From c4ec5c21a053f926ca392cf3c126b53acac4ff63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Tue, 11 Jan 2005 06:40:55 +0000 Subject: Make intltool happy. Updated zh_CN.po svn path=/trunk/; revision=28350 --- po/POTFILES.in | 83 - po/POTFILES.skip | 6 - po/zh_CN.po | 16993 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 7950 insertions(+), 9132 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index d31f31168f..ecee703894 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -161,89 +161,6 @@ calendar/gui/weekday-picker.c calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in calendar/importers/icalendar-importer.c calendar/zones.h -camel/camel-cipher-context.c -camel/camel-data-cache.c -camel/camel-disco-diary.c -camel/camel-disco-folder.c -camel/camel-disco-store.c -camel/camel-filter-driver.c -camel/camel-filter-search.c -camel/camel-folder.c -camel/camel-folder-search.c -camel/camel-gpg-context.c -camel/camel-lock.c -camel/camel-lock-client.c -camel/camel-movemail.c -camel/camel-multipart-encrypted.c -camel/camel-multipart-signed.c -camel/camel-net-utils.c -camel/camel-process.c -camel/camel-provider.c -camel/camel-sasl-anonymous.c -camel/camel-sasl-cram-md5.c -camel/camel-sasl-digest-md5.c -camel/camel-sasl-gssapi.c -camel/camel-sasl-kerberos4.c -camel/camel-sasl-login.c -camel/camel-sasl-ntlm.c -camel/camel-sasl-plain.c -camel/camel-sasl-popb4smtp.c -camel/camel-search-private.c -camel/camel-service.c -camel/camel-session.c -camel/camel-smime-context.c -camel/camel-store.c -camel/camel-tcp-stream-openssl.c -camel/camel-tcp-stream-ssl.c -camel/camel-url.c -camel/camel-vee-folder.c -camel/camel-vee-store.c -camel/camel-vtrash-folder.c -camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c -camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c -camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c -camel/providers/imap/camel-imap-command.c -camel/providers/imap/camel-imap-folder.c -camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c -camel/providers/imap/camel-imap-provider.c -camel/providers/imap/camel-imap-store.c -camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c -camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c -camel/providers/local/camel-local-folder.c -camel/providers/local/camel-local-provider.c -camel/providers/local/camel-local-store.c -camel/providers/local/camel-local-summary.c -camel/providers/local/camel-maildir-folder.c -camel/providers/local/camel-maildir-store.c -camel/providers/local/camel-maildir-summary.c -camel/providers/local/camel-mbox-folder.c -camel/providers/local/camel-mbox-store.c -camel/providers/local/camel-mbox-summary.c -camel/providers/local/camel-mh-folder.c -camel/providers/local/camel-mh-store.c -camel/providers/local/camel-mh-summary.c -camel/providers/local/camel-spool-folder.c -camel/providers/local/camel-spool-store.c -camel/providers/local/camel-spool-summary.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c -camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c -camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c -camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c -camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c -camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c -camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c -camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c composer/e-msg-composer-attachment-bar.c composer/e-msg-composer-attachment.c composer/e-msg-composer-attachment.glade diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index 47736915c7..3c4a0e0035 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -4,11 +4,5 @@ addressbook/printing/test-print.c addressbook/tools/evolution-addressbook-abuse.c addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c -camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c designs/OOA/ooa.glade designs/read_receipts/read.glade diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 87e7de4eb5..8537335939 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-11 00:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-24 17:54+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -461,13 +461,11 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "认证失败。\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -2721,9 +2719,6 @@ msgstr "不支持的协议" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 -#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "已经取消" @@ -3480,12 +3475,6 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "列数:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -4296,8 +4285,6 @@ msgstr "是否在日期浏览器中显示周数" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" @@ -4430,7 +4417,7 @@ msgstr "注释含有" msgid "Location contains" msgstr "位置含有" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "无匹配" @@ -4446,13 +4433,7 @@ msgstr "打开日历的方法不支持" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "没有权限打开日历" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1259 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" @@ -5327,7 +5308,7 @@ msgstr "开始时间(_S):" #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 #: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 #: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5981,7 +5962,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 mail/em-folder-tree.c:1028 +#: composer/e-msg-composer.c:2903 mail/em-folder-tree.c:1036 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -6013,7 +5994,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2746 mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6033,8 +6014,7 @@ msgstr "单击以添加任务" msgid "% Complete" msgstr "% 完成" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -6143,18 +6123,8 @@ msgstr "开始日期" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 #: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6361,19 +6331,19 @@ msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Accepted" msgstr "接受" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Declined" msgstr "拒绝" @@ -6590,7 +6560,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新参与者状态\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态" @@ -6880,7 +6850,6 @@ msgstr "销毁" #: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -9020,11375 +8989,10313 @@ msgstr "太平洋/沃利斯" msgid "Pacific/Yap" msgstr "太平洋/雅浦" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "该密码不支持签名" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "签名信件" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "该密码不支持验证" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "校验信件" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "附件" -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "该密码不支持加密" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "属性(_P)" -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "加密信件" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "添加附件(_A)..." -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "该密码不支持解密" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "无法附加文件 %s:%s" -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "解密信件" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件" -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "您不能用此密码导入密钥" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "附件属性" -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "您不能用此密码导出密钥" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "文件名:" -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "无法创建缓冲路径" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME 类型:" -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "无法删除缓冲条目:%s:%s" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "建议自动显示附件" -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"无法写入日志条目:%s\n" -"当您重新连接到网络时本服务器\n" -"上进一步的操作不会重做。" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "无法对寄出的信件签名:未对此账户设置签名证书" -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"无法打开“%s”:\n" -"%s\n" -"对该文件夹的修改不会被重新同步。" - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "重新与服务器同步" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行脱机操作" +#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +msgid "Unknown reason" +msgstr "未知原因" -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "下载新信件以进行脱机操作" +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Could not open file" +msgstr "无法打开文件" -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "准备脱机文件夹“%s”" +#: composer/e-msg-composer.c:1299 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "无法从编辑器获取信件" -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" +#: composer/e-msg-composer.c:1569 +msgid "Untitled Message" +msgstr "无标题信件" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s" +#: composer/e-msg-composer.c:1599 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" +#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "自动生成的" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "收到 %s 发来的无效信件流:%s" +#: composer/e-msg-composer.c:2105 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "签名(_G):" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "同步文件夹" +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3357 +#: composer/e-msg-composer.c:3358 +msgid "Compose a message" +msgstr "撰写新件" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 +#: composer/e-msg-composer.c:2673 #, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "解析过滤规则出错:%s:%s" +msgid "Attached message - %s" +msgstr "附加的信件 - %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2678 composer/e-msg-composer.c:2841 #, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "执行过滤规则错误:%s:%s" +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d 封附加的信件" -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "无法打开脱机文件夹" +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1037 +#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "无法处理脱机文件夹" +#: composer/e-msg-composer.c:2906 mail/em-folder-tree.c:1039 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "取消拖曳(_D)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "获取第%d封信(%d%%)" +#: composer/e-msg-composer.c:4538 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "(编写器含有不可编辑的非文本信体。)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "无法打开信件" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "投递目的" -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "在第%d封信失败" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "选择要将信件投递到哪个文件夹。" -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "同步文件夹" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "单击此处以使用地址簿" -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "获取第%d封信,共%d封" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "回复到(_R):" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "在第%d封信失败,共%d封" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Fr_om:" +msgstr "发件人(_O):" -#: camel/camel-filter-search.c:135 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "获取信件失败" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +msgid "S_ubject:" +msgstr "主题(_U):" -#: camel/camel-filter-search.c:385 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "(system-flag)参数无效" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "_To:" +msgstr "收信人(_T):" -#: camel/camel-filter-search.c:400 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "(user-tag)参数无效" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "输入信件的收件人" -#: camel/camel-filter-search.c:548 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +msgid "_Cc:" +msgstr "抄送(_C):" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "输入将接收该信件副本的收件人地址" -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "不支持的操作:附加信件:为 %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_Bcc:" +msgstr "暗送(_B):" -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "不支持的操作:按表达式搜索:搜索 %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "输入将接收该信件副本,但不出现在收件人列表中的收件人地址。" -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "不支持的操作:按 uid 搜索:搜索 %s" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Post To:" +msgstr "投递到(_P):" -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "移动信件" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "复制信件" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "投递到:" -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "学习垃圾邮件" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "添加附件" -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "学习非垃圾邮件" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "您无法将文件“{0}”作为这封信的附件。" -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "过滤新信件" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "文件“{0}”不是普通文件,无法在邮件中发送。" -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法解析搜索表达式:%s:\n" -"%s" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "无法将目录作为信件的附件。" -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 -#, c-format +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"执行搜索表达式错误:%s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" - -#: camel/camel-folder-search.c:757 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) 不允许在 match-all 中使用" +"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录的" +"归档文件,然后将此归档作为附件。" -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) 需要一个匹配类型字符串" +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "无法从 {0} 获取要附加的信件。" -#: camel/camel-folder-search.c:786 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) 需要一个数组结果" +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "原因是“{1}”。" -#: camel/camel-folder-search.c:792 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) 需要文件夹集" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "找到了未完成的信件" -#: camel/camel-folder-search.c:881 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "对未知的头进行查询:%s" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "您是否想要恢复未完成的信件?" -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"遇到了意外的 GnuPG 状态消息:\n" -"\n" -"%s" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "在您上次编写新信件时 Evolution 意外退出。