calendar/gui/print.c:2578 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "অবস্থা: %s" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" -#: ../calendar/gui/print.c:2594 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "প্রাধান্য: %s" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" -#: ../calendar/gui/print.c:2609 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" -#: ../calendar/gui/print.c:2621 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "ইউ-আর-এল: %s" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" -#: ../calendar/gui/print.c:2634 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:2645 -msgid "Contacts: " -msgstr "পরিচিতি: " +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d-টি কর্ম" -msgstr[1] "%d-টি কর্ম" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডির" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgid "New task" -msgstr "নতুন কাজ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgid "New assigned task" -msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহরেন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgid "New task list" -msgstr "নতুন কার্য তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইরুট" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " -"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" -"\n" -"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "থেকে বেশি" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "থেকে কম" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 -msgid "Opening calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হার্বিন" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importer" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "তাগাদা!" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importer" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্‌" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/করাচি" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাসকেট" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওরাল" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "আফ্রিকা/হারারে" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতার" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "আফ্রিকা/লোম" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উরুমকি" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "আমেরিকা/আদাক" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "আমেরিকা/আরুবা" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "আমেরিকা/বেলেম" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "আমেরিকা/বোইসে" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "আমেরিকা/কেইন" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "আমেরিকা/ডসন" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউরোপ/কিভ" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউরোপ/লিসবন" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউরোপ/লজুবল্‌জানা" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউরোপ/মল্টা" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউরোপ/মস্কো" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউরোপ/অসলো" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউরোপ/রিগা" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "আমেরিকা/হাভানা" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউরোপ/রোম" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউরোপ/সামারা" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউরোপ/টালিন" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউরোপ/টিরানে" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "আমেরিকা/জুজুই" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "আমেরিকা/জুনেই" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "আমেরিকা/লিমা" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভারতীয়/চাগোস" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভারতীয়/কোকোস" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভারতীয়/মাহে" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "আমেরিকা/নোম" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "আমেরিকা/পানামা" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "আমেরিকা/সিপরক" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:81 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:283 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +msgid "Attach a file" +msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +msgid "_Print..." +msgstr "প্রিন্ট করুন...(_P)" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য (_v)" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন...(_A)" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Send this message" +msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "এশিয়া/এডেন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "New _Message" +msgstr "নতুন বার্তা (_M)" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "এশিয়া/আলমাটি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "Open New Message window" +msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "এশিয়া/আম্মান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "এশিয়া/এনাডির" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "এশিয়া/বাহরেন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "এশিয়া/বাকু" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "এশিয়া/বেইরুট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "এশিয়া/বিশকেক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "এশিয়া/কলকাতা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "_Cc Field" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "এশিয়া/ঢাকা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "_From Field" +msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "এশিয়া/দিল্লি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "এশিয়া/দুবাই" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "এশিয়া/দুশানবে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "এশিয়া/গাজা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "এশিয়া/হার্বিন" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "এশিয়া/হং_কং" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "এশিয়া/হভদ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্রেরক(_o):" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "From" +msgstr "প্রেরক" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:967 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "এশিয়া/কাবুল" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:972 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক(_T):" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "এশিয়া/করাচি" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "এশিয়া/কাশগড়" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "_Bcc:" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "এশিয়া/কুচিং" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষর(_g):" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "এশিয়া/কুয়েত" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#, fuzzy +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#, fuzzy +msgid "Search for text" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "এশিয়া/মাসকেট" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" +#: ../composer/e-msg-composer.c:988 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" +#: ../composer/e-msg-composer.c:995 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "এশিয়া/ওরাল" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648 +msgid "Compose Message" +msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3313 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "এশিয়া/কাতার" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল বিকল্প নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে।" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "এশিয়া/সাইগন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " +"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " +"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "এশিয়া/সাখালিন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "এশিয়া/সিওল" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "এশিয়া/সাংহাই" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "এশিয়া/তাইপে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " +"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "এশিয়া/থিম্পু" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "এশিয়া/টোকিও" +# (contri by sm) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" +"\n" +"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন।" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." +msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "এশিয়া/উরুমকি" +# not sure +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#, fuzzy +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +#, fuzzy +msgid "Receiving details:" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন: (_T)" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "কখনো নয়" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "Sending details:" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "পরিচয়" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ইউরোপ/কিভ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ইউরোপ/লিসবন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ইউরোপ/লজুবল্‌জানা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:675 +#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212 +#: ../mail/message-list.c:1605 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109 +msgid "On This Computer" +msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ইউরোপ/মল্টা" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "কলাম যোগ করুন..." -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ইউরোপ/মস্কো" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ইউরোপ/অসলো" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ইউরোপ/রিগা" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ইউরোপ/রোম" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ইউরোপ/সামারা" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকানার কার্ড" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ইউরোপ/টালিন" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ইউরোপ/টিরানে" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution Warning" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবি" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "কোরীয়" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ভারতীয়/চাগোস" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ভারতীয়/কোকোস" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ভারতীয়/মাহে" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "পারম্পরিক" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "সরলীকৃত" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "আজ" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" +#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day from now" +msgid_plural "%d days from now" +msgstr[0] "আজ থেকে %d দিন পরে" +msgstr[1] "আজ থেকে %d দিন পরে" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" +#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 +msgid "Use locale default" +msgstr "লোকেইলের ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" +# FIXME +#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 +msgid "Format:" +msgstr "বিন্যাস:" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "অজানা ধরন" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ডিবাগের লগ" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "সেকেন্ড।" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "লগ বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "লগের স্তর" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ডিবাগ করুন" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" +# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" +#: ../e-util/e-util.c:169 +msgid "Could not open the link." +msgstr "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" +#: ../e-util/e-util.c:219 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তর - প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305 +#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Cc" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Bcc" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলার" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" +#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্রুপ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন (_C)" +#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" +#: ../em-format/em-format.c:1302 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." +#: ../em-format/em-format.c:1361 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)" +#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../em-format/em-format.c:1523 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." +#: ../em-format/em-format.c:1535 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" +#: ../em-format/em-format.c:1535 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" +#: ../em-format/em-format.c:1709 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152 -msgid "S_end" -msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" +#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856 +#: ../em-format/em-format.c:1867 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" +#: ../em-format/em-format.c:1946 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: ../em-format/em-format.c:1946 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "নতুন বার্তা (_M)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "সুরক্ষা (_S)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিট পরে" +msgstr[1] "%d মিনিট পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিন পরে" +msgstr[1] "%d দিন পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" +msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d মাস পরে" +msgstr[1] "%d মাস পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" +msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d বৎসর পরে" +msgstr[1] "%d বৎসর পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 +msgid "" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:144 +msgid "now" +msgstr "এখন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:272 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#, fuzzy +msgid "Choose a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 -msgid "Fr_om:" -msgstr "প্রেরক(_o):" +# FIXME +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:304 +msgid "Incoming" +msgstr "আগমনকারী" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 -msgid "_To:" -msgstr "প্রাপক(_T):" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহির্গমনকারী" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 -msgid "_Cc:" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ করুন" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 -msgid "_Bcc:" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 -msgid "_Post To:" -msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 -msgid "S_ubject:" -msgstr "বিষয়(_u):" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "স্বাক্ষর(_g):" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" -# which is virtual - trash or folder (sm's question) -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" -#: ../composer/e-composer-private.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 -msgid "Compose Message" -msgstr "বার্তা লিখুন" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" +"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" +"তারিখ তুলনা করা হবে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " -"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" +"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" +"তারিখ তুলনা করা হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +# dont like +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" +"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" +"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে।" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" msgstr "" -"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " -"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " -"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" +"বর্তমান সময়\n" +"আপনার নির্ধারিত সময়ে\n" +"বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "ago" +msgstr "ট্যাগ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "in the future" +msgstr "" +"পূর্বে\n" +"পরে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "months" +msgstr "মাস" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "the current time" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "years" +msgstr "হেডার" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "আইকন অনুযায়ী প্রদর্শন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " -"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "তালিকা অনুযায়ী প্রদর্শন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " -"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-browser.c:262 +#, fuzzy +msgid "(No Subject)" +msgstr "বিষয়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " -"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" -# (contri by sm) -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" -"\n" -"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " -"করুন।" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "কর্ম(_W)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -# not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "করনীয় (_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "পরে (_L)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472 +msgid "Add Label" +msgstr "লেবেল যোগ করুন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "লেবেল সম্পাদনা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর স্মৃতিসহায়ক রূপে " +"ব্যবহার করা হয়।" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "রঙ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2585 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ঠিকানার কার্ড" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680 +msgid "Sent" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution Warning" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:570 +msgid "Templates" +msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:147 +msgid "Migrating..." +msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:180 +msgid "Migration" +msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:220 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "সামগ্রী" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:659 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ডিবাগের লগ" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "সেকেন্ড।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "লগ বার্তা:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি করুন (_o)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "লগের স্তর" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." +msgstr[1] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "বার্তা" +msgstr[1] "বার্তা" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অবাঞ্ছিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার...(_L)" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার...(_R)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার...(_n)" -# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার...(_S)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "কর্ম(_W)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "করনীয় (_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "পরে (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:321 -msgid "Label _Name:" -msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 -msgid "Edit Label" -msgstr "লেবেল সম্পাদনা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল যোগ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:363 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:368 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " -"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিট পরে" -msgstr[1] "%d মিনিট পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত(_J)" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অবাঞ্ছিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত নয়(_N)" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিন পরে" -msgstr[1] "%d দিন পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অবাঞ্ছিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" -msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d মাস পরে" -msgstr[1] "%d মাস পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" -msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হয়নি(_U)" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d বৎসর পরে" -msgstr[1] "%d বৎসর পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন...(_E)" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" -#: ../filter/filter-datespec.c:448 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "পরীক্ষা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন...(_M)" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -# FIXME -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "অন্তর্মুখী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহির্গমনকারী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" -"তারিখ তুলনা করা হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" -"তারিখ তুলনা করা হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_L)" -# dont like -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" -"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 #, fuzzy -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "পরে" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_d)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 #, fuzzy -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_u)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "নিয়মের নাম" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "বার্তার উৎস(_M)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_O)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নতুন নিয়ম প্রস্তুত করুন (_u)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +# FIXME +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602 -#: ../mail/mail-component.c:771 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন (_G)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "বার্তা (_M)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা (_Z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 #, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "মাস ভিউ" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "মিল: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -#, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -#, fuzzy -msgid "Clear the search" -msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/mail-ops.c:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132 +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -#, fuzzy -msgid "Mat_ch case" -msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বাবস্থা" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS এনক্রিপশন" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:316 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL এনক্রিপশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:407 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10487,127 +10168,159 @@ msgstr "" "চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" "জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 -#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:780 +#: ../mail/em-account-editor.c:960 msgid "Never" msgstr "কখনো নয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:781 +#: ../mail/em-account-editor.c:961 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" -#: ../mail/em-account-editor.c:782 +#: ../mail/em-account-editor.c:962 msgid "Ask for each message" msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "পরিচয়" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2057 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" +"\n" +"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2060 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" -#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Receiving Email" msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +#: ../mail/em-account-editor.c:2063 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2066 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " +"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Account Management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2069 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন। " +"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" +"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"\n" +"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2515 msgid "Check for _new messages every" msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 +#: ../mail/em-account-editor.c:2523 msgid "minu_tes" msgstr "মিনিট (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Security" msgstr "সুরক্ষা" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 msgid "Receiving Options" -msgstr "আহরণের অপশন" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 +#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 msgid "Checking for New Messages" msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 msgid "Account Editor" msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" - -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ডিফল্ট]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "প্রোটোকল" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষা" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 -msgid "Add signature script" -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 -msgid "Signature(s)" -msgstr "স্বাক্ষর" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1570 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1942 msgid "an unknown sender" msgstr "অজানা প্রেরক" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1989 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10615,13 +10328,22 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2133 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- মূল বার্তা --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:174 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2314 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" + +# which is virtual - trash or folder (sm's question) +#: ../mail/em-composer-utils.c:2315 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10644,10 +10366,6 @@ msgstr "বিপ্‌ শব্দ করা হবে" msgid "Completed On" msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" @@ -10656,14 +10374,6 @@ msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" msgid "Date sent" msgstr "তারিখে প্রেরিত" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" @@ -10709,11 +10419,10 @@ msgid "Follow Up" msgstr "অনুবৃত্তি" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "Forward to" -msgstr "ফরওয়ার্ড" +msgstr "অনুবর্তনের স্থান" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "প্রয়োজনীয়" @@ -10741,10 +10450,9 @@ msgstr "নির্ধারিত নয়" msgid "is set" msgstr "নির্ধারিত" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr "অবাঞ্ছিত" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" @@ -10772,20 +10480,15 @@ msgstr "বার্তার হেডার" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত নয়" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy msgid "Message Location" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" +msgstr "বার্তার অবস্থান" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" @@ -10795,8 +10498,8 @@ msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" msgid "Play Sound" msgstr "শব্দ বাজাও" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Read" msgstr "পড়ো" @@ -10848,5639 +10551,6292 @@ msgstr "লেবেল নির্ধারণ" msgid "Set Status" msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "মতন ধ্বনি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "নির্ধারিত হেডার" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:533 +msgid "Then" +msgstr "এর পরে" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:564 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:169 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" +msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:173 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:191 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:193 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:395 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:264 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈরি করুন (_r)" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:268 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:179 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:592 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1074 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1280 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/em-folder-utils.c:94 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1495 ../mail/message-list.c:2098 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1497 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1512 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:379 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান...