From c53adc7047817bc8ca067bb59ab6b5a1414de909 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Fri, 30 Apr 2004 11:36:09 +0000 Subject: Updated italian translation svn path=/trunk/; revision=25705 --- po/ChangeLog | 4 + po/it.po | 2787 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 1596 insertions(+), 1195 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2086d3d82a..5ca901365a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-30 Marco Ciampa + + * it.po: Italian translation updated. + 2004-04-30 Priit Laes * et.po: Translation updated. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index af4be13827..3611ff7847 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:29+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -82,9 +82,10 @@ msgstr "Configura qui l'autocompletamento" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:364 +#: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -161,19 +162,19 @@ msgstr "Gruppo _contatti" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Crea un nuovo gruppo contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:458 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:784 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate" @@ -189,48 +190,52 @@ msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:61 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070 msgid "Migrating..." msgstr "In migrazione..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:113 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrazione di `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:431 -#: calendar/gui/migration.c:437 calendar/gui/migration.c:520 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:241 +#: mail/mail-component.c:242 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:439 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#: calendar/gui/migration.c:445 calendar/gui/migration.c:528 +#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personale" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:447 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Su server LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582 msgid "LDAP Servers" msgstr "Server LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:695 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Impostazioni autocompletamento" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:993 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -242,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -252,10 +257,10 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1016 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 #, fuzzy msgid "" -"The way evolutions stores some phone numbers has changed.\n" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -264,6 +269,18 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è " +"cambiata dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" @@ -326,131 +343,190 @@ msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "Assistente alla creazione della rubrica" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione SMTP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Invio Email" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "Invio Email" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "_Selezione:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Passo 2: informazioni sul server" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "In scadenza:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts Group" +msgstr "Gruppo _contatti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "Proprietà della rubrica" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +msgid "Basic" +msgstr "Di base" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are\n" -"\t finished setting up this address book.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"La configurazione della rubrica è terminata.\n" -"\n" -"Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n" -"inserite sino a questo punto." +msgid "C_olor:" +msgstr "C_olori" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nome distintivo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Distinguished name" +msgstr "_Nome distintivo:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download limit:" +msgstr "Limite di _download:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo Email:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo Email:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Basi di ricerca supportate" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generale" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "New Address Book" -msgstr "Nuova rubrica" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Ora è necessario specificare come si vuole connettersi al server LDAP. \n" -"Alcuni server utilizzano i protocolli SSL (Secure Socket Layer) e TLS \n" -"(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la " -"connessione. \n" -"Chiedere all'amministratore se il server LDAP usa questi protocolli." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Only locations within starting point" +msgstr "Solo locazioni all'interno del punto di partenza" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Scegliere un colore" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "S_earch scope: " msgstr "Campo della ricerca: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Search base only" +msgstr "_Base della ricerca:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Search base:" +msgstr "_Base della ricerca:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Search scope:" +msgstr "Campo della ricerca: " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Searching" msgstr "Ricerca in corso" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -460,7 +536,7 @@ msgstr "" "LDAP solo se\n" "il server LDAP supporta SSL o TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -478,7 +554,7 @@ msgstr "" "connessione è già\n" "sicura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -492,63 +568,19 @@ msgstr "" "vulnerabili\n" "ad attacchi alla sicurezza del sistema." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni di " -"Evolution per\n" -"le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a\n" -"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -"\t\t\t up an address book." -msgstr "" -"Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è l'ultimo passo necessario per " -"la configurazione di una rubrica." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "Passo 1: caratteristiche della cartella" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Passo 2: informazioni sul server" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Passo 3: connessione al server" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Passo 4: ricerca della directory" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Starting point and locations within it" +msgstr "Punto di partenza e locazioni all'interno di esso" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Basi di ricerca supportate" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Le opzioni in questa pagina determinano il numero di voci da includere\n" -"nelle ricerche e la durata di una ricerca. Per cambiarle rivolgersi \n" -"all'amministratore di sistema." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -560,7 +592,7 @@ msgstr "" "Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice " "dell'albero delle directory." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -576,24 +608,7 @@ msgstr "" "Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la " "base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you\n" -"\t create a new address book. \n" -"\n" -"Depending on the type of address book you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Quest'assistente vi aiuterà durante la creazione della nuova rubrica.\n" -"\n" -"A seconda del tipo di rubrica che si vuole creare, potrà essere\n" -"necessario indicare ulteriori informazioni. Contattare\n" -"l'amministratore di sistema se serve aiuto per cercare questo tipo\n" -"di informazioni." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -601,7 +616,7 @@ msgstr "" "Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com" "\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " @@ -611,7 +626,7 @@ msgstr "" "Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un \n" "valore troppo grande rallenterà la rubrica." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -621,7 +636,7 @@ msgstr "" "impostare questo come \"indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server " "ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -631,15 +646,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "Serve solo allo scopo di visualizzarlo." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Questo è il nome che apparirà nell'elenco delle cartelle di Evolution.\n" -"Serve solo allo scopo di visualizzarlo." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -652,81 +659,111 @@ msgstr "" "di \n" "sistema quale porta si dovrà specificare." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Quest'opzione determina la durata di una ricerca." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Formato dell'ora:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "U_sa SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Uso nome distintivo (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Using email address" msgstr "Uso indirizzo Email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando è possibile" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il proprio " -"nome e le informazioni di sottoscrizione.