恢复邮件将允许您继续完成。" -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "解析 gpg userid 提示失败。" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "不恢复" -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "恢复" -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n" -"“%s”" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 -msgid "Cancelled." -msgstr "已取消。" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "无法保存到自动保存文件“{0}”。" -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "保存到自动保存出错,原因是“{1}”。" -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "警告:已修改的信件" -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。" +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "您确定想要丢弃您正在编写的标题为“{0}”的信件吗?" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"GPG %s 失败:%s\n" -"\n" -"%s" +"关闭此编写窗口将会永久丢弃信件,除非您选择在草稿文件夹中保存这封信。这允许您" +"在稍后继续编写信件。" -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG %s 失败:%s\n" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "丢弃更改(_D)" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "无法生成签名数据:%s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "保存信件(_S)" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "执行 gpg 失败:%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "执行 gpg 失败。" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "这是信件的数字签名部分" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "无法校验信件签名:信件格式不对" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "无法校验信件签名:无法创建临时文件:%s" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "无法创建信件。" -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "无法生成加密数据:%s" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "由于“{0}”,您可能要选择其它邮件选项。" -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "这是信件的数字加密部分" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "无法读取签名文件“{0}”。" -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "已经删除了全部账户。" -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 -msgid "Encrypted content" -msgstr "加密内容" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "在您可以撰写邮件之前您需要配置一个帐户。" -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "无法分析信件内容" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "无法创建撰写器窗口。" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "无法为 %s 创建锁定文件:%s" +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "无法激活地址选择控制。" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "对 %s 获取锁文件的尝试超时。请稍后再试。" +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"无法激活 HTML 编辑器组件。\n" +"请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版本正确。" -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "用 fcntl(2) 获取锁失败:%s" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "用 flock(2) 获取锁失败:%s" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Evolution 群件套件" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "无法创建锁定助手管道:%s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "地址卡" -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "无法创建锁定助手进程:%s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "日历信息" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "无法锁定“%s”:lock-helper 协议错误" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"您目前的状态是“办公室以外”。\n" +"\n" +"您想要将您的状态更改为“办公室内”吗?" -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "无法锁定“%s”" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "办公室以外信件:" -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "无法检查邮件文件 %s:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "无法打开邮件文件 %s:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"在您位于办公室外势,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" +"送回。" -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "无法打开临时邮件文件 %s:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "我正在办公室内" -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "将邮件存储到临时文件 %s 失败:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "我正在办公室外" -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "无法创建管道:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "不,请不要更改状态" -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "无法创建进程:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "离开办公室助手" -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "移动邮件程序失败:%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "是,更改状态" -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(未知的错误)" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "阅读邮件文件错误:%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "接收电子邮件" -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "写入邮件临时文件错误:%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "发送电子邮件:" -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "复制邮件临时文件错误:%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." +msgstr "" +"此页面允许您选择是否要对您发出的信件是用阅读收条进行通知,\n" +"以及指定在别人请求您的阅读收条时 Evolution 应该怎么做。" -#: camel/camel-multipart-signed.c:559 -msgid "parse error" -msgstr "解析错误" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "总是发回阅读收条" -#: camel/camel-net-utils.c:465 -msgid "cannot create thread" -msgstr "无法创建线索" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "询问我是否想要发回阅读收条" -#: camel/camel-net-utils.c:612 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "解析:%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "从不发回阅读收条" -#: camel/camel-net-utils.c:634 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "主机查阅失败" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "阅读收条" -#: camel/camel-net-utils.c:636 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "主机查阅失败:%s:%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "我发出的所有信件都要求阅读收条" -#: camel/camel-net-utils.c:743 -msgid "Resolving address" -msgstr "解析地址" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "除非信件发送给邮件列表,或者是给我自己发的" -#: camel/camel-net-utils.c:763 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "名称查阅失败" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "当您收到请求阅读收条的邮件,Evolution 应该做什么?" -#: camel/camel-net-utils.c:766 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "名称查阅失败:%s" +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"指定名称的文件已经存在。\n" +"覆盖它?" -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "覆盖文件吗?" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "关于将读入邮件作为对另一组文件夹的查询" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘方向。" -#: camel/camel-provider.c:185 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "无法装入 %s:本系统不支持模块装入。" +#: e-util/e-passwords.c:468 +msgid "_Remember this password" +msgstr "记住该密码(_R)" -#: camel/camel-provider.c:194 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "无法装入 %s:%s" +#: e-util/e-passwords.c:469 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "在本会话中记住该密码(_R)" -#: camel/camel-provider.c:202 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "无法装入 %s:模块中没有初始化代码。" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %A %p %I:%M" -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "协议“%s”没有可用的提供者" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%Y-%m-%d %A %p %I点" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "该选项将连接到匿名登录的服务器上。" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%Y-%m-%d %A %H点" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "认证失败。" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d %p %I:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的电子邮件跟踪信息:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的诲涩跟踪信息:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的跟踪信息:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 CRAM-MD5 密码连接到服务器。" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 DIGEST-MD5 密码连接到服务器。" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "服务器质询过长 (>2048张八开纸)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "服务器质询无效\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "服务器质询含有无效的“品质保护”标志\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "服务器应答不含有认证数据\n" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "服务器应达含有不完整的认证数据\n" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M %p" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "服务器应答不匹配\n" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%Y-%m-%d %p %I点" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "该选项将用 Kerberos 5 认证连接到服务器。" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%Y-%m-%d %H点" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "所提供的证书不支持指定的机制,或者无法被实现所识别。" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%p %I:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "提供的 target_name 参数格式不对。" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "提供的 target_name 参数包含无效或不支持的名称类型。" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%p %I点" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "提供的证书由于上下文的原因无效,或者证书句柄没有引用证书。" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "提供的上下文句柄所引用的上下文无效。" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "对 input_token 执行完整性检查失败。" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "对证书执行完整性检查失败。" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "引用的证书已过期。" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "来自服务器的无效认证应答。" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "不支持的安全层。" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "该选项将用 Kerberos 4 认证连接到服务器。" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法获取 Kerberos 标签:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "该选项将以普通密码连接到服务器。" - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "未知的认证状态。" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "该选项将使用 NTLM / Secure 口令认证连接到基于 Windows 的服务器。" - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "在 SMTP 之前 POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "该选项将在尝试 SMTP 之前允许 POP 连接" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP 源 URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "以未知的传输进行 SMTP 之前的 POP 授权" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "以非 pop 源进行 SMTP 之前的 POP 授权" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d 秒前" -#: camel/camel-search-private.c:151 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "常规表达式编译失败:%s:%s" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分钟前" -#: camel/camel-service.c:272 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL“%s”需要用户名组件" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d 小时前" -#: camel/camel-service.c:276 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL“%s”需要主机组件" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 天前" -#: camel/camel-service.c:280 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL“%s”需要路径组件" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d 周前" -#: camel/camel-session.c:283 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建目录 %s:\n" -"%s" +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d 个月前" -#: camel/camel-smime-context.c:231 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "找不到“%s”的证书" - -#: camel/camel-smime-context.c:237 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "无法创建 CMS 信件" +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" -#: camel/camel-smime-context.c:242 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "无法创建 CMS 签名数据" +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "<单击此处以选择日期>" -#: camel/camel-smime-context.c:248 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "无法附加 CMS 签名数据" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "现在" -#: camel/camel-smime-context.c:255 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "无法附加 CMS 数据" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: camel/camel-smime-context.c:261 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "无法创建 CMS 签名者信息" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "选择用于比较的时间" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "找不到证书链" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "缺少日期。" -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "无法添加 CMS 签名时间" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "您忘记选择日期了。" -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "“%s”的加密证书不存在" +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "缺少文件名。" -#: camel/camel-smime-context.c:314 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "无法添加 SMIMEEncKeyPrefs 属性" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "您必须指定文件名。" -#: camel/camel-smime-context.c:319 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "无法添加 MS SMIMEEncKeyPrefs 属性" +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "文件“{0}”不存在或不是普通文件。" -#: camel/camel-smime-context.c:324 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "无法添加加密证书" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "无效的正则表达式“{0}”。" -#: camel/camel-smime-context.c:330 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "无法添加 CMS 签名者信息" +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "无法编译正则表达式“{1}”。" -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "无法创建编码器上下文" +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +msgid "Missing name." +msgstr "缺少名称。" -#: camel/camel-smime-context.c:406 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "您必须为该过滤规则命名。" -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "编码数据失败" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "名称“{0}”已使用。" -#: camel/camel-smime-context.c:484 -msgid "Unverified" -msgstr "未校验" +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "请另选一个名称。" -#: camel/camel-smime-context.c:486 -msgid "Good signature" -msgstr "完好签名" +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "选择文件" -#: camel/camel-smime-context.c:488 -msgid "Bad signature" -msgstr "无效签名" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "过滤规则(_F)" -#: camel/camel-smime-context.c:490 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "内容在传送过程中被篡改" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "比较对象" -#: camel/camel-smime-context.c:492 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "签名证书找不到" +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 +msgid "Incoming" +msgstr "接收" -#: camel/camel-smime-context.c:494 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "签名证书不可信" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "显示邮件过滤器:" -#: camel/camel-smime-context.c:496 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "签名算法未知" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "信件的日期将会与指定日期的午夜12:00进行比较。" -#: camel/camel-smime-context.c:498 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "签名算法不支持" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与指定时间进行比较。" -#: camel/camel-smime-context.c:500 -msgid "Malformed signature" -msgstr "签名格式不对" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与当前时间进行比较。" -#: camel/camel-smime-context.c:502 -msgid "Processing error" -msgstr "处理错误" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "相对于当前时间的时间" -#: camel/camel-smime-context.c:539 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "签名中没有签名数据" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "过去" -#: camel/camel-smime-context.c:546 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "信封数据缺少摘要" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "月" -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "无法计算摘要" +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "无法设置信件摘要" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "当前时间" -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "证书导入失败" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "您指定的时间" -#: camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "只有证书的信件,无法校验证书" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "年" -#: camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "只有证书的信件,证书已导入并校验" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "重要" -#: camel/camel-smime-context.c:606 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "找不到签名摘要" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "To Do" +msgstr "待办" -#: camel/camel-smime-context.c:622 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "签名者:%s <%s>:%s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:723 -msgid "Decoder failed" -msgstr "解码器失败" - -#: camel/camel-smime-context.c:775 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "找不到“%s”的证书" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "稍候" -#: camel/camel-smime-context.c:782 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "找不到公共批量加密算法" +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "测试" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽" +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "规则名(_R):" -#: camel/camel-smime-context.c:802 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "无法创建 CMS 信件" +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "如果" -#: camel/camel-smime-context.c:808 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "无法创建 CMS 信封数据" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "如果满足所有条件" -#: camel/camel-smime-context.c:814 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "无法附加 CMS 信封数据" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "如果满足任一条件" -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "无法附加 CMS 数据对象" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "执行动作" -#: camel/camel-smime-context.c:829 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "无法创建 CMS 收件人信息" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "相关的全部" -#: camel/camel-smime-context.c:834 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "无法添加 CMS 收件人信息" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "回复" -#: camel/camel-smime-context.c:859 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "将数据添加到编码器失败" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "回复及原始邮件" -#: camel/camel-smime-context.c:946 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "解码器失败,错误号 %d" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "包含线索" -#: camel/camel-smime-context.c:953 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME 解密:没有找到加密内容" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "寄出" -#: camel/camel-smime-context.c:980 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "导入密钥:尚未实现" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "添加规则" -#: camel/camel-smime-context.c:988 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "导出密钥:尚未实现" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "编辑规则" -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "无法获取文件夹:对该存储的无效操作" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "规则名" -#: camel/camel-store.c:244 +#: mail/em-account-editor.c:377 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s 许可协议" -#: camel/camel-store.c:326 +#: mail/em-account-editor.c:384 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" +"并选中复选框表明您接受该协议\n" -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" +#: mail/em-account-editor.c:1808 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "回收站" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 +msgid "Receiving Options" +msgstr "接收选项" -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "垃圾" +#: mail/em-account-editor.c:2078 mail/em-account-editor.c:2156 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "检查新邮件" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "无法获取发行者的证书" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "账户编辑器" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "无法获取证书吊销列表签名" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution 账户助手" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "无法解密认证签名" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:422 +msgid "[Default]" +msgstr "[默认]" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "无法解密证书吊销列表签名" +#: mail/em-account-prefs.c:476 +msgid "Account name" +msgstr "账户名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "无法对发行者的公钥进行解码" +#: mail/em-account-prefs.c:478 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "证书签名失败" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "证书吊销列表签名失败" +#: mail/em-composer-prefs.c:949 +msgid "Language(s)" +msgstr "语言" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "证书未生效" +#: mail/em-composer-prefs.c:995 +msgid "Add signature script" +msgstr "添加签名脚本" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "证书已过期" +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +msgid "Signature(s)" +msgstr "签名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL 尚且无效" +#: mail/em-composer-utils.c:897 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- 转发的信件 --------" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL 已过期" +#: mail/em-composer-utils.c:1513 +msgid "an unknown sender" +msgstr "未知发件人" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL 错误" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone},${Sender}写道:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "内存耗尽" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "过滤规则(_F)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "零深度自签名证书" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "调整计分" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "链中的自签名证书" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "指派颜色" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "无法在本地获取发行者的证书" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "指派计分" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "无法校验叶子签名" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "证书链过长" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "响铃" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "证书已撤销" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "含有" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "复制到文件夹" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "超长的路径长度" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "接收日期" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "无效目的" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "发送日期" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "不信任的证书" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "已拒绝的证书" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "不含有" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "主题/发行者不匹配" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "不结尾于" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID 不匹配" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "不存在" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/发行者序列号不匹配" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "不含有" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "密钥不支持证书签名" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "发音不像" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "应用程序验证错误" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "不开始于" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"提交者: %s\n" -"主题: %s\n" -"指纹: %s\n" -"签名: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "不存在" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "好" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "坏" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "结束于" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"来自 %s 的错误证书:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您仍然希望接受吗?" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "存在" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"为 %s 检查 SSL 证书:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您希望接受吗?" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "存在" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"证书问题:%s\n" -"发行者:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "表达式" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"无效的证书域名:%s\n" -"发行者:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "跟随" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"证书过期:%s\n" -"发行者:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "是" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"证书撤销列表已过期:%s\n" -"发行者:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "之后" -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "无法解析 URL“%s”" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "之前" -#: camel/camel-vee-folder.c:476 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "存储“%s”错误:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "已标志" -#: camel/camel-vee-folder.c:518 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "在 %2$s 中没有信件 %1$s" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "大于" -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "无法将信件移动或复制到虚拟文件夹中" - -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "小于" -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "无法将信件复制到回收站文件夹" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "未标志" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "无法将信件复制到垃圾邮件文件夹" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "垃圾" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "检查新邮件" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "垃圾测试" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "在所有文件夹中检查新信件" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新信件" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "检查新信件的垃圾内容" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "自动将远程邮件同步到本地" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "地址簿和日历" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "邮局代理:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "邮局代理 SOAP 端口:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "使用安全连接(SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。" - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 -msgid "Checklist" -msgstr "待办清单" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "标签" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "向 IMAP 服务器 %s 发送命令失败:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "邮件列表" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "全部匹配" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "来自 IMAP 服务器 %s 的意外应答。" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "信体" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的邮箱名" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "信头" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的命令" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "是垃圾邮件" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "不是垃圾邮件" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "无法访问文件夹“%s”:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "移动到文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:未知" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "管道到程序" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:无效的命令" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "播放声音" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "无法销毁文件夹“%s”:未知" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "已读" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "无法销毁文件夹“%s”:无效的命令" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "用户已取消" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "无法获取信件 %s:%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "收件人" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "该信件无法在脱机模式中使用。" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "正则表达式匹配" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:没有这样的信件" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "已回复到" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:命令无效" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "返回" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下将信件追加到 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "返回大于" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:未知错误" +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "返回小于" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:无效的命令" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "运行程序" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下将信件移入或移出 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "分数" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下将信件复制入或复制出 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "发送者" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:未知" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "设置状态" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "大小(kB)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:无效的命令" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "发音类似" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:无效的命令" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "来源账户" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "文件夹" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "指定信头" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "只显示订阅了的文件夹" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "开始于" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "停止处理" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -msgid "Namespace" -msgstr "命名空间" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "主题" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新信件" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "取消状态" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "自动将远程邮件同步到本地" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: mail/em-folder-browser.c:133 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "根据搜索创建虚拟文件夹(_V)..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "IMAPv4rev1 服务器上的邮件的读写。试验性!" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:143 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "总信件数:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAPv4rev1 服务器。" +#: mail/em-folder-properties.c:155 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "未读信件数:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP 服务器 %s" +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +msgid "Folder Properties" +msgstr "文件夹属性" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "无法连接到 %s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL 不可用" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "连接已取消" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +msgid "" +msgstr "<单击此处以便选择文件夹>" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL 协商失败" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "创建新文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "无法使用 %2$s 身份验证算法对 IMAP 服务器 %1$s 进行身份验证" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "指定在哪里创建文件夹:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%s请输入 %s@%s 的 IMAP 密码" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "无法使用 %2$s 认证到 IMAP 服务器 %1$s" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "文件夹名称(_N):" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-folder-tree.c:678 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 +#: mail/em-folder-tree.c:911 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "无法获取 IMAP 服务器 %2$s 上的文件夹 %1$s:未知" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "移动文件夹“%s”" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: mail/em-folder-tree.c:913 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "复制文件夹 %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的邮箱名" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "把信件移动到文件夹 %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的命令" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "把信件复制到文件夹 %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "无法删除文件夹“%s”:特殊文件夹" +#: mail/em-folder-tree.c:938 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下删除 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "复制到文件夹(_C)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的邮箱名" +#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "移动到文件夹(_M)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 +#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的命令" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "在“%s”中扫描文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:特殊文件夹" +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "选择文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下重命名 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838 +msgid "C_opy" +msgstr "复制(_O)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 +#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:128 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的邮箱名" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "创建文件夹“%s”" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的命令" +#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 +msgid "Create folder" +msgstr "创建文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 +#: mail/em-folder-tree.c:2664 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "无法在 IMAP 服务器 %3$s 上为模式“%2$s”获取 %1$s 信息:%4$s" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "把文件夹“%s”重命名为:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -msgid "Bad command" -msgstr "无效命令" +#: mail/em-folder-tree.c:2666 +msgid "Rename Folder" +msgstr "重命名文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下订阅 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的邮箱名" +#: mail/em-folder-tree.c:2743 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "在新窗口中打开(_N)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的命令" +#: mail/em-folder-tree.c:2747 +msgid "_Copy..." +msgstr "复制(_C)..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "无法在脱机模式下退订 IMAP 文件夹。" +#: mail/em-folder-tree.c:2748 +msgid "_Move..." +msgstr "移动(_M)..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的邮箱名" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2752 +msgid "_New Folder..." +msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的命令" +#: mail/em-folder-tree.c:2755 +msgid "_Rename..." +msgstr "重命名(_R)..." -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "扫描更改了的信件" +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "虚拟文件夹" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290 -msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgstr "获取新新信件的信封" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "不匹配" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:" +#. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "收件箱" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "无数据" +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "正在装入..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "操作已取消" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "服务器意外地中止了连接:%s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"来自 IMAP 服务器 %s@%s 的提醒:\n" -"%s" +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "邮件" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s" +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" +#: mail/em-folder-view.c:930 +msgid "_Print" +msgstr "打印(_P)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "服务器应答结束太快。" +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "回复发件人(_R)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP 服务器应答不含有 %s 信息" +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "来自 IMAP 服务器意外的 OK 应答:%s" +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "回复所有人(_A)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "无法创建目录 %s:%s" +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Forward" +msgstr "转发(_F)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "无法为 %s 装入概要" +#: mail/em-folder-view.c:939 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "跟随(_W)..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "文件夹已被删除并在服务器上重建了。" +#: mail/em-folder-view.c:940 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "已完成标志(_G)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "无法获取信件:%s" +#: mail/em-folder-view.c:941 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "清除标志(_E)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"无法获取信件:%s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "没有该信件" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "该信件目前不可用" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "从新信件中获取概要信息" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "不完整的服务器响应:没有为第%d封信提供信息" +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "标记为已读(_K)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "不完整的服务器响应:没有为第%d封信提供 UID" +#: mail/em-folder-view.c:945 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "标记为未读(_U)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "意外的服务器响应:为第%d封信和第%d封信提供了同样的 UID" +#: mail/em-folder-view.c:946 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "标记为重要(_I)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "无法在 FETCH 应答中找到信体。" +#: mail/em-folder-view.c:947 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "标记为不重要(_M)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "无法打开缓冲器目录:%s" +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "标记为垃圾(_J)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "缓存信件 %s 失败:%s" +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "标记为非垃圾(_N)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "缓存 %s 失败:%s" +#: mail/em-folder-view.c:953 +msgid "U_ndelete" +msgstr "取消删除(_N)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078 -#: mail/em-account-editor.c:2156 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "检查新邮件" +#: mail/em-folder-view.c:956 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "移动到文件夹(_V)..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "在所有文件夹中检查新信件(_H)" +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "连接服务器" +#: mail/em-folder-view.c:965 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "使用自定义命令连接到服务器(_U)" +#: mail/em-folder-view.c:968 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "应用过滤规则(_Y)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" +#: mail/em-folder-view.c:969 +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "过滤垃圾(_I)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "只显示订阅了的文件夹(_S)" +#: mail/em-folder-view.c:972 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "根据信件创建规则(_T)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间(_V)" +#: mail/em-folder-view.c:973 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新信件(_A)" +#: mail/em-folder-view.c:974 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "检查新信件的垃圾内容(_J)" +#: mail/em-folder-view.c:975 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_G)" +#: mail/em-folder-view.c:976 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)" +#: mail/em-folder-view.c:980 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "基于主题过滤(_J)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: mail/em-folder-view.c:981 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "基于发件人过滤(_D)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "基于收件人过滤(_C)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "不支持 STARTTLS" +#: mail/em-folder-view.c:983 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" +#: mail/em-folder-view.c:1900 +msgid "Print Message" +msgstr "打印信件" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "不支持验证类型 %s" +#: mail/em-folder-view.c:2179 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "复制链接位置(_C)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%s请为 %s@%s 输入 IMAP 密码" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "单击以给 %s 发送邮件" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "您没有输入密码。" +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "发件人" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"无法认证到 IMAP 服务器。\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "回复至" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "没有文件夹 %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在。" +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "收件人" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "未知的父文件夹:%s" +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "抄送" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "信件存储" +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "密件抄送" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"试验性 IMAP4(.1) 客户\n" -"其中含有未测试和不支持的代码,您可能想要使用纯 IMAP。\n" -"\n" -" !!! 不要对日常邮件使用此功能 !!!