(_M)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:379 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান...(_C)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:500 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:664 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:680 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533 +msgid "Unsigned" +msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534 +msgid "Valid signature" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " +"হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " +"করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Unencrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " +"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " +"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " +"পারে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Encrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " +"পারবে না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " +"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " +"না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "মতন ধ্বনি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/em-format-html-display.c:497 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট " +"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "নির্ধারিত হেডার" +#: ../mail/em-format-html-display.c:726 +msgid "Completed on" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" +#: ../mail/em-format-html-display.c:734 +msgid "Overdue:" +msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "by" +msgstr "তারিখ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "এর পরে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1012 +msgid "O_pen With" +msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)" +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." +#: ../mail/em-format-html.c:147 +msgid "Formatting message" +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:338 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2598 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "বার্তাটি %s দ্বারা %s-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 -msgid "All Account Search" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" -msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +msgid "Subscribed" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" -msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডার" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 +msgid "Please select a server." +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873 +msgid "No server has been selected" +msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:589 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" +#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened. +#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text, +#. then write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" +msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/em-utils.c:314 +msgid "Message Filters" +msgstr "বার্তা ফিল্টার" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:852 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s থেকে বার্তা" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈরি করুন (_r)" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#, fuzzy +msgid "Add Folder" +msgstr "ফোল্ডার" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 -msgid "Search Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "টেমপ্লেট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:300 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" -#: ../mail/em-folder-tree.c:708 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:867 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:869 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে " +"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে " +"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 -msgid "_Move..." -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি " +"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 -#: ../mail/em-folder-view.c:1202 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default forward style" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 -msgid "C_opy" -msgstr "কপি করুন (_o)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Create folder" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default reply style" +msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "U_ndelete" -msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " +"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " +"করা হয়" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য " +"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলিতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানা বইগুলি (যেমন " +"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত " +"হবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করা হয়।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের " +"গতিবৃদ্ধি হবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক " +"পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML বার্তার মধ্যে অ্যানিমেশন ছবি সক্রিয় করা হবে। অনেক ব্যবহারকারীরা তাদের বার্তার " +"মধ্যে অ্যানিমেশন ছবির উপস্থিতি পছন্দ করেন না ও পরিবর্তে একটি স্বাভাবিক স্থায়ী ছবি " +"প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক থাকেন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করা হবে।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"ফোল্ডারের নাম অনুসন্ধানের ইন্টারেক্টিভ পদ্ধতি ব্যবহার করার জন্য পার্শ্ববর্তী বার থেকে " +"অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"বার্তার পূর্বদৃশ্য ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-বার " +"কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2701 -msgid "_From this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/em-folder-view.c:2702 -msgid "_To this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে" -#: ../mail/em-folder-view.c:3195 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল হেডারের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর ফলে " +"Evolution দ্বারা প্রেরিত UTF-8 ফাইলগুলির নাম সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে। সাধারণত RFC " +"2231-র পরিবর্তে ভুল RFC 2047 মান প্রয়োগ করা হয়।" -#: ../mail/em-folder-view.c:3207 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" -#: ../mail/em-folder-view.c:3212 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " +"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " +"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type " +"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা " +"সম্ভব।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " -"হয়েছে।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " -"করা সম্ভব হয়নি।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " -"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলি শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে " +"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/" +"নিষ্ক্রিয় করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "বিন্যাস(_o)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " -"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " -"পারে।" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" +"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " -"পারবে না।" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " +"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " -"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " -"না।" +"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " +"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " +"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 -msgid "Overdue:" -msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "সমান উচ্চতার সারি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "বার্তার \"পূর্বদৃশ্য\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "বার্তার \"পূর্বদৃশ্য\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), " +"\"source\"(উৎস))" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 -msgid "O_pen With" -msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট " -"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " +"হবে" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " +"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " +"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "উত্তরের উপরে স্বনির্ধারিত স্বাক্ষর স্থাপন করা হবে" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "উত্তরের নীচের অংশে কার্সার স্থাপন করা হবে" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "বার্তাটি %s দ্বারা %s-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Save directory" +msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "প্রেরক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "উত্তর - প্রাপক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "নিউজগ্রুপ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" +"বার্তা পাঠানোর সময় \"অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "বার্তা পাঠানোর সময় \"অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1705 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-format.c:1705 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "প্রতি বার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "প্রতিদিন একবার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "প্রতি মাসে একবার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Name:" -msgstr "হেডারের নাম:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা " +"হবে। মেইল অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ " +"করা যাবে।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "হেডার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। নিউজ " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "রঙ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। নিউজ " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "ট্যাগ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" -"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "করনীয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking color" +msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ" -#: ../mail/em-migrate.c:1129 -msgid "Migration" -msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" -#: ../mail/em-migrate.c:1574 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -# dont like -#: ../mail/em-migrate.c:1600 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/em-migrate.c:1785 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Terminal font" +msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" -#: ../mail/em-migrate.c:1790 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#, fuzzy msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +"অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " +"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -#: ../mail/em-migrate.c:1991 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " +"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -#: ../mail/em-migrate.c:2005 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2034 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" -#: ../mail/em-migrate.c:2875 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ " +"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।" -#: ../mail/em-migrate.c:2875 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#, fuzzy msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +"Evolution-র অধীন ফরম্যাট করার যোগ্য টেক্সট অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত " +"হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী " +"মান ধার্য হবে।" -#: ../mail/em-migrate.c:2957 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-" +"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো " +"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" -#: ../mail/em-migrate.c:2976 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." -"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" +"কি-র মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"false\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। এর " +"ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ " +"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " +"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয় > - মেইল " +"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../mail/em-popup.c:389 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই বিকল্পটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই " +"করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত " +"বার্তাগুলি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই বিকল্পের ফলে উন্নত হবে।" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলির সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই " +"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলি প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই " +"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি " +"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution " +"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../mail/em-popup.c:726 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s এ খোলো..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "ফোল্ডার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 -msgid "Please select a server." -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 -msgid "No server has been selected" -msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "বার্তা ফিল্টার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "বার্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"বার্তার উত্তর লেখার সময় ব্যবহারকারীরা অনেক সময় কার্সারের অবস্থান সম্পর্কে বিচলিত " +"হয়ে যান। এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা নির্ধারণ করা হয় কার্সারটি বার্তার উপর অথবা নীচে কোথায় " +"স্থাপিত হবে।" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s থেকে বার্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"বার্তার উত্তর লেখার সময় ব্যবহারকারীরা অনেক সময় স্বাক্ষর অবস্থান সম্পর্কে বিচলিত হয়ে " +"যান। এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা নির্ধারণ করা হয় স্বাক্ষরটি বার্তার উপর অথবা নীচে কোথায় " +"স্থাপিত হবে।" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে " +"কি না।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " +"থ্রেড করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +#: ../shell/e-shell-utils.c:251 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে " -"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে " -"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:291 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:219 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি " -"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:377 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:418 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লেখা মেইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s থেকে মেইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" +#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:363 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" +#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s), +#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter +#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front +#. of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:450 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been updated, because they used just removed folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" +#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে...(_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " -"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " -"করা হয়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ " -"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য " -"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলিতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানা বইগুলি (যেমন " -"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত " -"হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ " -"করা হয়।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে কি না তা নির্ধারণ " -"করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের " -"গতিবৃদ্ধি হবে।" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক " -"পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 +msgid "Authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "অক্ষর মালা (_h):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।" +msgid "Composing Messages" +msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-" -"বার কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Delete Mail" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." +msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল হেডারের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর ফলে " -"Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ অনুযায়ী " -"নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।" +"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি " +"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Do not quote" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " -"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় " -"প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " -"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type " -"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা " -"সম্ভব।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " -"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " -"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " -"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " -"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " -"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন নিষ্ক্রিয়/" -"সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলি শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে " -"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/" -"নিষ্ক্রিয় করা হয়।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Font Properties" +msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML বার্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Headers" +msgstr "হেডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" -"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "KB" +msgstr "কিলোবাইট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " -"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষার টেবিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Mailbox location" +msgstr "মেইলবক্সের স্থান" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "বার্তা" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " -"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " -"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" +"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা " +"হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +"(_o)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), " -"\"source\"(উৎস))" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_member password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Remember _password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_elect..." +msgstr "নির্বাচন করুন...(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#, fuzzy +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " -"হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " -"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " -"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "প্রেরকের ছবি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sending Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#, fuzzy +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Server _Type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন: (_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#, fuzzy +msgid "Sig_natures" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "স্বাক্ষর (_u):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধরন: (_y)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" +"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -#, fuzzy -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" +"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" +"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show Animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Add Signature" +msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" +"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Forward style:" +msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#, fuzzy +msgid "_Languages" +msgstr "ভাষা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Spell checking color" -msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " +"করা হবে (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Terminal font" -msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Text message part limit" -msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Script:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " -"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "সার্ভার: (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " -"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" +#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত মাপ অবধি সংকুচন করা হবে (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ " -"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Evolution-র অধীন ফরম্যাট করার যোগ্য টেক্সট অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত " -"হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী " -"মান ধার্য হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-" -"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো " -"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"কি-র মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"false\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। এর " -"ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ " -"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " -"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয় > - মেইল " -"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" +#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "addresses" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই বিকল্পটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই " -"করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত " -"বার্তাগুলি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "তারিখ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই বিকল্পের ফলে উন্নত হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "color" +msgstr "রং" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলির সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই " -"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলি প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই " -"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি " -"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution " -"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Thread the message list." -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "ফোন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সমাপ্ত (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Digital Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "অনুবর্তন করা হবে না" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Follow-Up" +msgstr "অনুবৃত্তি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Review" +msgstr "পর্যালোচনা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "সার্ভার (_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Variable width font" -msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " -"কি না।