\n" -"Chiedere all'amministrazione di sistema se non si è sicuri di queste " -"informazioni." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "Gruppo _contatti" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "_Display name:" msgstr "_Mostra il nome:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite di _download:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Email address:" +msgstr "Indirizzo Email:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Log in method:" msgstr "Metodo di identificazione:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "_Port number:" msgstr "_Porta numero:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Priorità:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Search base:" msgstr "_Base della ricerca:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Server name:" msgstr "Nome del _server:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "S_erver:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Timeout (minuti):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "cards" msgstr "card" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "connecting-tab" msgstr "scheda-connessione" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "general-tab" msgstr "scheda-generale" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "searching-tab" msgstr "scheda-ricerca" @@ -2113,7 +2150,7 @@ msgstr "Editor delle categorie non disponibile." msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'" @@ -2357,7 +2394,7 @@ msgstr "" "in questa cartella. Aggiungere comunque?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca avanzata" @@ -2402,13 +2439,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "L'Email comincia per" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "La categoria è" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "Qualunque campo contiene" @@ -2514,16 +2551,16 @@ msgstr "Incolla" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 msgid "Current View" msgstr "Vista corrente" @@ -2541,7 +2578,7 @@ msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Qualunque categoria" @@ -2894,7 +2931,7 @@ msgstr "Protocollo non supportato" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 @@ -3151,6 +3188,7 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Unisci indirizzo Email" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." msgstr[0] "e un'altro contatto." @@ -3177,17 +3215,17 @@ msgstr "Vista della card" msgid "GTK Tree View" msgstr "Vista da albero GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Prova di rifresco" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini" @@ -3197,7 +3235,7 @@ msgstr "Importatore LDIF di Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" @@ -3532,7 +3570,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario e attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 +#: calendar/gui/calendar-component.c:954 msgid "Calendars" msgstr "Calendari" @@ -3573,8 +3611,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente delle attività di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/e-tasks.c:928 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" @@ -3832,28 +3870,28 @@ msgstr "Mostra l'ora in formato di 24h o usando am/pm" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Summary contains" msgstr "Il sommario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Description contains" msgstr "La descrizione contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Comment contains" msgstr "Il commento contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 #, fuzzy msgid "Location contains" msgstr "La descrizione contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1636 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" @@ -3875,7 +3913,7 @@ msgstr "Elimina eventi più vecchi di" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "giorni" @@ -3885,6 +3923,10 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3921,66 +3963,68 @@ msgstr "Nuovo calendario" msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:790 +#: calendar/gui/calendar-component.c:800 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: calendar/gui/calendar-component.c:812 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:836 +#: calendar/gui/calendar-component.c:846 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" +"Il calendario selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono essere " +"creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1095 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1110 msgid "New appointment" msgstr "Nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1096 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 msgid "_Appointment" msgstr "_Appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1097 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1118 msgid "New meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1104 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 msgid "M_eeting" msgstr "Riunion_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1126 msgid "New all day appointment" msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1127 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1113 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1128 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1134 msgid "New calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1135 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1136 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" @@ -4101,16 +4145,10 @@ msgid "extra times every" msgstr "tempo in più ogni" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "ore" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "Azione" @@ -4182,7 +4220,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" @@ -4192,8 +4230,8 @@ msgstr "inizio dell'appuntamento" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 +#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -4207,19 +4245,19 @@ msgstr "Non cancellare" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -4244,162 +4282,176 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Altro" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Impostazioni calendario e attività" +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "allora" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Colore attività scadute" +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Opzioni elenco attività" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Colore attività di oggi" +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "In scadenza:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "In scadenza:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "Impostazioni calendario e attività" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Colore attività scadute" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Colore attività di oggi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" msgstr "Fine giornate:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "_Visualizzazione" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Abilita" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing" +msgstr "_Pubblicazione disponibilità" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Mostra un promemoria" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" msgstr "Scadenze per oggi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "G_io" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Task List" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" msgstr "F_uso orario: " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" msgstr "Inizio settimana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" msgstr "Giorni lavorativi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 ore (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Add URL" msgstr "_Aggiungi URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" msgstr "Inizio giornata:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualizzazione" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 #: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4409,75 +4461,67 @@ msgstr "_Visualizzazione" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "_Pubblicazione disponibilità" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_General" -msgstr "_Generale" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Nascondi le attività completate dopo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Attività scadute:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" msgstr "_Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "Suddivisioni di _tempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" msgstr "_Mer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" msgstr "prima di ogni appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "È necessario specificare una luogo da cui prelevare il calendario." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "La posizione sorgente '%s' non è ben formata." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "La posizione sorgente '%s' non è una sorgente webcal." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4496,70 +4540,52 @@ msgstr "Aggiungi nuovo caledario" msgid "Add Tasks Group" msgstr "Gruppo elenco attività" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "C_olori" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 msgid "Calendar Properties" msgstr "Proprietà calendario" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Chillonia" -msgstr "Cina" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegliere un colore" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "Task List Properties" msgstr "Proprietà elenco attività" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Add Calendar" msgstr "Aggiungi nuovo caledario" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Add Group" msgstr "_Nuovo gruppo..." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 msgid "_Refresh Interval:" msgstr "Aggio_rna intervallo:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Refresh:" msgstr "Aggiorna" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "_Source URL:" msgstr "_Sorgente URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipo:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "settimane" @@ -4669,53 +4695,53 @@ msgstr " (Scadenza " msgid "Due " msgstr "Scadenza " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 msgid "Could not update object" msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 msgid "Edit Appointment" msgstr "Modifica appuntamenti" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Attività - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Voce nell'agenda - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 msgid "No summary" msgstr "Nessuna descrizione" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " "aggiornamento" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" @@ -4731,7 +4757,7 @@ msgstr "Destinatario" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "La destinazione è in sola lettura" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -4872,15 +4898,14 @@ msgid "Meeting" msgstr "Riunione" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 -#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!" +msgstr "Evento senza data di inizio" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Evento senza data di fine" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data iniziale è errata" @@ -4964,10 +4989,15 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Ora di inizio:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2171 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 +#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 #: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -4988,15 +5018,15 @@ msgstr "È richiesto un organizzatore." msgid "At least one attendee is required." msgstr "È richiesto almeno un partecipante." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 +#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5219,7 +5249,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Nessuna ricorrenza" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:457 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovere" @@ -5261,7 +5291,7 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1613 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 msgid "_Discard Changes" msgstr "Non salvare" @@ -5321,7 +5351,7 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _Completato" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5333,8 +5363,8 @@ msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "In corso" @@ -5345,13 +5375,13 @@ msgid "Low" msgstr "Bassa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #: mail/message-list.c:922 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Da cominciare" @@ -5382,26 +5412,17 @@ msgstr "_Stato:" msgid "_Web Page:" msgstr "Pagina _web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 msgid "Assignment" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data dovuta è errata" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'." @@ -5557,17 +5578,17 @@ msgstr "%s alle %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" @@ -5595,23 +5616,23 @@ msgstr "Libero" msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5621,23 +5642,19 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:743 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:771 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 @@ -5645,84 +5662,73 @@ msgstr "No" #: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 +#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:877 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:879 msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 #: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -5732,15 +5738,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Apri pagina _web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 #: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1271 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5748,23 +5754,23 @@ msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 -#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5828,81 +5834,89 @@ msgstr "Inizio" msgid "Task sort" msgstr "Ordina attività" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nuovo _appuntamento..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _evento del giorno" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 msgid "New Meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Seleziona _discussione" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleziona..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Pubblica le informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Copia nella cartella..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Sposta nella cartella..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Pianifica una riunione..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Inoltra come iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Go to _Today" msgstr "Vai a _oggi" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Vai alla data..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Impostazioni..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5926,6 +5940,10 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5933,6 +5951,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5955,21 +5976,21 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Ogni giorno" msgstr[1] "Ogni giorno" #: calendar/gui/e-itip-control.c:608 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Ogni settimana" msgstr[1] "Ogni settimana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:610 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Ogni settimana il " @@ -5990,14 +6011,14 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "Il %s %s di " #: calendar/gui/e-itip-control.c:645 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ogni mese" msgstr[1] "ogni mese" #: calendar/gui/e-itip-control.c:649 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Ogni anno" @@ -6044,7 +6065,6 @@ msgstr "Errore iCalendar" msgid "An unknown person" msgstr "Partecipante sconosciuto" -#. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:910 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " @@ -6298,68 +6318,68 @@ msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 msgid "Update complete\n" msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " "esiste più" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812 calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " "partecipante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 msgid "Removal Complete" msgstr "Rimozione completata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" @@ -6485,6 +6505,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6493,6 +6517,10 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6558,7 +6586,7 @@ msgstr "_Inizio appuntamento ore:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912 +#: calendar/gui/e-tasks.c:552 calendar/gui/gnome-cal.c:1951 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6567,24 +6595,22 @@ msgstr "" "Errore su %s:\n" " %s" -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:544 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 calendar/gui/gnome-cal.c:1990 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" "Il backend delle attività per\n" "%s\n" " è andato in crash." -#: calendar/gui/e-tasks.c:624 +#. FIXME Loading should be async +#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes +#: calendar/gui/e-tasks.c:654 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Lettura attività a %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:645 +#: calendar/gui/e-tasks.c:677 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6593,38 +6619,38 @@ msgstr "" "Errore aprendo %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:664 +#: calendar/gui/e-tasks.c:698 msgid "Loading tasks" msgstr "Caricamento attività" -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 +#: calendar/gui/e-tasks.c:802 msgid "Completing tasks..." msgstr "Completamento azioni..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:789 +#: calendar/gui/e-tasks.c:825 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:816 +#: calendar/gui/e-tasks.c:852 msgid "Expunging" msgstr "Pulizia" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Caricamento attività" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1851 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Apertura di %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" @@ -6632,15 +6658,7 @@ msgstr "" "%s\n" " è andato in crash." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"Il backend delle attività per\n" -"%s\n" -" è andato in crash." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2825 msgid "Purging" msgstr "Pulizia" @@ -6756,7 +6774,7 @@ msgstr "Informazioni iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." -#: calendar/gui/migration.c:137 +#: calendar/gui/migration.c:146 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6768,7 +6786,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:141 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6780,12 +6798,12 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:367 +#: calendar/gui/migration.c:376 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Compleanni e anniversari" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:453 calendar/gui/migration.c:536 +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" @@ -7029,45 +7047,47 @@ msgstr "L'elenco attività '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" msgid "New Task List" msgstr "Nuovo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:469 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni" -#: calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: calendar/gui/tasks-component.c:481 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:514 +#: calendar/gui/tasks-component.c:519 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" +"L'elenco attività selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono " +"essere creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura." -#: calendar/gui/tasks-component.c:722 +#: calendar/gui/tasks-component.c:732 msgid "New task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:723 +#: calendar/gui/tasks-component.c:733 msgid "_Task" msgstr "_Attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:724 +#: calendar/gui/tasks-component.c:734 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:730 +#: calendar/gui/tasks-component.c:740 #, fuzzy msgid "New tasks group" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:731 +#: calendar/gui/tasks-component.c:741 #, fuzzy msgid "_Tasks Group" msgstr "Gruppo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:732 +#: calendar/gui/tasks-component.c:742 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "Crea una nuova attività" @@ -8895,7 +8915,7 @@ msgstr "Copia messaggi in corso" #: camel/camel-folder.c:1666 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -msgstr "" +msgstr "Messaggi di spazzatura di 'apprendimento' e/o non spazzatura" #: camel/camel-folder.c:1695 msgid "Filtering new message(s)" @@ -8931,7 +8951,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." @@ -9473,6 +9493,75 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Inserire la password per `%s'" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "Impossibile trovare certificato per '%s'" + +#: camel/camel-smime-context.c:267 +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "Impossibile creare un messaggio CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "Impossibile creare dati firmati CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:278 +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "Impossibile allegare dati firmati CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:285 +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "Impossibile allegare dati CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "Impossibile creare informazioni firmatario CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "Impossibile trovare la catena certificati" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "Impossibile aggiugere data firma CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "Il certificato di crittografia per '%s' non esiste" + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo SMIMEEncKeyPrefs" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs" + +#: camel/camel-smime-context.c:354 +msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgstr "Impossibile aggiungere certificato di crittografia" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "Impossibile aggiungere informazioni firmatario CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:430 +#, fuzzy +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode data" +msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" + #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" msgstr "Non verificata" @@ -9502,7 +9591,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto" #: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" +#, fuzzy +msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algoritmo di firma non supportato" #: camel/camel-smime-context.c:530 @@ -9513,11 +9603,112 @@ msgstr "Firma malformata" msgid "Processing error" msgstr "Errore di elaborazione" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +msgid "No signedData in signature" +msgstr "Nessun dato firma nella firma" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "Mancano le raccolte dai dati busta" + +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "Impossibile calcolare le raccolte" + +#: camel/camel-smime-context.c:604 +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "Impossibile impostare le raccolte messaggi" + +#: camel/camel-smime-context.c:614 +msgid "Certificate import failed" +msgstr "Importazione certificato non riuscita" + +#: camel/camel-smime-context.c:624 +msgid "Certficate only message, cannot verify certificates" +msgstr "Messaggio di soli certificati, impossibile verificare i certificati" + +#: camel/camel-smime-context.c:627 +msgid "Certficate only message, certificates imported and verified" +msgstr "Messaggio di soli certificati, certificati importati e verificati" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "Impossibile trovare le raccolte firma" + #: camel/camel-smime-context.c:647 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n" +#: camel/camel-smime-context.c:748 +msgid "Decoder failed" +msgstr "Decodificatore fallito" + +#: camel/camel-smime-context.c:800 +#, c-format +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "Impossibile trovare certificato per `%s'" + +#: camel/camel-smime-context.c:807 +#, fuzzy +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgstr "Impossibile trovare algoritmo di crittografia di uso comune" + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:816 +#, fuzzy +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "Impossibile allocare uno slot per la crittografia di una chiave comune" + +#: camel/camel-smime-context.c:827 +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "Impossibile creare messaggio CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:833 +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "Impossibile creare dati busta CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:839 +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "Impossibile allegare dati busta CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:845 +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "Impossibile allegare oggetto dati CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:854 +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "Impossibile creare informazioni destinatario CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:859 +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "Impossibile aggiungere informazioni destinatario CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:873 +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "Impossibile creare contesto codificatore" + +#: camel/camel-smime-context.c:884 +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "Fallita l'aggiunta dati al codificatore" + +#: camel/camel-smime-context.c:970 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "Decoder fallito, errore %d" + +#: camel/camel-smime-context.c:977 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "Decrittazione S/MIME: non è stato trovato nessun contenuto crittato" + +#: camel/camel-smime-context.c:1004 +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "importazione chiavi: non implementato" + +#: camel/camel-smime-context.c:1012 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "esportazione chiavi: non implementato" + #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" @@ -9525,9 +9716,9 @@ msgstr "" "archivio" #: camel/camel-store.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': la cartella esiste" #: camel/camel-store.c:295 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" @@ -9818,20 +10009,18 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Rubrica" +msgstr "Rubrica e calendario" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +msgstr "Porta agente ufficio postale SOAP:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 msgid "Novell GroupWise" msgstr "GroupWise Novell" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 -#, fuzzy msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedere ai server Groupwise Novell" @@ -9853,9 +10042,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 -#, fuzzy msgid "Checklist" -msgstr "elenco" +msgstr "Elenco" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 @@ -9911,31 +10099,31 @@ msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ricerca messaggi modificati" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9951,25 +10139,25 @@ msgstr "" "Impossibile prendere il messaggio: %s\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." @@ -10558,7 +10746,7 @@ msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" @@ -10974,7 +11162,8 @@ msgstr "Nessun messaggio con uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Ricezione messaggio POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 +#: composer/e-msg-composer.c:1236 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" @@ -11433,19 +11622,19 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 msgid "attachment" msgstr "allegato" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:458 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "Aggiungi allegato..