\n" +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "新闻组" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "无法连接到 %s (端口 %s):%s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s 附件" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "无法连接到 %s 上的 POP 服务器" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "索引信体数据" +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "邮件箱:%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "不支持的签名格式" -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "校验签名错误" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "使用“.folders”文件夹概览文件(exmh)" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "校验签名发生了未知错误" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-格式的邮件目录" +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "收取“%s”" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "在类似于 MH 的邮件目录中存储本地邮件。" +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "未签名" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "本地发送" +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "有效签名" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"对于将本地邮件从标准 mbox 格式脱机文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文件" -"夹。" +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "无效签名" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "将过滤规则应用到收件箱中的新信件" +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "签名有效但是无法校验发送者" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir 格式的邮件目录" +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "在 maildir 邮件目录中存储本地邮件。" +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "弱加密" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "以 Elm/Pine/Mutt 格式存储状态头" +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "加密" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "标准 Unix mbox 脱机或目录" +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "强加密" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"对于读取和存储外部标准 mbox 脱机文件中的本地邮件。\n" -"也可用于读取 Elm、Pine 或 Mutt 风格的文件夹树。" +#: mail/em-format-html.c:841 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "存储根目录 %s 不是绝对路径" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "存储根目录 %s 不是普通目录" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "本地存储没有收件箱" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "指向本地文件 (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "本地邮件文件 %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "指向远程数据 (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "无法重命名“%s”:%s" +#: mail/em-format-html.c:1138 +msgid "Formatting message" +msgstr "格式化信件" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "无法删除文件夹概要文件“%s”:%s" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +msgid "Mailer" +msgstr "邮件程序" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "无法删除文件夹索引文件“%s”:%s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1565 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%A,%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1568 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "无法保存概要:%s:%s" +msgid "Matches: %d" +msgstr "匹配:%d" + +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "无法将信件添加到概要中:未知的原因" +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "收件箱" +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "邮件目录附加已放弃" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "签名有效,无法校验发送者" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "无法将信件附加到邮件目录文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取信件:%1$s\n" -" %3$s" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" + +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "无效的信件内容" +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" +"量时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s" +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" +"量时间进行暴力破解,这十分困难。" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "查看证书(_V)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。" +#: mail/em-format-html-display.c:766 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "此证书不可查看" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s" +#: mail/em-format-html-display.c:995 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%Y年%m月%d日%A,%H:%M完成" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "不是 maildir 目录" +#: mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "Overdue:" +msgstr "延误:" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s" +#: mail/em-format-html-display.c:1006 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "检查文件夹一致性" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "检查新信件" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 -msgid "Storing folder" -msgstr "存储文件夹" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s" +#: mail/em-format-html-display.c:1053 +msgid "_View Inline" +msgstr "嵌入视图(_V)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "无法打开邮件箱:%s:%s\n" +#: mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "_Hide" +msgstr "隐藏(_H)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "邮件追加取消" +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +msgid "Attachment Button" +msgstr "附件按钮" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "无法将信件附加到邮件箱文件:%s:%s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "第 %d 页,共 %d 页" + +#: mail/em-junk-filter.c:110 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "垃圾克星(内置)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。" +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "每次" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "信件构建失败。" +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "每天一次" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "无法以此名称创建文件夹。" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "每周一次" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是普通文件" +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "每月一次" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"无法删除文件夹“%s”:\n" -"%s" +"Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"\n" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "“%s”并不是普通文件。" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "文件夹“%s”非空。没有删除。" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "无法创建目录“%s”:%s" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "文件夹已经存在" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "指定的文件夹名称不合法。" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "无法打开文件夹:%s:%s" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "在文件夹 %2$s 中邻近 %1$ld 的位置出现致命的解析错误" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "无法检查文件夹:%s:%s" +#: mail/em-migrate.c:2675 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" +"坏。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "无法打开文件:%s:%s" +#: mail/em-popup.c:386 +msgid "Save As..." +msgstr "另存为..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "无法打开临时邮件箱:%s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "无标题图像.%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s" +#: mail/em-popup.c:499 +msgid "Set as _Background" +msgstr "设为背景(_B)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" +#: mail/em-popup.c:501 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "回复发件人(_R)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "无法重命名文件夹:%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "未知的错误:%s" +#: mail/em-popup.c:553 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "无法存储文件夹:%s" +#: mail/em-popup.c:554 +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "把信件发送到(_N)..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "写入临时文件夹错误:%s" +#: mail/em-popup.c:555 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "添加到地址簿(_A)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "写入临时文件夹失败:%s:%s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "在 %s 中打开..." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "已取消 MH 附件信件" +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "无法将信件附加到 mh 文件夹:%s:%s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +msgid "Subscribed" +msgstr "已订阅" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +msgid "Folder" +msgstr "文件夹" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是目录。" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +msgid "Please select a server." +msgstr "请选择服务器。" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "无法打开 MH 目录:%s:%s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +msgid "No server has been selected" +msgstr "没有选中服务器" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "无法打开脱机文件“%s”:%s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "不再显示此信息。" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "脱机文件“%s”不是普通文件或目录" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "文件夹“%s/%s”不存在。" +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "信件" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打开文件夹“%s”:\n" -"%s" +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "保存信件..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "文件夹“%s”不存在。" +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "添加地址" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建文件夹“%s”:\n" -"%s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "来自 %s 的信件" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "“%s”不是邮件箱文件。" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "虚拟文件夹(_F)" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "存储并不支持收件箱" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "虚拟文件夹来源" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "脱机邮件文件 %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "自动识别链接" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "脱机文件夹树 %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "自动识别笑脸" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "脱机文件夹无法改名" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "脱机文件夹无法删除" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "引用突出颜色" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "无法同步临时文件夹 %s:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "引用突出颜色。" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "无法同步脱机文件夹 %s:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "编写窗口的默认高度" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"无法同步脱机文件夹 %s:%s\n" -"文件夹可能已损坏,副本保存在“%s”" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "编写窗口的默认宽度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "请输入 %s@%s 的 NNTP 密码" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "编写信件的默认字符集" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "服务器拒绝了密码" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "编写信件的默认字符集。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "向服务器发送用户名失败" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "显示信件的默认字符集" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "服务器拒绝了用户名/密码" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "显示信件的默认字符集。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "内部错误:uid 的格式无效:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "默认转发方式" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "发表失败:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "撰写窗口的默认高度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "您离线时无法投递 NNTP 信件!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "信件窗口的默认高度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "您无法从 NNTP 文件夹复制信件!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "订阅对话框的默认高度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "无法从服务器获取组列表。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "默认回复样式" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "无法装入 %s 的组列表文件:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "撰写窗口的默认宽度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "无法保存 %s 的组列表文件:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "信件窗口的默认宽度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "以短格式显示文件夹(如 c.o.linux 而不是 comp.os.linux)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "订阅对话框的默认宽度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "在订阅对话框中显示相对文件夹名称" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "在您打字的时候就显示拼写错误标识。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET 新闻" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "退出时清空回收站" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "退出 Evolution 时清空回收站" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "该选项将以明文密码向进行 NNTP 服务器进行认证。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "启用光标模式,这样您在读取邮件时就能看到光标了。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "无法阅读来自 %s 的欢迎信息:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "启用/禁用光标模式" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "信件列表面板的高度" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET 新闻 %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "信件列表面板的高度。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"收取新闻组出错:\n" -"\n" -"%s" +"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 " +"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" +"内容。" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "上次清空回收站的时间" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "标签及其对应颜色的列表" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "列出接受的许可" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accounts" +msgstr "账户列表" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"您无法订阅此新闻组:\n" -"\n" -"没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。" +"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" +"accounts 的子目录命名字符串。" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "自定义头及该头是否启用。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"您无法订阅此新闻组:\n" -"\n" -"新闻组不存在!" +"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" +"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "您无法在新闻存储中创建文件夹:应该订阅。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "您无法在新闻存储中重命名文件夹。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "列出接受协议的协议名称。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "您无法在新闻存储中删除文件夹:应该退订。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "请求了身份验证,但未提供用户名" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - " +"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "无法认证到服务器:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Log filter actions" +msgstr "记录过滤动作" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP 命令失败:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 -msgid "Not connected." -msgstr "未连接。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "记录过滤动作的日志文件" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "没有文件夹:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "记录过滤动作的日志文件。