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Security Information" +msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে " -"কি না।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Specific folders" +msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " -"থ্রেড করা হবে কি না।" +"অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" +"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অনুবৃত্তির উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Due By:" +msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:891 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" +#: ../mail/mail-ops.c:84 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" +#: ../mail/mail-ops.c:243 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:574 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" +#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s এ লেখা যায়নি: %s\n" +"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" +#: ../mail/mail-ops.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822 +msgid "Sending message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 +#: ../mail/mail-ops.c:751 #, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/mail-ops.c:778 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" +#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761 +msgid "Canceled." +msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s কে লেখা মেইল" +#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763 +msgid "Complete." +msgstr "সমপন্ন।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s থেকে মেইল" +#: ../mail/mail-ops.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "বিষয় হল %s" +#: ../mail/mail-ops.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/mail-ops.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" +#: ../mail/mail-ops.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," -msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," +#: ../mail/mail-ops.c:1188 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/mail-component.c:558 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +#: ../mail/mail-ops.c:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:565 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" -msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" +#: ../mail/mail-ops.c:1367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:570 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" +#: ../mail/mail-ops.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-ops.c:1556 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:578 +#: ../mail/mail-ops.c:1619 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:579 +#: ../mail/mail-ops.c:1620 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" - -#: ../mail/mail-component.c:930 -msgid "New Mail Message" -msgstr "নতুন মেইল বার্তা" - -#: ../mail/mail-component.c:931 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" - -#: ../mail/mail-component.c:932 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:938 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" +#: ../mail/mail-ops.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:939 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" +#: ../mail/mail-ops.c:1714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:940 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" +#: ../mail/mail-ops.c:1759 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/mail-component.c:1087 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" +#: ../mail/mail-ops.c:1760 +msgid "Local Folders" +msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e) " +#: ../mail/mail-ops.c:1956 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" +#: ../mail/mail-ops.c:2045 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" +#: ../mail/mail-ops.c:2126 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্রেরকের ছবি" +#: ../mail/mail-ops.c:2198 +msgid "Saving attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষর (_n)" +#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" +#: ../mail/mail-ops.c:2239 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" +#: ../mail/mail-ops.c:2384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../mail/mail-ops.c:2384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" +#: ../mail/mail-ops.c:2480 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-ops.c:2566 +msgid "Checking Service" +msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" +#: ../mail/mail-send-recv.c:184 +msgid "Canceling..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ডিফল্ট আচরণ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:427 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:554 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-send-recv.c:874 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "বার্তা প্রদর্শন" +#: ../mail/mail-session.c:217 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "বার্তার ফন্ট" +#: ../mail/mail-session.c:219 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বার্তা প্রাপক" +#: ../mail/mail-session.c:222 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" +#: ../mail/mail-session.c:224 +msgid "Enter Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../mail/mail-session.c:266 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail-session.c:660 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" +#: ../mail/mail-session.c:666 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/mail-tools.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "আবশ্যক তথ্য" +#: ../mail/mail-tools.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail-tools.c:255 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" +#: ../mail/mail-tools.c:257 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" +#: ../mail/mail-tools.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder: '%s'" +msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" +#: ../mail/mail-vfolder.c:84 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:229 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/mail-vfolder.c:236 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." +#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s), +#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search +#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front +#. of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:679 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been updated, because they used just removed folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1191 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1296 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" +"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" +"\n" +"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " +"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-" +"এ প্রেরিত হবে কি?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" +"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "অক্ষর মালা (_h):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Cle_ar" -msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Clea_r" -msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" -"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" -"\n" -"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি " -"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " +"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " +"পারে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML বার্তা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not delete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Headers" -msgstr "হেডার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "KB" -msgstr "কিলোবাইট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" +# imho..the msgid contains a typo +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Languages Table" -msgstr "ভাষার টেবিল" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Enter password." +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mailbox location" -msgstr "মেইলবক্সের স্থান" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Message Composer" -msgstr "বার্তা কম্পোসার" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "এগিয়ে গেলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"উল্লেখ্য: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর স্মৃতিসহায়ক রূপে " -"ব্যবহার করা হয়।" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা " -"হবে।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "এগিয়ে গেলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" -"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" +"এগিয়ে গেলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " -"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "এগিয়ে গেলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," -"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" +"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -"(_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Re_member password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Remember _password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "No sources selected." +msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_elect..." -msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে প্রাপক: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " +"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +# not sure +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML মেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type: " -msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "স্বাক্ষর (_u):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Send Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signatures" -msgstr "স্বাক্ষর" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Synchronize" +msgstr "সুসংগত করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Spell Checking" -msgstr "বানান পরীক্ষণ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " +"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype: " -msgstr "ধরন(_y): " +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " +"প্রচেষ্টা করছেন।\n" +"\n" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে\n" -"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" -"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" -"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" +"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " +"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " +"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" -"\n" -"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " +"চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Add Signature" -msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " +"ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" -"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" +"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী " +"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Forward style:" -msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" +"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " +"করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Path:" -msgstr "পাথ (_P):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " -"করা হবে (_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Reply style:" -msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Script:" -msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" +#: ../mail/message-list.c:1110 +msgid "Unseen" +msgstr "পড়া হয়নি" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show image animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../mail/message-list.c:1111 +msgid "Seen" +msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../mail/message-list.c:1112 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত মাপ অবধি সংকুচন করা হবে (_S)" +#: ../mail/message-list.c:1113 +msgid "Forwarded" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" +#: ../mail/message-list.c:1114 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../mail/message-list.c:1115 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Lowest" +msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতর" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "রং" +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতর" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../mail/message-list.c:1125 +msgid "Highest" +msgstr "সর্বোত্তম" -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" +#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" +#: ../mail/message-list.c:1751 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর" +#: ../mail/message-list.c:1763 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" +#: ../mail/message-list.c:1771 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" +#: ../mail/message-list.c:1773 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" +#: ../mail/message-list.c:2518 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4199 ../mail/message-list.c:4595 +msgid "Generating message list" +msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "সমাপ্ত (_m)" +#: ../mail/message-list.c:4432 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " +"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" +#: ../mail/message-list.c:4434 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "প্রদেয় তারিখ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "License Agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "S_erver:" -msgstr "সার্ভার (_e):" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Security Information" -msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Specific folders" -msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" -"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অনুবৃত্তির উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "_Accept License" -msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "_Due By:" -msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Flag:" -msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +msgid "Message contains" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-ops.c:107 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"%s এ লেখা যায়নি: %s\n" -"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই বিকল্প নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" -#: ../mail/mail-ops.c:620 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই বিকল্প নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" -#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 -msgid "Sending message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " +"শিকার হতে পারেন।" -#: ../mail/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 +#, fuzzy +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" -#: ../mail/mail-ops.c:763 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " +"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " +"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" -#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "সমপন্ন।" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " +"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " +"আবশ্যক।" -#: ../mail/mail-ops.c:879 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত " +"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে " +"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ " +"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Server Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" -#: ../mail/mail-ops.c:1173 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" -#: ../mail/mail-ops.c:1279 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail-ops.c:1348 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 +msgid "New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" -#: ../mail/mail-ops.c:1419 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" -#: ../mail/mail-ops.c:1537 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" -#: ../mail/mail-ops.c:1600 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1601 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" -#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" -#: ../mail/mail-ops.c:1742 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Local Folders" -msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1824 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-ops.c:1933 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-ops.c:2018 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" -" %s" +"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " +"প্রচেষ্টা করা হবে।" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 -msgid "Saving attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" -" %s" +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " +"প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/mail-ops.c:2355 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" +msgstr "টেবিলের কলাম:" -#: ../mail/mail-ops.c:2355 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" -#: ../mail/mail-ops.c:2451 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" -#: ../mail/mail-ops.c:2537 -msgid "Checking Service" -msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "Create a new contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ঠিকানাবই (_B)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "Create a new address book" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" -#: ../mail/mail-session.c:211 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 +msgid "Contacts" +msgstr "পরিচিতি" -#: ../mail/mail-session.c:213 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541 +#, fuzzy +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../mail/mail-session.c:216 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)" -#: ../mail/mail-session.c:218 -msgid "Enter Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../mail/mail-session.c:260 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " +"স্থানান্তর করুন" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "_New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য (_B)" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905 +msgid "_Rename..." +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন...(_R)" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 -msgid "New Search Folder" -msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" -"\n" -"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " -"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-" -"এ প্রেরিত হবে কি?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +#, fuzzy +msgid "_Open Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the current contact" +msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন...(_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "_Actions" +msgstr "কর্ম (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +msgid "_Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +msgid "_Properties" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\"-র দরুন।" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\"-র দরুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বদৃশ্য (_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পরিচিতি পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "_Classic View" +msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "_Vertical View" +msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "পরিচিতি পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 +msgid "Any Category" +msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +msgid "Unmatched" +msgstr "গরমিল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../shell/e-shell-content.c:441 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " -"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "একাধিক vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s -র জন্য vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "১" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "৫" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" msgstr "" -"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " -"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " -"পারে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "লগ-ইন: (_g)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "One" +msgstr "অন-লাইন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান " +"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক তথ্যের ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sub" +msgstr "রবি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"পরিচয়বিহীন\n" +"ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহৃত হবে\n" +"Distinguished name ব্যবহৃত হবে (DN)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" -# imho..the msgid contains a typo -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "কার্ড" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " -"যাবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" -"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "কাজের তালিকায় ইম্পোর্ট করুন (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143 +msgid "On The Web" +msgstr "ওয়েবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "অবৈধ অনুমোদন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " -"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " -"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " -"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " -"রয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"অনুগ্রহ করে প্রাপক: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " -"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" +"%s-এ ত্রুটি:\n" +" %s" -# not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML মেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " -"করুন:\n" -"{0}" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"এই কাজটি সঞ্চালনার ফলে নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে " +"দেবে। যদি আপনি এগিয়ে যান, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +#, fuzzy +msgid "event" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি করুন...(_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#, fuzzy +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "সুসংগত করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " -"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Select today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " -"প্রচেষ্টা করছেন।\n" -"\n" -"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " -"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " -"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " -"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Select _Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " -"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " -"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন...(_y)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন...(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " -"চিহ্নিত করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#, fuzzy +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " -"ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী " -"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "নতুন সভা(_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন...(_v)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " -"করে, অথবা দুই।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার...(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "খোলা বার্তা (_O)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন...(_S)" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "পড়া হয়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "পড়া হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার...(_A)" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +msgid "Day" +msgstr "দিন" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "একাধিক বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "সর্বনিম্ন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "নিম্নতর" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "উচ্চতর" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +msgid "Month" +msgstr "মাস" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "সর্বোত্তম" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %l:%M %p" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %l:%M %p" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 -msgid "Generating message list" -msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +msgid "Summary contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:4299 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " -"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" -#: ../mail/message-list.c:4301 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "প্রদেয় তারিখ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 +msgid "Go To" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "খোলা কর্মসূচী (_O)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "প্রেরিত বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ফোন করুন" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610 +#, fuzzy +msgid "task" +msgstr "কাজ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "অনুবর্তন করা হবে না" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "অনুবৃত্তি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কার্য(_T)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +msgid "_Open Task" +msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "পর্যালোচনা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "View the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "মেমো (_o)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "যৌথ মেমো (_S)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 #, fuzzy -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 #, fuzzy -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " -"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #, fuzzy -msgid "Audio Inline" -msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কর্মসূচী তালিকা প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও " -"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n" -"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত কর্মসূচী তালিকার পূর্বদৃশ্য" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d কর্মসূচী" +msgstr[1] "%d কর্মসূচী" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ",%d টি নির্বাচিত" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +# FIXME +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 -msgid "Backup complete" -msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s -এ কাজ খোলো" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। এগিয়ে গেলে, আপনি এই কাজগুলি " +"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" +"\n" +"এই কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "কপি করুন...(_C)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কর্মের পূর্বদৃশ্য(_P)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863 #, fuzzy -msgid "Backup and Restore" -msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 #, fuzzy -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্রিয় কর্ম" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " -"চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে " -"Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " -"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-র পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা সম্ভব। " -"অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। পুনরুদ্ধারের " -"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d-টি কর্ম" +msgstr[1] "%d-টি কর্ম" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" # FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" + +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 #, fuzzy -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " -"করা হবে (_A)" +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219 +msgid "Network Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 #, fuzzy -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " -"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " -"তথ্য পূরণ করা হয়।" +msgid "_Disable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে...(_r)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল " -"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান...(_C)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান...(_M)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন...(_N)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV উৎস" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928 #, fuzzy -msgid "Web Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940 +msgid "_New Label" +msgstr "নতুন লেবেল (_N)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991 +msgid "_Message Filters" +msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "একক(_U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copy Tool" -msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল(_L)" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডার...(_N)" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " -"চিহ্নিত কিনা।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বার্তার পূর্বদৃশ্য(_P)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 #, fuzzy -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "বার্তার পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 #, fuzzy -msgid "Default Mail Client" -msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা" +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:601 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করা হবে (_G)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +msgid "All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ডিফল্ট উৎস " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +msgid "Important Messages" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "সুরক্ষা:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত নয়" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "শ্রেণীবিহীন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "সুরক্ষিত" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 +msgid "No Label" +msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +msgid "Read Messages" +msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +msgid "Recent Messages" +msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "কি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "মান" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +msgid "All Accounts" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" -"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +msgid "Current Account" +msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Current Folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," +msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" +msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা " -"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " -"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন " -"করা হবে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" +msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Every time" +msgstr "প্রতি বার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per day" +msgstr "প্রতিদিন একবার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per week" +msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per month" +msgstr "প্রতি মাসে একবার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231 +msgid "Header Name:" +msgstr "হেডারের নাম:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332 +msgid "Header" +msgstr "হেডার" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336 +msgid "Contains Value" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 +#, fuzzy +msgid "No junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "তারিখের শিরোনাম:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "মেইলবক্স: (_M)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python Test Plugin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "০ কিলোবাইট" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে স্থানীয় ঠিকানাবই অন্তর্ভুক্ত করুন।" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " -"পরিবর্তন করা যাবে না।\n" -"অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" +"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509 +#: ../plugins/templates/templates.c:409 +msgid "Keywords" +msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " -"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" +"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " +"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন...(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "বার্তার সাথে প্রয়োজনীয় বস্তুত সংযুক্ত না করা হলে, সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "ইনলাইন vCard" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "সংযুক্ত অডিও-র বস্তুগুলি সরাসরি Evolution থেকে বাজানো হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে Evolution " -"দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন বার্তা " -"পাঠাতে পারবেন।" - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" +"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও " +"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল " +"ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "বন্টন করা হবে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +#, fuzzy +msgid "_Backup Evolution Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য...(_B)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +#, fuzzy +msgid "R_estore Evolution Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য...(_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "পরিচিতি(_n): " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "প্রতিনিধি" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" -"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ইনবক্স(_I):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য লোড করা হচ্ছে" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কর্ম (_T):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "অনুমতিি" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ফোল্ডারের নাম" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" -"\n" -"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " +"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " -"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " +"চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে " +"Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " +"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-র পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা সম্ভব। " +"অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। পুনরুদ্ধারের " +"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "বার্তার পাঠানোর সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে তথ্য যোগ করা হবে (_a)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 -msgid "Add User" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "অনুমতি" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"ঠিকানা বই পরিচালনার অতিরিক্ত কাজের হাত থেকে মুক্তি পাওয়ার উপায়।\n" +"\n" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " +"তথ্য পূরণ করা হয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" +"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ফোল্ডারের মালিক" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "পাঠ করার বস্তু" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ভূমিকা: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল " +"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "অনুসরণের বিকল্প" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "গুরুত্ব: (_m)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"উচ্চ\n" -"নিম্ন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"নিজস্ব\n" -"ব্যক্তিগত\n" -"গোপনীয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ঠিকানাবই..." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" +" %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133 +#, fuzzy +msgid "List of available calendars:" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "Hula সমর্থন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " -"করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229 +msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" -"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" -"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution-র জন্য CalDAV সমর্থন যোগ করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV সমর্থন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116 +msgid "_Customize options" +msgstr "স্বনির্ধারিত বিকল্প (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "File _name:" +msgstr "ফাইলের নাম: (_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187 +msgid "On open" +msgstr "খোলার সময়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188 +msgid "On file change" +msgstr "ফাইল পরিবর্তনের সময়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189 +msgid "Periodically" +msgstr "নিয়মিতরূপে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +msgid "Force read _only" +msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে স্থানীয় বর্ষপঞ্জি যোগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " -"আবশ্যক" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector-র সঠিক চালনার জন্য\n" -"Exchange Server-র কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" -"এবং সম্ভবত এইগুলি নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" -"ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution Exchange Connector-র ব্যবহার উপলব্ধ \n" -"করার জন্য Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা\n" -"এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" -"\n" -"Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য তথ্য\n" -"সংগ্রহের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে ওয়েব বর্ষপঞ্জি যোগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ওয়েব বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1268 -msgid "Generic error" -msgstr "সাধারণ সমস্যা" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " -"করা আবশ্যক।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#, fuzzy +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +msgid "_Units:" +msgstr "একক(_U):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির নির্বাচন " -"বাতিল করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি যোগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" -"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" +"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " +"চিহ্নিত কিনা।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" -"অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" -"নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" +"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা সমস্যা।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "অজানা ধরন" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "অসমর্থিত কর্ম" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ডিফল্ট উৎস " + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "পছন্দসই ঠিকানা-বই ও বর্ষপঞ্জিকে ডিফল্টরূপে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" +"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা " +"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " +"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন " +"করা হবে" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "সুরক্ষা:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "শ্রেণীবিহীন" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "সুরক্ষিত" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " -"করুন।" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " -"করতে পারবেন না।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +msgid "_Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " -"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" +"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" +"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950 +msgid "Key" +msgstr "কি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961 +#: ../plugins/templates/templates.c:415 +msgid "Values" +msgstr "মান" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" +"বার্তা কম্পোসারের মধ্যে কোনো কি টেপা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদনব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" +msgstr "নতুন বার্তা সম্পাদন করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ করা হবে" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" @@ -16490,16 +16846,30 @@ msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" +"VI-র জন্য \"gvim -f\" ব্যবহার করুন" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "বহিস্থিত এডিটরের মধ্যে রচনা করুন" + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট " -"বার্তা পাঠানো যাবে।" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" @@ -16518,15 +16888,16 @@ msgstr "" "হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "External editor still running" -msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +msgstr "বহিস্থিত এডিটর এখনো চলছে" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" +"বহিস্থিত এডিটর এখনো চলছে। এডিটর সক্রিয় অবস্থায় থাকলে বার্তা কম্পোসার উইন্ডো বন্ধ " +"করা যাবে না।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -16536,80 +16907,89 @@ msgstr "" "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহিস্থিত এডিটরটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ " "করে একটি ভিন্ন এডিটর ব্যবহার করুন।" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#, fuzzy +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" -"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#: ../plugins/face/face.c:286 #, fuzzy -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)" - -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ফাইল" +#: ../plugins/face/face.c:296 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Face" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../plugins/face/face.c:415 #, fuzzy -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." +msgid "Include _Face" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" -"বাহিরগামী বার্তার জন্য মুখের ছবির হেডার সংযুক্ত করা হবে। প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে " -"একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/." -"evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত " -"করা হবে।" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "The file cannot be read" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16618,42 +16998,67 @@ msgstr "" "Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা সমস্যা।" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 msgid "Cal_endar:" msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "সার্ভার" - #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Evolution-র মধ্যে Google Calender যোগ করা হবে।" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Google Calendars" -msgstr "Gnome Calendar" +msgstr "Google Calendars" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 msgid "Checklist" msgstr "পরীক্ষণতালিকা" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার...(_S)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন...(_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "সভার তথ্য পুনরায় পাঠানো হবে...(_n)" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -16663,7 +17068,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" @@ -16677,76 +17082,79 @@ msgstr "" "যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231 msgid "Install the shared folder" msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 msgid "Junk Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা:" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 msgid "Email:" msgstr "ই-মেইল:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Junk List:" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তুর তালিকা(_J)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 msgid "_Enable" msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা(_J)" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তুর তালিকা(_J)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 msgid "Message Retract" msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 +#, fuzzy msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"sure you want to do this?" msgstr "" "বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা " "রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 msgid "Message retracted successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +msgstr "GroupWise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নির্ধারণ করুন।" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" @@ -16760,12 +17168,30 @@ msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্য msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " +"পরীক্ষা করুন।" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " +"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" @@ -16787,24 +17213,6 @@ msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " -"পরীক্ষা করুন।" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " -"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" - #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" @@ -16813,255 +17221,264 @@ msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারী msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "আপনি কি এই সভার তথ্য পুনরায় পাঠাতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "আপনি কি এই পুনরায়বৃত্তিমূলক সভার তথ্য পুনরায় পাঠাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "মূল বস্তুটি আপনার প্রত্যাহার করতে ইচ্ছুক ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে মূল সংস্করণটি মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "উপস্থিত কোনো সভার তথ্য সহযোগে নতুন সভার তথ্য নির্মিত হবে।" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"উপস্থিত কোনো সভার তথ্য সহযোগে নতুন সভার তথ্য নির্মিত হবে। পুনরাবৃত্তির প্রয়োজনীয় " +"তথ্যগুলি নতুন করে লেখা আবশ্যক।" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 msgid "Users:" msgstr "ব্যবহারকারী :" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "C_ustomize notification message" msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Con_tacts..." msgstr "পরিচিতি...(_t)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 -msgid "Message" -msgstr "বার্তা" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 msgid "_Shared With..." msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 msgid "_Sharing" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 msgid "Add/Edit" msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 msgid "Con_tacts" msgstr "পরিচিতি(_t)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" +msgstr "ফোল্ডার/বিকল্প/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 msgid "Reminder Notes" msgstr "তাগাদা বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" msgstr "লিখুন (_W)" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 msgid "permission to read|_Read" msgstr "পাঠ (_R)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 msgid "Proxy" msgstr "প্রক্সি" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 msgid "Account Name" msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." - #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "GW" +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 msgid "Advanced send options" msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412 msgid "Sharing" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 msgid "Custom Notification" msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 msgid "Add " msgstr "যোগ করুন " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 -msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 msgid "Message Status" msgstr "বার্তার অবস্থা" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Subject:" msgstr "বিষয়:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 msgid "From:" msgstr "প্রেরক:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 msgid "Creation date:" msgstr "নির্মাণের তারিখ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 msgid "Recipient: " msgstr "প্রাপকতালিকা:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 msgid "Delivered: " msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 msgid "Opened: " msgstr "খোলা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 msgid "Accepted: " msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 msgid "Deleted: " msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 msgid "Declined: " msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 msgid "Completed: " msgstr "সম্পন্ন: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 msgid "Undelivered: " msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "ইনলাইন vCard" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "vCard সরাসরি মেইল বার্তার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP হেডার" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডার" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের হেডার (ডিফল্ট মান) (_M)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "সকল হেডার প্রাপ্ত করা হবে (_l)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -17071,7 +17488,7 @@ msgstr "" "হেডারগুলি উল্লেখ করুন। \n" "\"সকল হেডার\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -17079,7 +17496,7 @@ msgstr "" "IMAP হেডার সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n" "হেডারের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -17087,183 +17504,154 @@ msgstr "" "মৌলিক হেডার (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n" "মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "সকল হেডার প্রাপ্ত করা হবে (_F)" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নির্ধারণ করুন।" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে এই " -"প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত " -"iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862 msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন.." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046 msgid "Unable to parse item" msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Attendee status updated" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 msgid "Meeting information sent" msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 msgid "Task information sent" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 msgid "Memo information sent" msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17271,15 +17659,15 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17287,51 +17675,45 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 msgid "This meeting recurs" msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439 msgid "This task recurs" msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442 msgid "This memo recurs" msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676 msgid "_Delete message after acting" msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 msgid "Conflict Search" msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 -msgid "Today" -msgstr "আজ" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 @@ -17350,11 +17732,6 @@ msgstr "আজ %H:%M:%S" msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "আজ %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 @@ -17471,14 +17848,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" @@ -17675,142 +18052,160 @@ msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672 +msgid "All day:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +msgid "Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময়:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d দিন" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময়:" + #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Open Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 msgid "_Decline" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "_Accept" msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 msgid "_Decline all" msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Tentative all" msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 msgid "_Tentative" msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 msgid "_Accept all" msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Send Information" msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Update" msgstr "আপডেট করুন (_U)" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময়:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময়:" - #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122 msgid "Comment:" msgstr "বক্তব্য:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107 msgid "Send _reply to sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146 msgid "_Apply to all instances" msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 msgid "Show time as _free" msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164 msgid "_Inherit reminder" -msgstr "" +msgstr "তাগাদার বৈশিষ্ট্য আহরণ করা হবে (_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কর্ম (_T):" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Memos:" -msgstr "কর্মসূচী (_M)" +msgstr "কর্মসূচী: (_M)" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।" +msgstr "মেইল বার্তার মধ্যে \"text/calendar\" MIME-র অংশগুলি প্রদর্শন করা হবে।" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -17835,18 +18230,6 @@ msgstr "" "বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " "অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" - #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" @@ -17883,52 +18266,57 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, বিজ্ঞপ্তিস্থলের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 msgid "Whether the icon should blink or not." msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" "শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17943,82 +18331,205 @@ msgstr[1] "" "%d-টি নতুন বার্তা\n" "%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "%s থেকে:" + +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "বিষয়:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551 msgid "New email" msgstr "নতুন ই-মেইল" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857 msgid "_Beep" msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Play _sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900 msgid "Select sound file" msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 -msgid "Pl_ay" -msgstr "বাজানো হবে (_a)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" + #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে সূচিত করা হবে।" + +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে '%s' অনুষ্ঠানটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই " +"অনুষ্ঠানটি কি পরিবর্তন করা হবে?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"নির্বাচিত কাজের তালিকার মধ্যে '%s' কাজটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই " +"কাজটি কি পরিবর্তন করা হবে?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে '%s' মেমোটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই মেমোটি " +"কি পরিবর্তন করা হবে?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"কাজগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"মেমোগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের একটি অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানটি নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের একটি কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন কাজটি নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"কাজগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের একটি মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন মেমোটি নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"মেমোগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[সারাংশ বিহীন]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বস্তু বৈধ নয়" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "প্রক্রিয়াকরণ কালে সমস্যা: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" +"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো অনুষ্ঠান নির্মাণ করা সম্ভব নয়। " +"অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18026,117 +18537,117 @@ msgstr "" "নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " "করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." msgstr "" -"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো মেমো নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " "করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create object. %s" -msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934 +#, c-format msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" +msgstr "উৎসের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053 +msgid "Create an _Event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান প্রস্তুত করুন (_E)" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন অনুষ্ঠান তৈরি করুন" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "নতুন কর্মসূচী প্রস্তুত করুন (_o)" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন মেমো তৈরি করুন" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a _Task" +msgstr "নতুন কাজ প্রস্তুত করুন (_T)" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "নতুন সভা প্রস্তুত করুন (_M)" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন সভা তৈরি করুন" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +msgstr "একটি বার্তাকে একটি নতুন কর্মে রূপান্তর করুন।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Convert to a Mem_o" -msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Convert to a _Meeting" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Convert to a _Task" -msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Convert to an _Event" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new event" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new meeting" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new memo" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323 msgid "Mailing _List" msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " -"উপলব্ধ করা হবে" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" +"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কাজ (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ইত্যাদি) সঞ্চালন " +"করুন।" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -18204,70 +18715,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" +"action." +msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -18275,104 +18738,109 @@ msgstr "" "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " "নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারে (_F)" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "মোনো লোডার" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "" +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +msgstr "Evolution-র প্লাগ-ইন পরিচালনা করুন।" # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" msgstr "লেখক" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" + #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Prefer Plain Text" msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" +msgstr "HTML অন্তর্ভুক্ত থাকলে প্লেইন-টেক্সটে বার্তা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 msgid "Show HTML if present" msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" -# not sure abt the context -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML মোড (_M)" @@ -18383,6 +18851,7 @@ msgstr "Evolution Profiler" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." msgstr "" +"Evolution-র মধ্যে ডাটা ইভেন্টের প্রোফাইল তৈরি করা হবে (শুধুমাত্র ডিভেলপরদের জন্য)।" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -18396,26 +18865,37 @@ msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" + #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314 msgid "_Address Book" msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321 msgid "A_ppointments" msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কর্ম (_T)" + #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333 msgid "_Journal entries" msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 msgid "Calendar Publishing" msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা" @@ -18424,237 +18904,221 @@ msgid "Locations" msgstr "অবস্থান" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করা হবে।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format msgid "Could not open %s:" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +msgstr "%s-এ প্রকাশ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgstr "সাফল্যের সাথে %s-তে প্রকাশ করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" +msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 -#, fuzzy +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 msgid "Could not create publish thread." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +msgstr "প্রকাশনার থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "দিন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "উৎস" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" "দৈনিক\n" "সাপ্তাহিক\n" "ব্যবহারকারী দ্বারা (কর্ম মেনুর মাধ্যমে)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "পোর্ট: (_o)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Public FTP" +msgstr "পাবলিক" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "প্রকাশনার হার:(_F)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 #, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "উৎস" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +msgstr "সময়ে অবকাল: (_d)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "উইন্ডো (_W)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_Publish as:" msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "_Remember password" msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "ফোন করুন" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশ করতে ব্যর্থ: বর্ষপঞ্জির ব্যাক-এন্ড বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 msgid "New Location" msgstr "নতুন অবস্থান" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "Edit Location" msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python Test Plugin" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Python-র সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Loader" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "" "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" +msgstr "SpamAssasin সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন" +msgstr "SpamAssassin অবাঞ্ছিত মেইলের ফিল্টার" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "SpamAssassin Options" @@ -18664,129 +19128,126 @@ msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "বিবরণের তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "শ্রেণীর তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "বক্তব্যের তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "পরিচিতি তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "আরম্ভ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "পরিবর্তনের সময়" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসের উন্নত বিকল্প (_d)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন (_h)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন: (_V)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন: (_R)" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে: (_E)" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" + #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" +msgstr "নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +# FIXME +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস: (_F)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 msgid "Select destination file" msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 #, fuzzy -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।" +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 #, fuzzy -msgid "Select One Source" -msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -18796,15 +19257,15 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট নির্মাণের প্রা msgid "Setup Assistant" msgstr "প্রস্তুতির সহকারী" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" +msgstr "Evolution প্রস্তুতি সহায়ক ব্যবস্থা" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "স্বাগতম" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18814,38 +19275,34 @@ msgstr "" "Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " "অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" "\n" -"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +"এগিয়ে যাওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে \"এগিয়ে চলুন\" বাটনটি টিপুন। " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:420 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:530 -#, c-format +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251 msgid "Importing data." msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:544 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257 msgid "Please wait" msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার ধারা সুবিন্যাস্ত করা হবে।" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -18868,71 +19325,67 @@ msgstr "" "Templates প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত " "জুটিগুলির তালিকা।" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#, fuzzy +msgid "No Title" msgstr "শিরোনাম বিহীন" # FIXME -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:684 msgid "Save as _Template" msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#: ../plugins/templates/templates.c:686 msgid "Save as Template" msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন" - #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Outlook থেকে সংযুক্ত TNEF বস্তুগুলি (winmail.dat) পৃথক করা হবে।" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার" +msgstr "TNEF ডিকোডার" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline vCards" -msgstr "একাধিক vCard" +msgstr "ইনলাইন vCard" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "" +msgstr "vCard সরাসরি মেইল বার্তার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242 msgid "Show Full vCard" msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 msgid "Show Compact vCard" msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 -#, fuzzy +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221 msgid "There is one other contact." -msgstr "একটি অন্য পরিচিতি।" +msgstr "শুধুমাত্র একটি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230 +#, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।" -msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" +msgstr[0] "%d-টি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।" +msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 -#, fuzzy +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251 msgid "Save in Address Book" msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +msgstr "Evolution-র মধ্যে WebDAV পরিচিতি সংযোজন করুন।" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" @@ -18942,31 +19395,15 @@ msgstr "WebDAV পরিচিতি" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Shell" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution Test" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test-র অংশ" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" @@ -18984,45 +19421,64 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window state" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Default window width" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " "প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19034,65 +19490,65 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" "Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#, fuzzy +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর প্রারম্ভিক প্রদর্শন" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" +msgstr "ফাইল নির্বাচনের প্রারম্ভিক ফোল্ডার" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" +msgstr "GtkFileChooser ডায়লগের প্রারম্ভিক ফোল্ডার।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর বারের উইজেটের জন্য প্রারম্ভিক প্রদর্শন। আইকন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে \"0" +"\", তালিকা অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে \"1\"।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19105,23 +19561,23 @@ msgstr "" "2 (২) ও \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-র " "(autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার) জন্য 3 (৩)।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305 msgid "Start in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19129,19 +19585,29 @@ msgstr "" "Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" "\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19149,19 +19615,19 @@ msgstr "" "সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " "সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19169,7 +19635,7 @@ msgstr "" "প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " "মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19177,7 +19643,7 @@ msgstr "" "প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " "চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19185,7 +19651,7 @@ msgstr "" "প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " "মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19195,7 +19661,7 @@ msgstr "" "\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " "বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19207,289 +19673,461 @@ msgstr "" "foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ নেটওয়ার্কের " "ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " "কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503 +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#: ../shell/e-shell-content.c:545 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " -"নির্বাচন করুন।" +"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " +", Progga , Sayamindu " +"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +msgid "I_mport..." +msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "কনফিগারেশন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া...(_A)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 +msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" -"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" -"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" -"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ফাইলের নাম(_i):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:301 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন...(_E)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:310 -msgid "File _type:" -msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:358 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:361 -msgid "Import a _single file" -msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন...(_S)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:725 -msgid "_Import" -msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646 +msgid "Lay_out" +msgstr "বিন্যাস(_o)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " -", Progga , Sayamindu " -"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 -msgid "Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +msgid "_Icons Only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../shell/e-shell-window.c:375 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window.c:382 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765 +msgid "_Text Only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" -#: ../shell/e-shell-window.c:389 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window.c:783 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" -#: ../shell/e-shell.c:639 -msgid "Unknown system error." -msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld কিলোবাইট" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" -#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/e-shell.c:1262 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." -#: ../shell/e-shell.c:1264 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" -#: ../shell/e-shell.c:1266 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "নতুন পরীক্ষা" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805 +msgid "C_urrent View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "পরীক্ষা (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:573 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" +#: ../shell/e-shell-window.c:382 +msgid "New" +msgstr "নতুন" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell.c:218 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell.c:268 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +#: ../shell/e-shell.c:336 +msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" -"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" -"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:164 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19525,7 +20163,7 @@ msgstr "" "আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" " এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:188 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19533,43 +20171,58 @@ msgstr "" "ধন্যবাদ\n" "Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../shell/main.c:253 +#: ../shell/main.c:195 msgid "Do not tell me again" msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:301 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:303 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:307 msgid "Start in online mode" msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/main.c:490 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" +#: ../shell/main.c:309 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" +#: ../shell/main.c:312 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:325 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: ../shell/main.c:440 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../shell/main.c:616 +#: ../shell/main.c:466 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19583,22 +20236,23 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" +#, fuzzy +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "অগ্রসর হও" +#, fuzzy +msgid "Continue Anyway" +msgstr "এগিয়ে চলুন" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -19606,115 +20260,121 @@ msgstr "" "পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " "জানানো হবে।" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Quit Now" +msgstr "প্রস্থান (_Q)" + #: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"{0}\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" -"\n" -"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " -"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " -"বাঞ্ছনীয়।\n" +"{1}\n" "\n" -"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " -"না।