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Allega un file al messaggio" @@ -11477,10 +11666,6 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email." - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Destinatario" @@ -11562,14 +11747,14 @@ msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire" msgid "Attach file(s)" msgstr "File allegati" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " "impostato per questo account" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11577,136 +11762,53 @@ msgstr "" "Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato " "nessun certificato di crittografazione per l'account" -#: composer/e-msg-composer.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore di lettura del file: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1211 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1262 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1300 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Errore di accesso al file: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" -#: composer/e-msg-composer.c:1308 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cercare il file: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1322 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile troncare il file: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1331 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1444 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante una sessione " -"precedente.\n" -"Si desidera recuperarli?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1608 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1610 +#: composer/e-msg-composer.c:1551 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Messaggi multipli" -#: composer/e-msg-composer.c:1617 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: messaggio modificato" - -#: composer/e-msg-composer.c:1650 +#: composer/e-msg-composer.c:1581 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1461 +#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerata" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 msgid "Signature:" msgstr "Firma:" -#: composer/e-msg-composer.c:2357 +#: composer/e-msg-composer.c:2288 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" msgstr[0] "%d file allegato" msgstr[1] "%d file allegati" -#: composer/e-msg-composer.c:2386 +#: composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" -#: composer/e-msg-composer.c:2389 composer/e-msg-composer.c:3293 +#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" -#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:3172 -#: composer/e-msg-composer.c:3173 +#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 +#: composer/e-msg-composer.c:3104 msgid "Compose a message" msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:3206 +#: composer/e-msg-composer.c:3137 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11714,7 +11816,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare una finestra di composizione:\n" "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." -#: composer/e-msg-composer.c:3234 +#: composer/e-msg-composer.c:3165 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11726,7 +11828,7 @@ msgstr "" "Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n" "di gtkhtml e libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3338 +#: composer/e-msg-composer.c:3269 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11734,7 +11836,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la finestra di composizione:\n" "il componente HTML non è disponibile." -#: composer/e-msg-composer.c:4343 +#: composer/e-msg-composer.c:4274 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11742,6 +11844,112 @@ msgstr "" "(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile " "modificare.)" +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +msgid "${1}" +msgstr "${1}" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di " +"posta." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "A causa di \"{1}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossibile creare il messaggio." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Non salvare i cambiamenti" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Non recuperare" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +msgid "Recover" +msgstr "Recupera" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +msgid "Save Message" +msgstr "Salva messaggio" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un " +"messaggio." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Trovati messaggi non finiti" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Attenzione: messaggio modificato" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "La suite groupware Evolution di Ximian" @@ -11895,12 +12103,16 @@ msgstr "Categorie Sync:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -11952,23 +12164,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -11980,117 +12200,156 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 secondo fa" msgstr[1] "1 secondo fa" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minuto fa" msgstr[1] "1 minuto fa" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 ora fa" msgstr[1] "1 ora fa" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 giorno fa" msgstr[1] "1 giorno fa" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 settimana fa" msgstr[1] "1 settimana fa" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 mese fa" msgstr[1] "1 mese fa" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 anno fa" msgstr[1] "1 anno fa" -#: filter/filter-datespec.c:187 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." - -#: filter/filter-datespec.c:287 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "adesso" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:297 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:413 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Scegliere un tempo da confrontare" #: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regole dei filtri" +msgstr "_Regole dei filtri" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Manca il nome file." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manca la cartella." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca il nome." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nessuna sorgente selezionata." -#: filter/filter-file.c:166 +#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Scegliere un'altro nome." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 +msgid "You must choose a date." +msgstr "È necessario indicare una data." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +msgid "You must name this filter." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 msgid "You must specify a file name." msgstr "È necessario indicare un nome file." -#: filter/filter-file.c:185 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare." +#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "È necessario indicare una cartella." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " +"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " +"folders, or both." +msgstr "" -#: filter/filter-file.c:301 +#: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy msgid "Then" -msgstr "In scadenza:" +msgstr "allora" -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." - -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 #: mail/mail-account-gui.c:1327 msgid "Select Folder" msgstr "Scegli cartella" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" -"%s" - #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 #: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" @@ -12112,41 +12371,37 @@ msgstr "Più tardi" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." - -#: filter/filter-rule.c:752 +#: filter/filter-rule.c:746 #, fuzzy msgid "Rule name:" msgstr "Nome della regola:" -#: filter/filter-rule.c:756 +#: filter/filter-rule.c:750 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:773 #, fuzzy msgid "If" msgstr "In scadenza:" -#: filter/filter-rule.c:810 +#: filter/filter-rule.c:804 msgid "Execute actions" msgstr "Esegui le azioni" -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:808 msgid "if all criteria are met" msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti" -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:813 msgid "if any criteria are met" msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "incoming" msgstr "in entrata" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "outgoing" msgstr "in uscita" @@ -12488,21 +12743,15 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Unset Status" msgstr "Deimposta stato" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro." - -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: filter/rule-editor.c:375 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Modifica regola" -#: filter/rule-editor.c:699 +#: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "Nome della regola" @@ -12548,15 +12797,7 @@ msgstr "L'oggetto non contiene" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Cartelle virtuali" -#: filter/vfolder-rule.c:215 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." - -#: filter/vfolder-rule.c:230 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente." - -#: filter/vfolder-rule.c:587 +#: filter/vfolder-rule.c:572 msgid "VFolder source" msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali" @@ -12611,8 +12852,8 @@ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:538 -#: mail/mail-component.c:581 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -12624,103 +12865,37 @@ msgstr "Account di posta" msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferenze di posta" -#: mail/em-account-prefs.c:220 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Cancellare questo account?" - -#: mail/em-account-prefs.c:228 -msgid "Don't delete" -msgstr "Non cancellare" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 +#: mail/em-account-prefs.c:415 msgid "[Default]" msgstr "[Predefinito]" -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:469 msgid "Account name" msgstr "Nome dell'account" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:471 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413 +#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 #: mail/mail-config.c:1038 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: mail/em-composer-prefs.c:397 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Specificare un nome script valido." - -#: mail/em-composer-prefs.c:897 +#: mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Lingue" -#: mail/em-composer-prefs.c:943 +#: mail/em-composer-prefs.c:941 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "_Aggiungi firma" -#: mail/em-composer-prefs.c:963 +#: mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Signature(s)" msgstr "Firme" -#: mail/em-composer-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n" -"i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n" -"%sSpedire comunque?" - -#: mail/em-composer-utils.c:138 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è configurato " -"per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio contiene solo " -"destinatari Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un " -"header Apparently-To.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." - -#: mail/em-composer-utils.c:574 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n" -"Usare la cartella delle bozze predefinita?" - #: mail/em-folder-browser.c:139 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..." @@ -12755,8 +12930,8 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278 -#: mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" @@ -12765,136 +12940,97 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome della cartella:" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/mail-vfolder.c:852 msgid "VFolders" msgstr "Cartelle virtuali" -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "NONRISCONTRATO" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 msgid "Inbox" msgstr "Posta in arrivo" -#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: mail/em-folder-tree.c:925 +#: mail/em-folder-tree.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Lettura cartella %s in corso" -#: mail/em-folder-tree.c:932 +#: mail/em-folder-tree.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/em-folder-tree.c:934 +#: mail/em-folder-tree.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/em-folder-tree.c:950 +#: mail/em-folder-tree.c:951 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale" -#: mail/em-folder-tree.c:1998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida" - -#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056 +#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 #: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Scegli cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 +#: mail/em-folder-tree.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 msgid "Create folder" msgstr "Crea cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2397 -#, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella: %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" - -#: mail/em-folder-tree.c:2430 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Cancellare la cartella \"%s\" e tutte le sottocartelle?" - -#: mail/em-folder-tree.c:2440 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Elimina \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:2476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" - -#: mail/em-folder-tree.c:2485 +#: mail/em-folder-tree.c:2458 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" -#: mail/em-folder-tree.c:2487 +#: mail/em-folder-tree.c:2460 msgid "Rename Folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2511 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome." - -#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: mail/em-folder-tree.c:2560 +#: mail/em-folder-tree.c:2530 msgid "Open in _New Window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: mail/em-folder-tree.c:2565 +#: mail/em-folder-tree.c:2535 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2569 +#: mail/em-folder-tree.c:2539 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nuova cartella..." -#: mail/em-folder-tree.c:2572 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà..." @@ -13285,7 +13421,7 @@ msgstr "Data" #: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "News" #: mail/em-format.c:986 #, c-format @@ -13298,7 +13434,7 @@ msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" #: mail/em-format.c:1174 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted" #: mail/em-format.c:1320 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." @@ -13323,23 +13459,20 @@ msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrato)" #: mail/em-mailer-prefs.c:85 -#, fuzzy msgid "Every time" -msgstr "Ogni anno" +msgstr "Ogni volta" #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Once per day" -msgstr "" +msgstr "Ogni giorno" #: mail/em-mailer-prefs.c:87 -#, fuzzy msgid "Once per week" msgstr "Ogni settimana" #: mail/em-mailer-prefs.c:88 -#, fuzzy msgid "Once per month" -msgstr "ogni mese" +msgstr "Ogni mese" #: mail/em-migrate.c:1078 msgid "" @@ -13428,109 +13561,46 @@ msgstr "Selezionare un server." msgid "No server has been selected" msgstr "Nessun server è stato selezionato" -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:95 msgid "Don't show this message again." msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." -#: mail/em-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:285 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: mail/em-utils.c:536 +#: mail/em-utils.c:530 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: mail/em-utils.c:1143 +#: mail/em-utils.c:1137 msgid "an unknown sender" msgstr "un mittente sconosciuto" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1153 +#: mail/em-utils.c:1147 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:" -#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile salvare su: `%s'\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' esiste già.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: mail/em-utils.c:1484 +#: mail/em-utils.c:1476 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: mail/em-utils.c:1536 -#, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "Errore: '%s' esiste e non è un file regolare." - -#: mail/em-utils.c:1590 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." msgstr "Salva messaggio..." -#: mail/em-utils.c:1639 +#: mail/em-utils.c:1628 msgid "Add address" msgstr "Aggiungi indirizzo" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2074 +#: mail/em-utils.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mail da %s" -#: mail/em-utils.c:2125 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/em-utils.c:2456 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi nella cartella `%" -"s'. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque questi messaggi?" - -#: mail/em-utils.c:2481 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come " -"cancellati in tutte le cartelle. Se si continua, non sarà più possibile " -"ripristinare questi messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque questi messaggi?" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" @@ -13553,11 +13623,11 @@ msgstr "Colore della citazione della posta" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Altezza predefinita finestra di componimento" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di componimento" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13656,7 +13726,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colours" @@ -13741,13 +13811,12 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" -msgstr "Altezza predefinita della finestra" +msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" @@ -13756,11 +13825,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "New Mail Notify sound file" @@ -13877,11 +13946,11 @@ msgstr "Controllo ortografico automatico" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Subscribe dialog default hight" -msgstr "" +msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" @@ -13889,7 +13958,7 @@ msgstr "Carattere del terminale" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" @@ -14217,10 +14286,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." - #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" @@ -14238,10 +14303,6 @@ msgstr "_Nome utente:" msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" -#: mail/mail-account-gui.c:2269 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." - #: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14271,93 +14332,71 @@ msgstr "Risposta a %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Aggiungi una regola di filtro" -#: mail/mail-autofilter.c:430 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:436 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Usavano la cartella rimossa:\n" -" '%s'\n" -"e quindi sono state aggiornate." - -#: mail/mail-component.c:491 -#, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "Eliminato" +msgstr "%d eliminato" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid "%d junk" -msgstr "" +msgstr "%d spazzatura" -#: mail/mail-component.c:516 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format msgid "%d drafts" -msgstr "%d giorni" +msgstr "%d bozze" -#: mail/mail-component.c:518 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d secondi" +msgstr "%d spediti" -#: mail/mail-component.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:521 +#, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d secondi" +msgstr "%d non spediti" -#: mail/mail-component.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:525 +#, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d contatti" +msgstr "%d totali" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:527 #, c-format msgid ", %d unread" -msgstr "" +msgstr ", %d non letti" -#: mail/mail-component.c:530 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:531 +#, c-format msgid ", %d selected" -msgstr "Eliminato" +msgstr ", %d selezionato" -#: mail/mail-component.c:625 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:683 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "_Mail Message" msgstr "Invia _messaggio" -#: mail/mail-component.c:695 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:701 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nuova cartella virtuale" +msgstr "Nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:702 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:692 msgid "Mail _Folder" -msgstr "Filtri di posta" +msgstr "Cartella di _posta" -#: mail/mail-component.c:703 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Crea un nuovo calendario" +msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:881 +#: mail/mail-component.c:871 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI della sorgente posta che la vista mostrerà" @@ -14438,133 +14477,124 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Controlla tipi supportati" #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Anteprima" #: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" +msgstr "SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "S_ignatures" -msgstr "Stato:" +msgstr "F_irme" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Languages" -msgstr "Stato:" +msgstr "_Linguaggi" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni account" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Allarmi" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo autenticazione" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione" #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controllo nuova posta" +msgstr "Controllo nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" -msgstr "" +msgstr "Composizione messaggi" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Default Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento predefinito" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" -msgstr "" +msgstr "Cancella posta" #: mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Intestazioni _della posta visualizzate" +msgstr "_Intestazioni della posta visualizzate" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni filtri" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Labels and Colors" -msgstr "" +msgstr "Etichette e colori" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Loading Images" -msgstr "" +msgstr "Caricamento immagini" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Message Display" -msgstr "" +msgstr "Vista messaggio" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caratteri messaggio" #: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notifica nuova posta" +msgstr "Notifica nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni opzionali" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caratteri di stampa" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni necessarie" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza" #: mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messaggi inviati e bozze" +msgstr "Messaggi inviati e bozze" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione server" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" @@ -14577,7 +14607,7 @@ msgstr "Editor account" #: mail/mail-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Aggiungi nuova firma..." +msgstr "Aggiungi n_uova firma..." #: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy @@ -14589,17 +14619,14 @@ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account" @@ -14616,12 +14643,10 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine" +msgstr "_Inserisci automaticamente immagini delle faccine" #: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni" @@ -14634,22 +14659,20 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta" +msgstr "Emetti un suono _quando arriva nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "Set di caratteri:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Controlla tipi supportati" +msgstr "Controlla _tipi supportati" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Controllo arr_ivo nuova posta" +msgstr "Controllo _nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" @@ -14664,14 +14687,12 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Colore per errori di ortografia:" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "C_olori" +msgstr "Colori" #: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" +msgstr "Conferma _prima di eliminare definitivamente i messaggi" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" @@ -14691,12 +14712,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" -msgstr "Pr_edefinito" +msgstr "Prede_finito" #: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Codice dei caratteri predefinito:" +msgstr "Codic_e dei caratteri predefinito:" #: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy @@ -14716,23 +14736,20 @@ msgid "Done" msgstr "Completato" #: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Cartella delle bozze:" +msgstr "Cartella delle bo_zze:" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Cartelle Email" #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" -msgstr "Indirizzo Email:" +msgstr "Indirizzo Em_ail:" #: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Svuota cestino all'uscita" +msgstr "Svuota cestino all'_uscita" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -14759,14 +14776,12 @@ msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formato messaggi in _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "Posta _HTML" +msgstr "Posta in HTML" #: mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Int_estazioni" +msgstr "Intestazioni" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" @@ -15075,30 +15090,429 @@ msgstr "colore" msgid "description" msgstr "descrizione" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping a %s" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome." -#: mail/mail-mt.c:259 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Errore durante '%s':\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:262 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Cancellare questo account?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "" +"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " +"oggetto." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Perché \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Perché \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Perché \"{2}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\"" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "La cartella `%s' non esiste." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\"" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "_Aggiungi firma" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 msgid "" -"Error while performing operation:\n" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Elimina \"%s\"" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "Cancella i contatti selezionati" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "Annulla i cambiamenti" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Salvare le modifiche?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 +msgid "Don't delete" +msgstr "Non cancellare" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "Inserire la password" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" "%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Error while performing operation." msgstr "" "Errore durante l'operazione:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:901 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"Errore durante '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Il file esiste ma non è un file normale." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Se si prosegue, le informazioni sull'account saranno cancellate " +"permanentemente." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Se ve ne andate, questi messaggi non verranno spediti fino alla prossima " +"esecuzione di Evolution." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticazione non valida" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email: {0} Send anyway?" +msgstr "" +"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in " +"formato HTML: {0} Spedire comunque?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Cancellare la cartella \"%s\" e tutte le sottocartelle?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " +"have been updated." +msgstr "" +"Le seguenti cartelle virtuali:\n" +"%sUsavano la cartella:\n" +" '%s'\n" +"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " +"been updated." +msgstr "" +"Le seguenti cartelle virtuali:\n" +"%sUsavano la cartella:\n" +" '%s'\n" +"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " +"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Il file script deve esistere e deve essere eseguibile." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" +"Quesa cartella può essere stata aggiunta implicitamente o, se richiesta, " +"andate all'editor delle cartelle virtuali per aggiungerla esplicitamente." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Questo messaggio non può essere spedito dato che non è stato specificato " +"nessun destinatario." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "" +"Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n" +"\n" +"Salvare le modifiche?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n" +"Usare la cartella delle bozze predefinita?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "Predefinito" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Percorso per la cartella dei contatti predefinita" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Ci sono dei messaggi non inviati, uscire comunque?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Annulla i ca_mbiamenti" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vuota il cestino" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Elimina per sempre" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." + +#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Sto facendo ping a %s" + +#: mail/mail-mt.c:897 msgid "Working" msgstr "In elaborazione" @@ -15110,12 +15524,12 @@ msgstr "Filtraggio cartella" msgid "Fetching Mail" msgstr "Ricezione posta" -#: mail/mail-ops.c:534 +#: mail/mail-ops.c:532 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15124,115 +15538,115 @@ msgstr "" "Fallita l'aggiunta a %s: %s\n" "Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'." -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Invio del messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Errore al messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:699 +#: mail/mail-ops.c:697 msgid "Complete." msgstr "Completato." -#: mail/mail-ops.c:796 +#: mail/mail-ops.c:794 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1123 +#: mail/mail-ops.c:1105 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1166 +#: mail/mail-ops.c:1148 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Lettura cartella %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:1238 +#: mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Lettura store %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:1316 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1475 +#: mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1458 +#, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aggiornamento cartella" -#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 msgid "Expunging folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:1597 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1616 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Local Folders" msgstr "Cartelle Locali" -#: mail/mail-ops.c:1699 +#: mail/mail-ops.c:1681 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1771 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio(i)" msgstr[1] "Ricezione di %d messaggio(i)" -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Salvataggiodi %d messaggio(i)" msgstr[1] "Salvataggiodi %d messaggio(i)" -#: mail/mail-ops.c:1907 +#: mail/mail-ops.c:1889 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15241,7 +15655,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15250,11 +15664,11 @@ msgstr "" "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2006 +#: mail/mail-ops.c:1988 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2005 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15263,17 +15677,17 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Disconnessione da %s" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Riconnessione a %s in corso" @@ -15292,11 +15706,11 @@ msgstr "Trova:" #: mail/mail-security.glade.h:1 msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma digitale" #: mail/mail-security.glade.h:2 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Crittografia" #: mail/mail-security.glade.h:4 msgid "Security Information" @@ -15337,59 +15751,36 @@ msgstr "Aggiornamento in corso..." msgid "Waiting..." msgstr "In attesa..." -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:237 msgid "User canceled operation." msgstr "Operazione annullata dall'utente." -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:270 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la password" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Ricorda questa password" -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione" -#: mail/mail-signature-editor.c:86 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:236 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Annulla i cambiamenti" - -#: mail/mail-signature-editor.c:240 -msgid "Save signature" -msgstr "Salva firma" - -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "Modifica firma" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Inserire un nome per questa firma." -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -15403,7 +15794,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format @@ -15429,33 +15820,15 @@ msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso" -#: mail/mail-vfolder.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti cartelle virtuali:\n" -"%sUsavano la cartella:\n" -" '%s'\n" -"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." - -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:922 msgid "vFolders" msgstr "Cartelle virtuali" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "Edit VFolder" msgstr "Modifica cartella virtuale" -#: mail/mail-vfolder.c:985 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste." - -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1045 msgid "New VFolder" msgstr "Nuova cartella virtuale" @@ -15519,7 +15892,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3107 +#: mail/message-list.c:3109 msgid "Generating message list" msgstr "Generazione elenco messaggi" @@ -15901,7 +16274,7 @@ msgstr "_Importa" msgid "Closing connections..." msgstr "Chiusura connessione..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" msgstr "Impostazioni di Evolution" @@ -15976,18 +16349,18 @@ msgstr "_Non in linea" msgid "Work Offline" msgstr "Non in linea" -#: shell/e-shell-window.c:327 +#: shell/e-shell-window.c:336 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution di Ximian è in modalità in linea. Fare clic su questo tasto per " "lavorare non in linea." -#: shell/e-shell-window.c:334 +#: shell/e-shell-window.c:343 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution di Ximian sta andando in modalità non in linea." -#: shell/e-shell-window.c:340 +#: shell/e-shell-window.c:349 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -16198,9 +16571,8 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:230 -#, no-c-format +#, c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -16275,7 +16647,7 @@ msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" #: shell/main.c:508 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4" #: shell/main.c:511 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -16769,12 +17141,12 @@ msgstr "Oggetto predefinito del messaggio." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:63 +#: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n" -#: tools/killev.c:78 +#: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Chiusura %s (%s)\n" @@ -17015,6 +17387,10 @@ msgstr "Mostra l'appuntamento corrente" msgid "Week" msgstr "Settimana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Settimana lavorativa" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Apri appuntamento" @@ -18511,3 +18887,24 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completata)" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Allarmi" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Elenco attività" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ora" + +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_Generale" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Il backend delle attività per\n" +#~ "%s\n" +#~ " è andato in crash." -- cgit v1.2.3