\n" +"এগিয়ে গেলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "পরীক্ষা (_T)" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "রিসোর্স" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " -"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-র " -"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " -"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19725,7 +20385,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -19734,7 +20394,7 @@ msgstr "" "আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " "না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -19743,62 +20403,66 @@ msgstr "" "আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " "কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" msgstr "সব PKCS12 ফাইল" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "All files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 msgid "Certificate Name" msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "Purposes" msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 msgid "All email certificate files" msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 msgid "E-Mail Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 msgid "All CA certificate files" msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "সার্টিফিকেট" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" #. we're setting the password initially @@ -19811,7 +20475,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -19820,7 +20484,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" " বিষয়: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -19829,59 +20493,27 @@ msgstr "" "প্রকাশক:\n" " বিষয়: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "" msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্রর মান" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "প্রকাশক" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Authorities" msgstr "অথোরিটি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "Backup" msgstr "ব্যাকআপ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "Backup All" msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -19889,4495 +20521,4331 @@ msgstr "" "কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " "এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Certificates Table" msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Common Name (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Contact Certificates" msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Expires On" msgstr "মেয়াদপূর্তী" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Issued To" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "বৈধতা" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" msgstr "ভিউ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " "রয়েছে:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 msgid "Certificate already exists" msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "স্বাক্ষর করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" msgstr "ভার্সান" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" msgstr "ভার্সান ১" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" msgstr "ভার্সান ২" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ভার্সান ৩" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" - -# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ইসুকারী" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" - -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" - -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "কপি করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "কাট করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" - -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " -"স্থানান্তর করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "পেস্ট করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পরিচিতি পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "বন্ধ করুন(_o)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "বন্ধ করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "কর্ম (_A)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে কপি করা হবে (_C)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" - -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_F)..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "দিন" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যাও" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "অগ্রসর হও" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "মাস" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "ভার্সান ৩" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্বাবস্থা" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" -# FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "কার্যসপ্তাহ" +# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" +#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer +#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value +#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not +#. need to change this string, unless changing the order of name and value. +#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" +#. +#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডার (_o)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকারী" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1220 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বপ্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাস ভিউ (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "বার্তা (_M)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "কর্মসূচী (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " +"নির্বাচন করুন।\n" +"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট মাপে প্রদর্শন করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349 +msgid "Define Views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-র ধরন:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার পরামর্শ (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "বার্তা (_M)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +msgid "Set as _Background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু পাঠাতে ব্যর্থ" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু পাঠাতে ব্যর্থ" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "প্রাপ্তিস্থল...(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তুগুলি কোনো নির্দিষ্ট স্থানে পাঠিয়ে দিন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "লোড করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +#, fuzzy +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন... (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "%s সহযোগে এই সংযুক্ত বস্তুটি খুলুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +msgid "Attached message" +msgstr "সংযুক্ত বার্তা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "বর্তমানে লোড করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "বর্তমানে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী লোড করা যায়নি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -# FIXME -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার (_L)..." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষর মালা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার (_n)..." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার (_R)..." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502 +msgid "Date and Time" +msgstr "সময় ও তারিখ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +msgid "No_w" +msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "_Today" +msgstr "আজ(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়ের মান অবৈধ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " +"নির্বাচন করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" +"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" +"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" +"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" +"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "প্রয়োজনীয়" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-map.c:624 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" +#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " +"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " +"ব্যবহার করা আবশ্যক।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" +# The equivalent for Sync escapes me now +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +msgid "Close the find bar" +msgstr "অনুসন্ধানের বার বন্ধ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +msgid "Fin_d:" +msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Clear the search" +msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "এই পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি সন্ধান করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "এই পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি সন্ধান করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_c)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "পৃষ্ঠায় সমাপ্তি অবধি অনুসন্ধান করা হয়েছে, প্রারম্ভ থেকে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "পৃষ্ঠায় প্রারম্ভ অবধি অনুসন্ধান করা হয়েছে, সমাপ্তি থেকে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধারণ বিকল্প (_r)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"শূণ্য\n" +"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যাও (_G)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন(_I)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "বার্তার উৎস(_M)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Top Secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" +#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Wi_thin" +msgstr "অন্তর্গত (_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" +#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "_After" +msgstr "পরে (_A):" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Classification:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ: (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হয়নি(_U)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Until" +msgstr "অবধি (_U):" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "প্রধান টুলবার" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলার সময় (_W):" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কাট করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত কর্মসূচী তালিকার পূর্বপ্রদর্শন" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কর্মসূচী তালিকা প্রিন্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "খোলা কর্মসূচী (_O)" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডে তথ্য কপি করুন।" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "কর্ম পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কর্মের পূর্বপ্রদর্শন(_P)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "এখন" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 +msgid "click to add" +msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ছোট থেকে বড়)" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(বড় থেকে ছোট)" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "পছন্দ(_n)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697 +msgid "Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র...(_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ...(_G)" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস...(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" +"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. The first %s is replaced with a column title. +#. The second %s is replaced with an actual group value. +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. The %s is replaced with an actual group value. +#. The %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +msgid "A_lignment" +msgstr "দিশা (_l)" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" +# FIXME +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654 +msgid "_Sort By" +msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672 +msgid "_Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 +msgid "popup a child" +msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "মাস ভিউ (_M)" +#. Translators: description of an "edit" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +msgid "toggle the cell" +msgstr "সেল অদলবদল করুন" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "টেবিলের সেল" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "ক্লিক করুন" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "বার্তা (_M)" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "কর্মসূচী (_M)" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" +#~ msgid "popup" +#~ msgstr "পপ-আপ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "অবস্থা সহ (_S)" +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "অদলবদল" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময়ের অঞ্চল" +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "প্রসারণ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "নির্বাচন (_S)" +#~ msgid "collapse" +#~ msgstr "সঙ্কুচন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "কম্বো বাটন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " -"নির্বাচন করুন।\n" -"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "পপ-আপ মেনু" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "সংগ্রহ" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "{0}" +#~ msgstr "{0}" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "টেবিল" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "পরিচিতি (_o)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "ইনস্ট্যান্স" +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "" +#~ "পরিচিতিদের তালিকা ও স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" +# FIXME +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "ভিত্তি" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP সার্ভার" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" +#~ msgid "Autocompletion Settings" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "ফ্যাক্টরি" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী " +#~ "সংস্করণে পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" +#~ msgid "" +#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" +#~ msgid "" +#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" +#~ msgid "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " +#~ "করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 -#, fuzzy -msgid "Attached message" -msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#, fuzzy -msgid "attachment.dat" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " +#~ "পূর্বদৃশ্য পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "৩৮৯\n" +#~ "৬৩৬\n" +#~ "৩২৬৮" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592 -#, fuzzy -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "অনুসন্ধান ব্যবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " +#~ "ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "এক\n" +#~ "সাব" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL এনক্রিপশন\n" +#~ "TLS এনক্রিপশন\n" +#~ "এনক্রিপশন বিহীন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "ফাইলের নাম(_i):" +# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল " +#~ "স্থান নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই " +#~ "অনুসন্ধান আরম্ভ করা হয়।" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#, fuzzy -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME-র ধরন" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#, fuzzy -msgid "Could not set as background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-" +#~ "বইটির ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -#, fuzzy -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "লিংক খোলা যায়নি" -msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " +#~ "ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -#, fuzzy -msgid "_Send To..." -msgstr "প্রাপক:" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ই-মেইল" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#, fuzzy -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "হোম" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "কর্মস্থল" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#, fuzzy -msgid "Saving" -msgstr "ছায়া" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" +#~| msgid "Home" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "নোট" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "অন্যান্য" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -#, fuzzy -msgid "Add Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "টেলিফোন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "কর্ম" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "_Web Log:" +#~ msgstr "ওয়েব লগ(_W):" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" +#~ msgid "Editable" +#~ msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -#, fuzzy -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." +#~ msgid "Source Book" +#~ msgstr "উৎস বই" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "%s এ খোলো..." +#~ msgid "Target Book" +#~ msgstr "গন্তব্যর বই" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" +#~ msgid "Is New Contact" +#~ msgstr "নতুন পরিচিতি হল" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Writable Fields" +#~ msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" +#~ msgid "Required Fields" +#~ msgstr "আবশ্যক মান" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -msgid "Fill color" -msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 -msgid "Now" -msgstr "এখন" +#~ msgid "Changed" +#~ msgstr "পরিবর্তিত" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "শ্রী.\n" +#~ "শ্রীমতি.\n" +#~ "সুশ্রী.\n" +#~ "কুমারী\n" +#~ "ড." -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "সিনিয়ার\n" +#~ "জুনিয়ার\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "এস্কোয়ার" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "সদস্য" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "বই" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" +#~ msgid "Is New List" +#~ msgstr "হল নতুন লিস্ট" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিরিলিক" +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "মডেল" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "গ্রিক" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "খোলো (_O)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "কোরীয়" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "কাট করুন (_t)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "কপি করুন (_C)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "পেস্ট করুন(_a)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "পারম্পরিক" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "উচ্চতা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "সরলীকৃত" +#~ msgid "Has Focus" +#~ msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "ক্ষেত্র" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ভিসুয়াল" +#~ msgid "Text Model" +#~ msgstr "টেক্সট মডেল" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" +#~ msgid "Max field name length" +#~ msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "অক্ষর মালা" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" +#~ msgid "Adapter" +#~ msgstr "অ্যাডাপ্টার" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "অন্যান্য..." +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "নির্বাচিত" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" +#~ msgid "Has Cursor" +#~ msgstr "কার্সার আছে" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 -msgid "Date and Time" -msgstr "সময় ও তারিখ" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +#~ "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "পরিচিতি" +#~ msgstr[1] "পরিচিতি" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 -msgid "No_w" -msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" +# FIXME +#~ msgid "Calendar repository is offline." +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_Today" -msgstr "আজ(_T)" +#~ msgid "Error on '{0}'" +#~ msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "তারিখের মান অবৈধ" +#~ msgid "No response from the server." +#~ msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "সময়ের মান অবৈধ" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "অনুসন্ধান(_S)" +#~ msgid "Unable to load the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..." +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..." +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..." +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -msgid "All Accounts" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট" +# FIXME +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "Current Account" -msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution Memo-র অংশ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " -"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " -"ব্যবহার করা আবশ্যক।" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "কর্মসূচী (_s)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "অন-লাইন" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" +# FIXME +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" -# The equivalent for Sync escapes me now -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" +# FIXME +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে " +#~ "চলছে..." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-র মধ্যে সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহারের জন্য এই মান নির্বাচন করুন।" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 -msgid "Empty message" -msgstr "ফাঁকা বার্তা" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বদৃশ্য " +#~ "ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -msgid "Reflow model" -msgstr "রিফ্লো মডেল" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"পূর্বদৃশ্য\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -msgid "Column width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "অবস্থানে রয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 -msgid "_Clear" -msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 -msgid "Item ID" -msgstr "আইটেমের পরিচিতি" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 -msgid "Sho_w: " -msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "নতুন সভা" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 -msgid " i_n " -msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "কার্সারের সারি" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "কার্সারের কলাম" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "নির্বাচনের মোড" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "কার্সারের মোড" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "পূর্বে\n" +#~ "পরে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "সাক্ষাৎকারের শুরু\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "৬০ মিনিট\n" +#~ "৩০ মিনিট\n" +#~ "১৫ মিনিট\n" +#~ "১০ মিনিট\n" +#~ "০৫ মিনিট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)" +#~| msgid "Alerts" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "তাগাদা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "সতর্কবার্তা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" +#~| msgid "Time" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "তারিখ/সময়ের বিন্যাস" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "কর্ম তালিকা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"শূণ্য\n" -"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "সময়" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "কর্ম সপ্তাহ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "সোমবার\n" +#~ "মঙ্গলবার\n" +#~ "বুধবার\n" +#~ "বৃহস্পতিবার\n" +#~ "শুক্রবার\n" +#~ "শনিবার\n" +#~ "রবিবার" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"অনির্ধারিত\n" -"উচ্চ মাত্রা\n" -"প্রমিতমান\n" -"নিম্ন মাত্রা" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" +#~ msgid "Attendee_s..." +#~ msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "অন্তর্গত (_t)" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "পূর্বদৃশ্য" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "পরে (_A):" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস\n" +#~ "বৎসর" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Classification:" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "প্রতি\n" +#~ "অবধি\n" +#~ "সীমাবিহীন" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "অবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "উচ্চ\n" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "নিম্ন\n" +#~ "অনির্ধারিত" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "অবধি (_U):" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "আরম্ভ করা হয়নি\n" +#~ "চলমান\n" +#~ "সমাপ্ত\n" +#~ "বাতিল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "০%" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলার সময় (_W):" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "১০%" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "২০%" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "৩০%" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "৪০%" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 -msgid "popup list" -msgstr "পপ-আপ তালিকা" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "৫০%" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "৬০%" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "নির্বাচিত কলাম" +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "৭০%" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "ফোকাস করা কলাম" +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "৮০%" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "অনির্বাচিত কলাম" +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "৯০%" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "১০০%" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 -msgid "Underline Column" -msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 -msgid "Bold Column" -msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 -msgid "Color Column" -msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "কাট করুন (_u)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 -msgid "BG Color Column" -msgstr "কলামের পএভূমির রং" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "অবস্থা" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ছোট থেকে বড়)" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(বড় থেকে ছোট)" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "বিন্যস্ত নয়" +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন...(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 -msgid "Available Fields" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" +#~ msgid "A_ttendees..." +#~ msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 -msgid "Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড়" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 -msgid "Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "জানুয়ারি\n" +#~ "ফেব্রুয়ারি\n" +#~ "মার্চ\n" +#~ "এপ্রিল\n" +#~ "মে\n" +#~ "জুন\n" +#~ "জুলাই\n" +#~ "আগস্ট\n" +#~ "সেপ্টেম্বর\n" +#~ "অক্টোবর\n" +#~ "নভেম্বর\n" +#~ "ডিসেম্বর" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" +#~ msgid "_Select Today" +#~ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +#~ "পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "কলাম যোগ করুন..." +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +#~ "পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" +#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#~ msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যগুলি পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" -"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" +#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +#~ msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" +#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#~ msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -msgid "Draw focus" -msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "কার্সার মোড" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "নির্বাচনের মডেল" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 -msgid "Length Threshold" -msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -msgid "Uniform row height" -msgstr "সমান উচ্চতার সারি" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "আবদ্ধ" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 -msgid "Customize Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "নতুন কাজ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "_Unsort" -msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "সুরক্ষা (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " +#~ "ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "A_lignment" -msgstr "দিশা (_l)" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " +#~ "ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "B_est Fit" -msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" -# FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 -msgid "_Sort By" -msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 -msgid "_Custom" -msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "সামগ্রী" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "টেবিলের শিরোনাম" +#~ msgid "Name of the component being logged" +#~ msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "টেবিলের মডেল" +#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +#~ msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "কার্সারের সারি" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 -msgid "Always search" -msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " +#~ "লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "পরীক্ষা" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ট্রি" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "সেকেন্ড\n" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস\n" +#~ "ঘন্টা" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 -msgid "Retro Look" -msgstr "পুরোনো রূপ" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "নিয়মের নাম" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শনসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 -msgid "Expander Size" -msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 -msgid "Input Methods" -msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution Mail" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 -msgid "Event Processor" -msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 -msgid "Bold" -msgstr "গাড়" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 -msgid "Strikeout" -msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Anchor" -msgstr "অ্যাঙ্কর" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Justification" -msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 -msgid "Clip Width" -msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 -msgid "Clip Height" -msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[ডিফল্ট]" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 -msgid "Clip" -msgstr "হ্রাস করা হবে" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 -msgid "X Offset" -msgstr "X অফসেট" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y অফসেট" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Text width" -msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Text height" -msgstr "হরফের উচ্চতা" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "স্থানান্তর করুন...(_M)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ইলিপসিস" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Line wrap" -msgstr "লাইন গুটানো" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 -msgid "Break characters" -msgstr "বিভাজনের অক্ষর" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 -msgid "Max lines" -msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 -msgid "Draw borders" -msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 -msgid "Allow newlines" -msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 -msgid "Draw background" -msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "Draw button" -msgstr "বাটন আকুঁন" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Cursor position" -msgstr "কার্সারের অবস্থান" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" -# FIXME -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 -msgid "IM Context" -msgstr "IM অনুযায়ী" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -msgid "activate" -msgstr "সক্রিয় করুন" +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "করনীয়" -msgid "3268" -msgstr "৩২৬৮" +#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -msgid "389" -msgstr "৩৮৯" +# dont like +#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" -msgid "636" -msgstr "৬৩৬" +#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +#~ "পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -msgid "Add Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" +#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -msgid "Anonymously" -msgstr "বেনামীভাবে" +#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#~ msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -msgid "Basic" -msgstr "মৌলিক" +#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" +#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#~ msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -msgid "Email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্য পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." +#~ "xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." -# No case in bangla -msgid "Search filter" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "untitled_image.%s" -msgid "Sub" -msgstr "নিম্নস্থ" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -msgid "Using email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s এ খোলো..." -msgid "Whenever Possible" -msgstr "যখন সম্ভব" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "বার্তা" -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -msgid "United States" -msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -msgid "Afghanistan" -msgstr "আফগানিস্তান" +#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +#~ msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।" -msgid "Albania" -msgstr "আলবেনিয়া" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক " +#~ "দিশায় প্রদর্শন করা হবে।" -msgid "Algeria" -msgstr "আলজেরিয়া" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন " +#~ "নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" -msgid "American Samoa" -msgstr "আমেরিকান সামোয়া" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -msgid "Andorra" -msgstr "এনডোরা" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" -msgid "Angola" -msgstr "অ্যাঙ্গোলা" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" -# FIXME -msgid "Anguilla" -msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" +#~ msgid "Text message part limit" +#~ msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা" -msgid "Antarctica" -msgstr "আন্টার্কটিকা" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" -msgid "Argentina" -msgstr "আর্জেন্টিনা" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" -msgid "Armenia" -msgstr "আর্মেনিয়া" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "নতুন মেইল বার্তা" -msgid "Aruba" -msgstr "আরুবা" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" -msgid "Australia" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্য অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" -msgid "Austria" -msgstr "অস্ট্রিয়া" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "স্বাক্ষর (_n)" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "আজারবাইজান" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "ভাষা (_L)" -msgid "Bahamas" -msgstr "বাহামা" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" -msgid "Bahrain" -msgstr "বাহরেইন" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" -msgid "Bangladesh" -msgstr "বাংলাদেশ" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" -msgid "Barbados" -msgstr "বার্বাডোস" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "ডিফল্ট আচরণ" -msgid "Belarus" -msgstr "বেলারুশ" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)" -msgid "Belgium" -msgstr "বেলজিয়াম" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "লেবেল" -msgid "Belize" -msgstr "বেলিজে" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" -msgid "Benin" -msgstr "বেনিন" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "বার্তা প্রদর্শন" -msgid "Bermuda" -msgstr "বার্মুদা" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "বার্তার ফন্ট" -msgid "Bhutan" -msgstr "ভুটান" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "বার্তা প্রাপক" -msgid "Bolivia" -msgstr "বলিভিয়া" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" -msgid "Botswana" -msgstr "বোতসোয়ানা" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" -# FIXME -msgid "Bouvet Island" -msgstr "বুভে দ্বীপ" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -msgid "Brazil" -msgstr "ব্রাজিল" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "আবশ্যক তথ্য" -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "সুরক্ষা" -msgid "Bulgaria" -msgstr "বুলগেরিয়া" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "বার্কিনা ফাসো" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" -msgid "Burundi" -msgstr "বুরুন্ডি" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" -msgid "Cambodia" -msgstr "কাম্বোডিয়া" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তু\n" +#~ "ইন-লাইন\n" +#~ "উদ্ধৃতি" -msgid "Cameroon" -msgstr "ক্যামেরুন" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তু\n" +#~ "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)\n" +#~ "উদ্ধৃতি\n" +#~ "উদ্ধৃতি করা হবে না" -msgid "Canada" -msgstr "কানাডা" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" -msgid "Cape Verde" -msgstr "কেপ ভার্ডি" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" -msgid "Central African Republic" -msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভার দ্বারা কোনো প্রমিত পোর্ট ব্যবহার না করা হলে \"server-name:port-number" +#~ "\" বিন্যাসে সার্ভারের ঠিকানা উল্লেখ করুন" -msgid "Chad" -msgstr "চাড" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "বার্তা কম্পোসার" -msgid "Chile" -msgstr "চিলি" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" -msgid "China" -msgstr "চীন" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -msgid "Christmas Island" -msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" -# FIXME -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর" -msgid "Colombia" -msgstr "কোলোম্বিয়া" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" -msgid "Comoros" -msgstr "কোমোরোস" +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "\"{0}\"-র দরুন।" -msgid "Congo" -msgstr "কঙ্গো" +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "\"{2}\"-র দরুন।" -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?" -msgid "Cook Islands" -msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" -msgid "Costa Rica" -msgstr "কোস্টা রিকা" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "আইভরি কোস্ট" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া? -msgid "Croatia" -msgstr "ক্রোয়েশিয়া" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" -# ক্রোয়েশিয়া -msgid "Cuba" -msgstr "কিউবা" +#~ msgid "" +#~ "The following Search Folder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -msgid "Cyprus" -msgstr "সাইপ্রাস" +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -msgid "Czech Republic" -msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "" +#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +#~ "Messages to show them." +#~ msgstr "" +#~ "এই ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র আড়াল করা বার্তা উপস্থিত রয়েছে। বার্তাগুলি প্রদর্শন করা " +#~ "জন্য প্রদর্শন->আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন শীর্ষক মেনু প্রয়োগ করুন।" -msgid "Denmark" -msgstr "ডেনমার্ক" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -msgid "Djibouti" -msgstr "জিবুতি" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -msgid "Dominica" -msgstr "ডোমিনিকা" +#~ msgid "" +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body." +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +#~ "ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" -# FIXME -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "ইনলাইন অডিও" -msgid "Ecuador" -msgstr "ইকুয়েডর" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" -msgid "Egypt" -msgstr "মিশর" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" -# FIXME -msgid "El Salvador" -msgstr "এল সালভাডোর" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" -msgid "Eritrea" -msgstr "ইরিত্রিয়া" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" -msgid "Estonia" -msgstr "এস্তোনিয়া" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "এই বিকল্পটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -msgid "Ethiopia" -msgstr "ইথিওপিয়া" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "এই বিকল্পটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -msgid "Fiji" -msgstr "ফিজি" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -msgid "Finland" -msgstr "ফিনল্যান্ড" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -msgid "France" -msgstr "ফ্রান্স" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" -msgid "French Guiana" -msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -msgid "French Polynesia" -msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" -# FIXME -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিচালনা" -msgid "Gabon" -msgstr "গ্যাবন" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" -msgid "Gambia" -msgstr "গাম্বিয়া" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" -msgid "Georgia" -msgstr "জর্জিয়া" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -msgid "Germany" -msgstr "জার্মানি" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -msgid "Ghana" -msgstr "ঘানা" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -msgid "Gibraltar" -msgstr "জিব্রাল্টার" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" -msgid "Greece" -msgstr "গ্রীস" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "মেইল-বক্সের নাম ও ব্যবহারকারীর নাম ভিন্ন (_d)" -msgid "Greenland" -msgstr "গ্রিনল্যান্ড" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "মেইলবক্স: (_M)" -msgid "Grenada" -msgstr "গ্রানাডা" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s কিলোবাইট" -# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই। -msgid "Guadeloupe" -msgstr "গুয়েদুলুপ" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "০ কিলোবাইট" -msgid "Guam" -msgstr "গুয়াম" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "মাপ:" -msgid "Guatemala" -msgstr "গুয়াতেমালা" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " +#~ "পরিবর্তন করা যাবে না।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" -msgid "Guernsey" -msgstr "গুয়ের্নসে" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " +#~ "সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -msgid "Guinea" -msgstr "গিনি" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "গিনি-বিসাউ" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" -msgid "Guyana" -msgstr "গায়ানা" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" -msgid "Haiti" -msgstr "হাইতি" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -# FIXME -msgid "Holy See" -msgstr "হোলি সি" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" -msgid "Honduras" -msgstr "হন্ডুরাস" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত" -msgid "Hong Kong" -msgstr "হংকং" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" -msgid "Hungary" -msgstr "হাঙ্গেরি" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" -msgid "Iceland" -msgstr "আইসল্যান্ড" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" -msgid "India" -msgstr "ভারত" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" -msgid "Indonesia" -msgstr "ইন্দোনেশিয়া" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" -msgid "Iran" -msgstr "ইরান" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে " +#~ "Evolution দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে " +#~ "আপনি এখন বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -msgid "Iraq" -msgstr "ইরাক" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" -msgid "Ireland" -msgstr "আয়ারল্যান্ড" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" -msgid "Isle of Man" -msgstr "আইল অফ ম্যান" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।" -msgid "Israel" -msgstr "ইজরায়েল" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" -msgid "Italy" -msgstr "ইটালি" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" -msgid "Jamaica" -msgstr "জামাইকা" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" -msgid "Japan" -msgstr "জাপান" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" -msgid "Jersey" -msgstr "জার্সি" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" -msgid "Jordan" -msgstr "জর্ডান" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" -# FIXME -msgid "Kazakhstan" -msgstr "কাজাখস্তান" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" -msgid "Kenya" -msgstr "কেনিয়া" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" -msgid "Kiribati" -msgstr "কিরিবাস" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "পরিচিতি(_n): " -msgid "Kuwait" -msgstr "কুয়েত" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "প্রতিনিধি" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "কির্গিজস্তান" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "শূণ্য\n" +#~ "পরিমার্জক (শুধুমাত্র পাঠ)\n" +#~ "লেখক (পাঠ, রচনা)\n" +#~ "সম্পাদক (পাঠ, রচনা, সম্পাদনা)" -msgid "Laos" -msgstr "লাওস" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" -msgid "Latvia" -msgstr "লাটভিয়া" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" +#~ "আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" -msgid "Lebanon" -msgstr "লেবানন" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" -msgid "Lesotho" -msgstr "লেসোথো" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "ইনবক্স(_I):" -msgid "Liberia" -msgstr "লাইবেরিয়া" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" -msgid "Libya" -msgstr "লিবিয়া" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "অনুমতি..." -# FIXME -msgid "Liechtenstein" -msgstr "লিখেনস্টাইন" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম" -msgid "Lithuania" -msgstr "লিথুনিয়া" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -msgid "Luxembourg" -msgstr "লুক্সেমবার্গ" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী" -msgid "Macao" -msgstr "ম্যাকাও" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Macedonia" -msgstr "মেসিডোনিয়া" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" -msgid "Madagascar" -msgstr "মাদাগাস্কার" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." -msgid "Malawi" -msgstr "মালাউয়ি" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" -msgid "Malaysia" -msgstr "মালয়েশিয়া" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" -msgid "Maldives" -msgstr "মালদ্বীপ" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " + +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "অবস্থা:" -msgid "Mali" -msgstr "মালি" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের " +#~ "সকলকে নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -msgid "Malta" -msgstr "মাল্টা" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -# FIXME -msgid "Martinique" -msgstr "মার্টিনিক" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" -msgid "Mauritania" -msgstr "মৌরিটানিয়া" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" -msgid "Mauritius" -msgstr "মরিশাস" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" -# FIXME -msgid "Mayotte" -msgstr "মায়োতি" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." -msgid "Mexico" -msgstr "মেক্সিকো" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." -msgid "Micronesia" -msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" -msgid "Monaco" -msgstr "মোনাকো" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" -msgid "Mongolia" -msgstr "মঙ্গোলিয়া" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "অনুমতি" # FIXME -msgid "Montserrat" -msgstr "মনসেরাত" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" -msgid "Morocco" -msgstr "মরোক্কো" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" -msgid "Mozambique" -msgstr "মোজাম্বিক" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" -msgid "Myanmar" -msgstr "মায়ানমার" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -msgid "Namibia" -msgstr "নামিবিয়া" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" -msgid "Nauru" -msgstr "নাউরু" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" -msgid "Nepal" -msgstr "নেপাল" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" -msgid "Netherlands" -msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" # FIXME -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" -msgid "New Caledonia" -msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মালিক" -msgid "New Zealand" -msgstr "নিউজিল্যান্ড" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" -msgid "Nicaragua" -msgstr "নিকারাগুয়া" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "পাঠ করার বস্তু" -msgid "Niger" -msgstr "নাইজার" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "ভূমিকা: " -msgid "Nigeria" -msgstr "নাইজেরিয়া" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -# FIXME -msgid "Niue" -msgstr "নিউ" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "অনুসরণের বিকল্প" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "নরফোক দ্বীপ" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "গুরুত্ব: (_m)" -msgid "Norway" -msgstr "নরওয়ে" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "উচ্চ\n" +#~ "নিম্ন" -msgid "Oman" -msgstr "ওমান" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "নিজস্ব\n" +#~ "ব্যক্তিগত\n" +#~ "গোপনীয়" -msgid "Pakistan" -msgstr "পাকিস্তান" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" -msgid "Palau" -msgstr "পালাউ" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" +# FIXME +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" -msgid "Panama" -msgstr "পানামা" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" -msgid "Paraguay" -msgstr "প্যারাগুয়ে" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -msgid "Peru" -msgstr "পেরু" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানাবই..." -msgid "Philippines" -msgstr "ফিলিপাইন" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Pitcairn" -msgstr "পিটকেয়ার্ন" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Poland" -msgstr "পোল্যান্ড" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Evolution-Exchange এক্সটেনশন প্যাকেজ সক্রিয় করা হবে।" -msgid "Portugal" -msgstr "পর্তুগাল" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "পুয়ের্তো রিকো" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" -msgid "Qatar" -msgstr "কাতার" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" -msgid "Reunion" -msgstr "রিইউনিয়ন" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" -msgid "Romania" -msgstr "রুমানিয়া" +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।" -msgid "Russian Federation" -msgstr "রুশ ফেডারেশন" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " +#~ "করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" -msgid "Rwanda" -msgstr "রুয়ান্ডা" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "সেন্ট লুসিয়া" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" +#~ "কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" +#~ "ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -# FIXME -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -msgid "Samoa" -msgstr "সামোয়া" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -msgid "San Marino" -msgstr "সান মারিনো" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "সৌদি আরব" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" -msgid "Senegal" -msgstr "সেনেগাল" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" -# FIXME -msgid "Seychelles" -msgstr "সেশিল্স" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "সিয়ারা লিওন" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" -msgid "Singapore" -msgstr "সিঙ্গাপুর" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" -msgid "Slovakia" -msgstr "স্লোভাকিয়া" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" -msgid "Slovenia" -msgstr "স্লোভেনিয়া" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " +#~ "আবশ্যক" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" -msgid "Somalia" -msgstr "সোমালিয়া" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector-র সঠিক চালনার জন্য\n" +#~ "Exchange Server-র কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" +#~ "এবং সম্ভবত এইগুলি নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" +#~ "ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution Exchange Connector-র ব্যবহার উপলব্ধ \n" +#~ "করার জন্য Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা\n" +#~ "এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" +#~ "\n" +#~ "Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য তথ্য\n" +#~ "সংগ্রহের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "সাধারণ সমস্যা" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -msgid "South Africa" -msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে " +#~ "উল্লেখ করা আবশ্যক।" -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" -msgid "Spain" -msgstr "স্পেন" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "শ্রীলঙ্কা" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা " +#~ "করুন।" -msgid "St. Helena" -msgstr "সেন্ট হেলেনা" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -# FIXME -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" -msgid "Sudan" -msgstr "সুদান" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" -msgid "Suriname" -msgstr "সুরিনাম" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" -# FIXME -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" -msgid "Swaziland" -msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির " +#~ "নির্বাচন বাতিল করুন।" -msgid "Sweden" -msgstr "সুইডেন" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -msgid "Switzerland" -msgstr "সুইজারল্যান্ড" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -msgid "Syria" -msgstr "সিরিয়া" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" -msgid "Taiwan" -msgstr "তাইওয়ান" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -msgid "Tajikistan" -msgstr "তাজাখস্তান" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" -msgid "Thailand" -msgstr "থাইল্যান্ড" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "টিমুর-লেস্তে" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" +#~ "শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" -msgid "Togo" -msgstr "টোগো" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" +#~ "অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" +#~ "নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" -# FIXME -msgid "Tokelau" -msgstr "টোকেলাউ" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -msgid "Tonga" -msgstr "টোঙ্গা" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -msgid "Tunisia" -msgstr "তিউনিসিয়া" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" -msgid "Turkey" -msgstr "তুরস্ক" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "তুর্কমেনিস্তান" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" -# FIXME -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -msgid "Tuvalu" -msgstr "টুভালু" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" -msgid "Uganda" -msgstr "উগান্ডা" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -msgid "Ukraine" -msgstr "ইউক্রেইন" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার " +#~ "চেষ্টা করুন।" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " +#~ "করতে পারবেন না।" -msgid "United Kingdom" -msgstr "যুক্তরাজ্য" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " +#~ "অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" -# FIXME -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" -msgid "Uruguay" -msgstr "উরুগুয়ে" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "উজবেকিস্তান" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" -msgid "Vanuatu" -msgstr "ভানুয়াটু" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" -msgid "Venezuela" -msgstr "ভেনিজুয়েলা" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Viet Nam" -msgstr "ভিয়েতনাম" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG ফাইল" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Face" -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "বাহিরগামী বার্তার সাথে আপনার একটি ছবি সংযুক্ত করুন।\n" +#~ "\n" +#~ "প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 " +#~ "সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/.evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে " +#~ "প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত করা হবে।" -msgid "Western Sahara" -msgstr "পশ্চিম সাহারা" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Yemen" -msgstr "ইয়েমেন" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "একটি IMAP ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার জন্য ফোল্ডার-ট্রির মধ্যে সংশ্লিষ্ট " +#~ "ফোল্ডারের উপর মাউসের ডানদিকের বাটন টিপে আন-সাবস্ক্রাইব করুন।" -msgid "Zambia" -msgstr "জাম্বিয়া" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution-র জন্য Novell GroupWise সমর্থনব্যবস্থা যোগ করুন।" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "জিম্বাবুয়ে" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তুর তালিকা:" -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "নাম" -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Add Hula support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution-র জন্য Hula সমর্থন যোগ করা হবে।" -msgid "Service" -msgstr "পরিসেবা" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -msgid "Username" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP হেডার" -msgid "Address _2:" -msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি" -msgid "Ci_ty:" -msgstr "শহর (_t):" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে " +#~ "এই প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +#~ "যোগাযোগ করুন।" -msgid "Countr_y:" -msgstr "দেশ (_y):" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। " +#~ "সম্ভবত iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" -msgid "Full Address" -msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "জিপ কোড (_Z):" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Apple iPod-র সাথে তথ্য সুসংগত করুন।" -msgid "Dr." -msgstr "ড." +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "ফোল্ডারের-ট্রির মধ্যে অ্যাকাউন্টের নামের উপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে " +#~ "অ্যাকাউন্টটিকে নিষ্ক্রিয় করুন।" -msgid "Esq." -msgstr "এস্কোয়ের." +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" -msgid "I" -msgstr "প্রথম" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "বাজানো হবে (_a)" -msgid "II" -msgstr "দ্বিতীয়" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" -msgid "III" -msgstr "তৃতীয়" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" -msgid "Jr." -msgstr "জুনিয়র" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" -msgid "Miss" -msgstr "কুমারী/বেগম" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" -msgid "Mr." -msgstr "শ্রী/জনাব" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -msgid "Mrs." -msgstr "শ্রীমতি/বেগম" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -msgid "Ms." -msgstr "সুশ্রী" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" -msgid "Sr." -msgstr "সিনিয়র" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "মোনো লোডার" -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Mono সহযোগে লেখা প্লাগ-ইন সমর্থন করা হবে।" -msgid "_Account name:" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):" +# not sure abt the context +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM পরিসেবা (_I):" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "অবস্থান" -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "উৎস" -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" -# FIXME -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস" -msgid "Body" -msgstr "মূল অংশ" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "মুক্ত/ব্যস্ত" -msgid "Bottom:" -msgstr "তলদেশ:" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Python-র সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" -msgid "Dimensions:" -msgstr "মাত্রা:" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python Loader" -msgid "F_ont..." -msgstr "ফন্ট (_o)..." +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের তালিকা দ্রুত নির্বাচন করুন।" -msgid "Footer:" -msgstr "ফুটার:" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" -# FIXME -msgid "Format" -msgstr "ফরমা" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution Shell" -msgid "Header/Footer" -msgstr "হেডার/ফুটার" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" -msgid "Headings" -msgstr "শিরোনাম" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution Test" -msgid "Headings for each letter" -msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution Test-র অংশ" -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -# FIXME -msgid "Include:" -msgstr "অন্তর্গত:" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" -msgid "Landscape" -msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" -msgid "Left:" -msgstr "বাঁদিক:" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি। (%s)" -msgid "Margins" -msgstr "মার্জিন" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করুন" -msgid "Number of columns:" -msgstr "কলাম সংখ্যা:" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" -# FIXME: But in no way 'দিশা' :-) -# it seems apt -msgid "Orientation" -msgstr "দিশা" +#~ msgid "%ld KB" +#~ msgstr "%ld কিলোবাইট" -msgid "Page" -msgstr "পৃষ্ঠা" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -msgid "Page Setup:" -msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" -msgid "Paper" -msgstr "কাগজ" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -msgid "Paper source:" -msgstr "কাগজের উৎস:" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "নতুন পরীক্ষা" -msgid "Portrait" -msgstr "পোর্ট্রেট" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" -msgid "Preview:" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" +#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#~ msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -# FIXME -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" -msgid "Right:" -msgstr "ডানদিক:" +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" -msgid "Sections:" -msgstr "অনুচ্ছেদ:" +#~ msgid "Really delete old data?" +#~ msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" -msgid "Start on a new page" -msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন" +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +#~ "be permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ ""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা " +#~ "হবে।\n" +#~ "\n" +#~ "পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা " +#~ "উপস্থিত আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা " +#~ "করে নেওয়া বাঞ্ছনীয়।\n" +#~ "\n" +#~ "মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে " +#~ "পারবেন না।\n" -msgid "Style name:" -msgstr "বিন্যাসের নাম:" +#~ msgid "" +#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#~ "evolution" at your convenience.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি " +#~ "স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "" +#~ "evolution"-র মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে " +#~ "পারেন।\n" -msgid "Top:" -msgstr "উপর:" +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +#~ "but you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " +#~ "ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" +#~ "\n" +#~ "এগিয়ে যাওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্য আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যের সাথে মেলেনি।\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" -msgid "_Font..." -msgstr "ফন্ট (_F)..." +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" -msgid "after" -msgstr "পরে" +#~ msgid "_Keep Data" +#~ msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" -msgid "day(s)" -msgstr "দিন" +#~ msgid "_Remind Me Later" +#~ msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" -# FIXME -msgid "end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ক্ষেত্রর মান" -msgid "hour(s)" -msgstr "ঘন্টা" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -msgid "minute(s)" -msgstr "মিনিট" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "প্রকাশক" -msgid "Attached message - %s" -msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" -msgid "Show Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "কপি করুন" -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." -msgid "1 day before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "কাট করুন" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" +# FIXME +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" -msgid "for" -msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." -msgid "Att_endees" -msgstr "অংশগ্রহণকারী (_e)" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "পেস্ট করুন" -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "পরিচিতি...(_n)" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" -msgid "forever" -msgstr "চিরকাল" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -msgid "month(s)" -msgstr "মাস" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "বন্ধ করুন(_o)" -msgid "week(s)" -msgstr "সপ্তাহ" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" -msgid "year(s)" -msgstr "বছর" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে কপি করা হবে (_C)" -msgid "_Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" -msgid "April" -msgstr "এপ্রিল" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -msgid "August" -msgstr "আগস্ট" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "VCard হিসাবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" -msgid "December" -msgstr "ডিসেম্বর" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" -msgid "February" -msgstr "ফেব্রুয়ারী" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" -msgid "January" -msgstr "জানুয়ারী" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -msgid "July" -msgstr "জুলাই" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -msgid "June" -msgstr "জুন" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" -msgid "March" -msgstr "মার্চ" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে" -msgid "May" -msgstr "মে" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" -msgid "November" -msgstr "নভেম্বর" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -msgid "October" -msgstr "অক্টোবর" +#~ msgid "Hide S_elected Messages" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" -msgid "September" -msgstr "সেপ্টেম্বর" +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#~ msgstr "" +#~ "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" -msgid "_Post-To Field" -msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" -msgid "_Subject Field" -msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +#~ msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -msgid "_To Field" -msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" +#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#~ msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +#~ msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -msgid "ago" -msgstr "পূর্বে" +#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -msgid "months" -msgstr "মাস" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "অবাঞ্ছিত নয়" -msgid "the current time" -msgstr "বর্তমান সময়" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" -msgid "the time you specify" -msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" -msgid "years" -msgstr "বত্সর" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন...(_S)" -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "প্রধান টুলবার" -msgid "_Save Selected..." -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কপি করুন" -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কাট করুন" -msgid "S_ave" -msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" -msgid "No Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "কর্ম পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "পছন্দ(_n)" -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -msgid "Do not quote" -msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" -msgid "Inline" -msgstr "ইনলাইন" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -msgid "Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "পরিচিতি (_A)" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত বিকল্প...(_S)" -msgid "F_ind:" -msgstr "অনুসন্ধান(_i):" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল" -msgid "Find in Message" -msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "নির্বাচন (_S)" -msgid "None Selected" -msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি" +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "সংগ্রহ" -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "ইনস্ট্যান্স" -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " -"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Select View: %s" +#~ msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স" +#~ msgid "Factory" +#~ msgstr "ফ্যাক্টরি" -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Fill color" +#~ msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" +#~ msgid "GDK fill color" +#~ msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Fill stipple" +#~ msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "X1" +#~ msgstr "X1" -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত " -"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "X2" +#~ msgstr "X2" -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" -"ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)" +#~ msgid "Y2" +#~ msgstr "Y2" -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন" +#~ msgid "Minimum width" +#~ msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " -"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" -msgid "Google sources" -msgstr "Google-র সোর্স" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "অনুসন্ধান(_S)" -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" +#~ msgid "The button state is online" +#~ msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ফাঁকা বার্তা" -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "রিফ্লো মডেল" -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "কলামের প্রস্থ" -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "আইটেমের পরিচিতি" -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "টেক্সট" -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।" +#~ msgid "Cursor Row" +#~ msgstr "কার্সারের সারি" -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন" +#~ msgid "Cursor Column" +#~ msgstr "কার্সারের কলাম" -msgid "_Tasks :" -msgstr "কর্ম (_T) :" +#~ msgid "Sorter" +#~ msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" -msgid "Memos :" -msgstr "কর্মসূচী :" +#~ msgid "Cursor Mode" +#~ msgstr "কার্সারের মোড" -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "প্রত্যুত্তর" -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" -msgid "Mail to meeting" -msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "অনির্ধারিত\n" +#~ "উচ্চ মাত্রা\n" +#~ "প্রমিতমান\n" +#~ "নিম্ন মাত্রা" -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Selected Column" +#~ msgstr "নির্বাচিত কলাম" -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Focused Column" +#~ msgstr "ফোকাস করা কলাম" -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" +#~ msgid "Unselected Column" +#~ msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত " -"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" -"\n" -"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n" +#~ msgid "Strikeout Column" +#~ msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" +#~ msgid "Underline Column" +#~ msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Bold Column" +#~ msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" -msgid "Save Attachments..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." +#~ msgid "Color Column" +#~ msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" -msgid "Save all attachments" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "BG Color Column" +#~ msgstr "কলামের পএভূমির রং" -msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "অবস্থা" -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Alternating Row Colors" +#~ msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)" +#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +#~ msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড" -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)" +#~ msgid "Vertical Draw Grid" +#~ msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড" -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন" +#~ msgid "Draw focus" +#~ msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন" +#~ msgid "Cursor mode" +#~ msgstr "কার্সার মোড" -msgid "Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" +#~ msgid "Selection model" +#~ msgstr "নির্বাচনের মডেল" -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" +#~ msgid "Length Threshold" +#~ msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" +#~ msgid "Frozen" +#~ msgstr "আবদ্ধ" -msgid "File name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" +#~ msgid "Table model" +#~ msgstr "টেবিলের মডেল" -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME -এর ধরন:" +#~ msgid "Cursor row" +#~ msgstr "কার্সারের সারি" -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" +#~ msgid "Sort Info" +#~ msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -msgid "Expanded" -msgstr "প্রসারিত" +#~ msgid "Always search" +#~ msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না" +#~ msgid "Use click to add" +#~ msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ট্রি" -msgid "Use underline" -msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" +#~ msgid "ETree table adapter" +#~ msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত " -"হবে" +#~ msgid "Retro Look" +#~ msgstr "পুরোনো রূপ" -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান" +#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +#~ msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -msgid "Label widget" -msgstr "লেবেল উইজেট" +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "নির্ধারক স্থান" +#~ msgid "Event Processor" +#~ msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "গাড়" -msgid "Current Message" -msgstr "বর্তমান বার্তা" +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..." +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "অ্যাঙ্কর" -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -msgid "_Available Categories:" -msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" +#~ msgid "Clip Width" +#~ msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -msgid "categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#~ msgid "Clip Height" +#~ msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -msgid "DnD code" -msgstr "DnD কোড" +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "হ্রাস করা হবে" -msgid "Full Header" -msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" +#~ msgid "Fill clip rectangle" +#~ msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" -msgid "Font Description" -msgstr "ফন্টের বিবরণ" +#~ msgid "X Offset" +#~ msgstr "X অফসেট" -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y অফসেট" -msgid "daylight savings time" -msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়" +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)" +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "হরফের উচ্চতা" -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে " -"অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে " -"সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি নির্বাচিত " -"হবে।" +#~ msgid "Use ellipsis" +#~ msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" +#~ msgid "Ellipsis" +#~ msgstr "ইলিপসিস" -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত থাকলে " -"সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "লাইন গুটানো" -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি প্লাগ-" -"ইন।" +#~ msgid "Break characters" +#~ msgstr "বিভাজনের অক্ষর" -#~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে একটি D-Bus বার্তা উৎপন্ন হবে অথবা বিজ্ঞপ্তিস্থলে আইকন " -#~ "প্রদর্শন ও সূচনা বার্তা দ্বারা ব্যবহারকারীকে নতুন বার্তা আগমন সম্প্রর্কে জানানো হবে।" +#~ msgid "Max lines" +#~ msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "" -#~ "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সকল বার্তাগুলির জন্য পঠিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে" +#~ msgid "Draw borders" +#~ msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "তথ্য প্রোফাইল করার ইভেন্টগুলির লগ নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।" +#~ msgid "Allow newlines" +#~ msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "SpamAssassin সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি ফিল্টার করুন। এই প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য " -#~ "SpamAssassin ইনস্টল থাকা আবশ্যক।" +#~ msgid "Draw background" +#~ msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "" -#~ "TNEF সংযুক্ত বস্তুগুলি ডিকোড করার উদ্দেশ্যে yTNEF প্রয়োগকারী একটি সহজ প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Draw button" +#~ msgstr "বাটন আকুঁন" + +#~ msgid "Cursor position" +#~ msgstr "কার্সারের অবস্থান" + +# FIXME +#~ msgid "IM Context" +#~ msgstr "IM অনুযায়ী" + +#~ msgid "Handle Popup" +#~ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" -- cgit v1.2.3