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s:正在扫描新信件" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "在指定超时过后标为已看" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "在指定超时过后标为已看。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "来自 head 的意外服务器应答:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "在信件“预览”中标出引用" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "使用取消" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "在信件“预览”中标出引用。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "操作失败:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Message Window default height" +msgstr "信件窗口默认高度" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "正在获取 POP 概要" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default width" +msgstr "信件窗口默认宽度" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "无法获取 POP 摘要:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "信件显示风格(普通、全部邮件头、源代码)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "彻底销毁已删除的信件" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "退出时清空回收站的最少天数" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "没有 uid 为 %s 的信件" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "正在获取 POP 信件 %d" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "新建邮件通知声音文件" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1233 -#: composer/e-msg-composer.c:1254 -msgid "Unknown reason" -msgstr "未知原因" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "新建邮件通知类型" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "在服务器上保留信件" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "空主题时提示" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "%s 天之后删除" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "禁用所有 POP3 扩展的支持" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "用户销毁时提示" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "关于连接到 POP 服务器和从 POP 服务器下载邮件。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "用户只填入 Bcc 时提示" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器唯一" -"支持的选项。" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用 APOP 协议。即使是声称支持这一功" -"能的服务器,也不一定能使所有用户工作。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "当用户视图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "识别文本中的链接并进行替换。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -msgid "STLS not supported" -msgstr "不支持 STLS" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "识别文本中的笑脸,并将其替换为图像。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s:不支持请求认证机制。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "默认以 HTML 发送邮件" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "使用SASL“%s”登录 POP 服务器 %s 失败:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "默认以 HTML 发送邮件。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Show Animations" +msgstr "显示动画" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "将动画图像显示为动画。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%s请输入 %s@%s 的 POP 密码" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"无法连接到 POP 服务器 %s。\n" -"发送密码错误:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"无法连接到 POP 服务器 %s。\n" -"发送用户名错误:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "新邮件到达时要播放的声音文件。" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "没有文件夹“%s”。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "指定用户想要使用的新邮件通知类型。" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Spell check inline" +msgstr "内嵌拼写检查" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "订阅对话框默认高度" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "无法解析收件人列表" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "订阅对话框默认宽度" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "无法创建到 sendmail 的管道:%s:邮件未发送" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Terminal font" +msgstr "终端字体" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "无法创建 sendmail 进程:%s:邮件未发送" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "无法发送信件:%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "邮件显示用的终端字体" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail 以信号 %s 退出:邮件未发送。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "用于显示邮件的变宽字体" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "无法执行 %s:邮件未发送。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" +"格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail 以状态码 %d 退出:邮件未发送。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "Thread the message list." +msgstr "按线索编排信件列表。" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "按线索编排信件列表" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "基于主题按线索编排信件列表" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "将信件标为已看的超时" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "要投递邮件,应该使用 SMTP 连接到远程的邮件交换服务器。" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "将信件标为已看的超时。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "语法错误,无法识别的命令" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "默认账户的 UID 字符串。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "参数语法错误" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "命令尚未实现" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户(spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "命令参数尚未实现" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "使用自定义字体" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "系统状态,或系统求助就绪" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "使用自定义字体显示邮件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "帮助信件" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "服务就绪" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "服务正在关闭传输通道" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Variable width font" +msgstr "变宽字体" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "邮件动作请求确认,已完成" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "邮件动作请求未发生:邮件箱无效" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "动作请求未发生:邮件箱无效" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "选中了查看/From 菜单项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "动作请求已放弃:处理中出错" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "选中了查看/From 菜单项。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try " -msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "邮件动作请求已放弃:超定额德存储分配" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "开始输入邮件;以 . 结束" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "事务失败" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "启动用户运行的 spamd 的端口" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "必须传输密码" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd 端口" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "认证机制太弱" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "编写器首选项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "请求的认证机制必须加密" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "在此配置邮件首选项,包括安全和信件显示" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "临时认证失败" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "在此配置拼写检查、签名和信件编写器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "必须认证" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "在这里配置您的电子邮件账户" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -msgid "Welcome response error" -msgstr "欢迎应答错误" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution 邮件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution 邮件账户配置控制" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS 命令失败:%s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution 邮件组件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS 命令失败" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution 邮件撰写器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution 邮件撰写控件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution 邮件首选项控件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"无法认证到 SMTP 服务器。\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "邮件账户" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP 服务器 %s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "邮件首选项" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "邮件(_M)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "无法发送信件:服务未连接。" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution 正在导入您原来的电子邮件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "无法发送信件:发件人地址不合法。" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "正在导入..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Sending message" -msgstr "发送信件" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "无法发送信件:没有定义收件人。" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "导入 Elm 数据" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "无法发送信件:一个或多个非法收件人" +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution 已经找到 Elm 邮件文件\n" +"您希望将它们导入 Evolution 吗?" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP 欢迎" +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO 命令失败" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP 认证" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "目的文件夹:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "创建 SASL 认证对象错误。" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "选择要导入到哪个文件夹" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH 命令失败:%s" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "导入“%s”" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH 命令失败" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "导入邮箱" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm 导入器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM 命令失败:%s:邮件未发送" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolution Netscape 邮件导入器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM 命令失败" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 导入器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO 命令失败:%s:邮件未发送" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine 导入器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> 失败" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox 导入器" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA 命令失败:%s:邮件未发送" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATP 命令失败" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET 命令失败" +msgid "Scanning %s" +msgstr "扫描 %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT 命令失败" +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "优先级过滤器“%s”" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"您的某些 Netscape 邮件过滤规则基于邮件优先级,而 Evolution 并\n" +"不支持这种类型的过滤规则。作为替代,Evolution 提供了从 -3 到\n" +"3 的评分,邮件可根据评分进行过滤。\n" +"\n" +"我们现在所能为您做的是,添加了一组“优先级过滤器”。这组过滤\n" +"器可以将 Netscape 的邮件优先级转换为 Evolution 的评分,而对应\n" +"的过滤器也会用评分来替代优先级。请仔细检查导入的优先级,以确\n" +"保过滤能够正常进行。" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"您的某些 Netscape 邮件过滤器使用“忽略线索”\n" +"或“监视线索”特性,而 Evolution 并不支持该\n" +"特性。这些过滤器将被丢弃。" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"您的某些 Netscape 邮件过滤器将会测试邮件体是否等于\n" +"给定字符串,而 Evolution 并不支持该特性。这些过滤器\n" +"将被修改为给定字符串是否包含于信体中。" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "附件" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2750 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "导入 Netscape 数据" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "添加附件(_A)..." +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "无法附加文件 %s:%s" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "邮件过滤规则" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution 找到了 Netscape 邮件文件。\n" +"您是否希望把它们导入 Evolution?" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "附件属性" +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Pine 数据" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "文件名:" +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "导入 Pine 数据" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME 类型:" +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution 找到 Pine 邮件文件。\n" +"您是否原意把它们导入 Evolution?" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "建议自动显示附件" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:727 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "无法对寄出的信件签名:未对此账户设置签名证书" +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "邮寄给 %s" -#: composer/e-msg-composer.c:734 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" +#: mail/mail-autofilter.c:238 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "主题是 %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Could not open file" -msgstr "无法打开文件" +#: mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "来自 %s 的邮件" -#: composer/e-msg-composer.c:1299 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "无法从编辑器获取信件" +#: mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s 邮件列表" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 -msgid "Untitled Message" -msgstr "无标题信件" +#: mail/mail-autofilter.c:326 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "添加过滤规则" -#: composer/e-msg-composer.c:1599 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" +#: mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" -#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 -#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "自动生成的" +#: mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "发件箱" -#: composer/e-msg-composer.c:2105 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "签名(_G):" +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "已发箱" -#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3357 -#: composer/e-msg-composer.c:3358 -msgid "Compose a message" -msgstr "撰写新件" +#: mail/mail-component.c:484 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d 封已删除" -#: composer/e-msg-composer.c:2673 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "附加的信件 - %s" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d 封垃圾" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2678 composer/e-msg-composer.c:2841 +#: mail/mail-component.c:509 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d 封附加的信件" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d 封草稿" -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1029 -#: mail/em-folder-tree.c:2247 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "移动(_M)" +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d 已发" -#: composer/e-msg-composer.c:2906 mail/em-folder-tree.c:1031 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "取消拖曳(_D)" +#: mail/mail-component.c:513 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d 封未发" -#: composer/e-msg-composer.c:4538 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "(编写器含有不可编辑的非文本信体。)" +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "总共 %d 封" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "投递目的" +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ",%d 封未读" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "选择要将信件投递到哪个文件夹。" +#: mail/mail-component.c:684 +msgid "New Mail Message" +msgstr "新建信件" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "单击此处以使用地址簿" +#: mail/mail-component.c:685 +msgid "_Mail Message" +msgstr "信件(_M)" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "回复到(_R):" +#: mail/mail-component.c:686 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "撰写一封新信" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "Fr_om:" -msgstr "发件人(_O):" +#: mail/mail-component.c:692 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "新建邮件文件夹" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 -msgid "S_ubject:" -msgstr "主题(_U):" +#: mail/mail-component.c:693 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 -msgid "_To:" -msgstr "收信人(_T):" +#: mail/mail-component.c:694 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "创建新邮件文件夹" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "输入信件的收件人" +#: mail/mail-component.c:841 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 -msgid "_Cc:" -msgstr "抄送(_C):" +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "输入将接收该信件副本的收件人地址" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 -msgid "_Bcc:" -msgstr "暗送(_B):" +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "输入将接收该信件副本,但不出现在收件人列表中的收件人地址。" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "S_ignatures" +msgstr "签名(_I)" -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 -msgid "_Post To:" -msgstr "投递到(_P):" +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "语言(_L)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "这将让过滤器更可靠,但稍慢" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 -msgid "Post To:" -msgstr "投递到:" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "账户信息" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "添加附件" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "警告" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "您无法将文件“{0}”作为这封信的附件。" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication Type" +msgstr "认证类型" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "文件“{0}”不是普通文件,无法在邮件中发送。" +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "无法将目录作为信件的附件。" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Composing Messages" +msgstr "撰写信件" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录的" -"归档文件,然后将此归档作为附件。" +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "无法从 {0} 获取要附加的信件。" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "默认行为" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "原因是“{1}”。" +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "删除邮件" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "找到了未完成的信件" +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "显示的邮件头(_H)" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "您是否想要恢复未完成的信件?" +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Filter Options" +msgstr "过滤器选项" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "在您上次编写新信件时 Evolution 意外退出。恢复邮件将允许您继续完成。" +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "不恢复" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "标签和颜色" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "恢复" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Loading Images" +msgstr "装入图像" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "无法保存到自动保存文件“{0}”。" +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Display" +msgstr "信件显示" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "保存到自动保存出错,原因是“{1}”。" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Fonts" +msgstr "信件字体" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "警告:已修改的信件" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "新邮件提醒" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "您确定想要丢弃您正在编写的标题为“{0}”的信件吗?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"关闭此编写窗口将会永久丢弃信件,除非您选择在草稿文件夹中保存这封信。这允许您" -"在稍后继续编写信件。" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "丢弃更改(_D)" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Optional Information" +msgstr "可选信息" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "保存信件(_S)" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "无法创建信件。" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "由于“{0}”,您可能要选择其它邮件选项。" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "打印字体" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "无法读取签名文件“{0}”。" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "请求的信息" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "已经删除了全部账户。" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "安全 MIME(S/MIME)" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "在您可以撰写邮件之前您需要配置一个帐户。" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "安全" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "无法创建撰写器窗口。" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "已发送和草稿信件" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "无法激活地址选择控制。" +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "服务器配置" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"无法激活 HTML 编辑器组件。\n" -"请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版本正确。" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "账户管理" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "添加新签名(_N)..." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution 群件套件" +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "添加脚本(_S)" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "地址卡" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "日历信息" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_F)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"您目前的状态是“办公室以外”。\n" -"\n" -"您想要将您的状态更改为“办公室内”吗?" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "总是抄送到(_S):" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "办公室以外信件:" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "总是暗送到(_B):" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"在您位于办公室外势,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" -"送回。" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "我正在办公室内" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Attach original message" +msgstr "附加原始信件" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "我正在办公室外" +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "不,请不要更改状态" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "自动插入笑脸图像(_I)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "离开办公室助手" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "是,更改状态" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "新邮件到达时响铃(_H)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "接收电子邮件" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "字符集(_H)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "发送电子邮件:" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" -"此页面允许您选择是否要对您发出的信件是用阅读收条进行通知,\n" -"以及指定在别人请求您的阅读收条时 Evolution 应该怎么做。" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_I)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "总是发回阅读收条" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "询问我是否想要发回阅读收条" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "从不发回阅读收条" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Cle_ar" +msgstr "清除(_A)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "阅读收条" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Clea_r" +msgstr "清除(_R)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "我发出的所有信件都要求阅读收条" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "除非信件发送给邮件列表,或者是给我自己发的" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "当您收到请求阅读收条的邮件,Evolution 应该做什么?" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "销毁文件夹时确认(_W)" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"指定名称的文件已经存在。\n" -"覆盖它?" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"恭喜,您的邮件配置已经完成。\n" +"\n" +"您现在就可以用 Evolution 收发邮件了。\n" +"\n" +"单击“应用”可保存您的设置。" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "覆盖文件吗?" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "De_fault" +msgstr "默认(_F)" -#: e-util/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "托盘方向。" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "默认字符编码(_N):" -#: e-util/e-passwords.c:468 -msgid "_Remember this password" -msgstr "记住该密码(_R)" +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" -#: e-util/e-passwords.c:469 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "在本会话中记住该密码(_R)" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_S)" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %A %p %I:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "无法引用原始信件" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "完成" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %A %p %I点" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "草稿文件夹(_F):" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d %A %H点" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email Accounts" +msgstr "电子邮件" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %p %I:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "电子邮件地址(_A):" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "加密证书(_P):" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %p %I点" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Execute Command..." +msgstr "执行命令..." -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d %H点" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "等宽(_X):" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%p %I:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Font Properties" +msgstr "字体属性" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "用 HTML 格式化信件(_H)" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p %I:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML 邮件" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Headers" +msgstr "信头" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%p %I点" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "突出显示引用(_Q)" -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d 秒前" +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "包含远程测试(_N)" -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d 分钟前" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "标识" -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d 小时前" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Inline" +msgstr "嵌入" -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d 天前" +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "邮件配置" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d 周前" +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mailbox location" +msgstr "邮件箱位置" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d 个月前" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Message Composer" +msgstr "信件撰写器" -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d 年前" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。" -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "<单击此处以选择日期>" +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "组织(_G):" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "现在" +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_V)" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "选择用于比较的时间" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者" +"互联网服务提供商ISP。" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "缺少日期。" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" +"出的邮件中包含此信息。" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "您忘记选择日期了。" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "请从以下选项中选择" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "缺少文件名。" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "发送只有暗送收件人的信件时提示(_O)" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "您必须指定文件名。" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Quote original message" +msgstr "引用原始信件" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "文件“{0}”不存在或不是普通文件。" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quoted" +msgstr "引用" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "无效的正则表达式“{0}”。" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Re_member password" +msgstr "记住密码(_M)" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "无法编译正则表达式“{1}”。" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "回复到(_P):" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "缺少名称。" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Receiving Email" +msgstr "接收电子邮件" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "您必须为该过滤规则命名。" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Remember _password" +msgstr "记住密码(_P)" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "名称“{0}”已使用。" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "S_elect..." +msgstr "选择(_E)..." -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "请另选一个名称。" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "标准字体(_T):" -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "选择文件" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Se_lect..." +msgstr "选择(_L)..." -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "过滤规则(_F)" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Security" +msgstr "安全" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "比较对象" +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "选择 HTML 固定宽度字体" -#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 -msgid "Incoming" -msgstr "接收" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "显示邮件过滤器:" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "选择 HTML 变宽度字体" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "信件的日期将会与指定日期的午夜12:00进行比较。" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与指定时间进行比较。" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Sending Email" +msgstr "发送电子邮件" -#: filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与当前时间进行比较。" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "发送邮件" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "相对于当前时间的时间" +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "已发送信件文件夹(_M):" -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "过去" +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "服务器需要认证(_V)" -#: filter/filter.glade.h:17 -msgid "months" -msgstr "月" +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Server _Type: " +msgstr "服务器类型(_T):" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "签名证书(_N):" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the current time" -msgstr "当前时间" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "签名(_U):" -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "the time you specify" -msgstr "您指定的时间" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signatures" +msgstr "签名" -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "years" -msgstr "年" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "指定文件名(_F):" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "重要" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "To Do" -msgstr "待办" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "终端字体(_E):" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "稍候" +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_ype: " +msgstr "类型(_Y):" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "测试" +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" +"用于显示。" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "规则名(_R):" +#: mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"此页面允许您配置拼写检查行为和语言。在此列出的语言反映了您所安装的字典。" -#: filter/filter-rule.c:818 -msgid "If" -msgstr "如果" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"输入您想要给此帐户起的名字。\n" +"如:“工作”或“私人”" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "如果满足所有条件" +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "用户名(_N):" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "如果满足任一条件" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "变宽(_A):" -#: filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "执行动作" +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"欢迎使用 Evolution 邮件配置助手。\n" +"\n" +"单击“前进”开始。" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "相关的全部" - -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "回复" - -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "回复及原始邮件" +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"您即将完成邮件配置的过程了。您提供的用于收件服务器和发送方式将被组合在一起," +"成为 Evolution 的邮件帐户。请在下面输入此帐户的名称。此名称只会用作显示。" -#: filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "包含线索" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "添加签名(_A)" -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "Outgoing" -msgstr "寄出" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "总是从 Internet 上装入图像(_A)" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "添加规则" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "新邮件到达时不要提醒我(_D)" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "编辑规则" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "规则名" +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Enable" +msgstr "启用(_E)" -#: mail/em-account-editor.c:377 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s 许可协议" +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Forward style:" +msgstr "转发方式(_F):" -#: mail/em-account-editor.c:384 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" -"并选中复选框表明您接受该协议\n" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "主机(_H):" -#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "如果发件人在地址簿中就装入图像(_L)" -#: mail/em-account-editor.c:1808 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 -msgid "Receiving Options" -msgstr "接收选项" +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "把信件标记为已读前等(_M)" -#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "账户编辑器" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "绝不从 Internet 装入图像(_N)" -#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution 账户助手" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "路径(_P):" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:422 -msgid "[Default]" -msgstr "[默认]" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" -#: mail/em-account-prefs.c:476 -msgid "Account name" -msgstr "账户名" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "发送空主题行的信件时提示(_P)" -#: mail/em-account-prefs.c:478 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Reply style:" +msgstr "回复风格(_R):" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Script:" +msgstr "脚本(_S):" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 -msgid "Language(s)" -msgstr "语言" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Show animated images" +msgstr "显示动画图像(_S)" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 -msgid "Add signature script" -msgstr "添加签名脚本" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "使用安全连接(_U):" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 -msgid "Signature(s)" -msgstr "签名" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)" -#: mail/em-composer-utils.c:897 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- 转发的信件 --------" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "颜色" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 -msgid "an unknown sender" -msgstr "未知发件人" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "description" +msgstr "描述" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone},${Sender}写道:" +"\n" +"请仔细阅读下方显示的许可协议,并选中复选框表明您接受该协议\n" -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "过滤规则(_F)" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "虚拟文件夹来源" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "调整计分" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "数字签名" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "指派颜色" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "指派计分" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "区分大小写(_S)" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "已完成(_M)" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "响铃" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "F_ind:" +msgstr "查找(_I):" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "含有" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "在信件中寻找" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "复制到文件夹" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "跟随的标志" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "接收日期" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "文件夹订阅" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "发送日期" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "许可协议" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "已删除" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "没有选中" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "不含有" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "服务器(_E):" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "不结尾于" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "安全信息" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "不存在" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"您选中进行跟随的信件已经在下面列出。\n" +"请从“标志”菜单中选择跟随操作。" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "不含有" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "接受协议(_A)" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "发音不像" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "延期人(_D):" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "不开始于" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "标志(_F):" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "不存在" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "订阅(_S)" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "草稿" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "选中此处以表明您接受许可协议(_T)" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "结束于" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "退订(_U)" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "存在" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "仅指定文件夹" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "存在" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "以全部活跃远程文件夹" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "表达式" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "以全部本地和活跃远程文件夹" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "跟随" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "以所有本地文件夹" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "是" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "无效的身份验证" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "之后" +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,而且可能根本不支持身份验证。" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "之前" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "您以登录到服务器“{0}”失败。" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "已标志" +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " +"Lock 灯可能为开。" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "大于" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "您确定想要以 HTML 格式发送信件吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "小于" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"请确定下列受检人想要并可以接收 HTML 邮件:\n" +"{0}\n" +"仍然发送吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "您确定想要发送没有主题的信件吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "未标志" +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "在您的信件中添加有意义的主题行可以让您的收件人更容易明白您邮件的内容。" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "垃圾测试" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "您确定想要发送只有 BCC 收件人的邮件吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "标签" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" +"\n" +"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的信件中添加 Apparently-To 信头。如果添加了该" +"信头,将在您的邮件中列出您的全部收件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 To: " +"或 CC: 收件人。" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "邮件列表" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的信件中添加 Apparently-To 信头。如果添加了该" +"信头,将在您的邮件中列出您的全部收件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 To: " +"或 CC: 收件人。" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "全部匹配" +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "无法发送这封信,原因是您没有指定任何收件人" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "信体" +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮来" +"搜索电子邮件地址。" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "信头" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "使用默认草稿文件夹吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "是垃圾邮件" +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。换用系统的草稿文件夹吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "不是垃圾邮件" +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "使用默认值(_D)" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "移动到文件夹" +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "您确定想要永久删除文件夹“{0}”中已删除的全部信件?" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "管道到程序" +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "播放声音" +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "销毁(_E)" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "已读" +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信件吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "收件人" +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "清空回收站(_E)" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "正则表达式匹配" +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "您有未发的信件,您仍然想要退出吗?" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "已回复到" +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "如果您退出的话,这些信件将直到 Evolution 下次启动时才会发出。" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "返回" +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "您主题为“{0}”的信件未投递。" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "返回大于" +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"信件已通过外部应用程序“sendmail”发送。Sendmail 报告了如下错误:状态 67:邮件" +"未发送。\n" +"信件存储于发件箱文件夹中。请检查信件中的错误然后重新发送。" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "返回小于" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} 时错误。" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "运行程序" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}。" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "分数" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "执行操作时错误。" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "发送者" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}。" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "设置状态" +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 +msgid "Enter password." +msgstr "输入密码。" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "大小(kB)" +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "装入过滤规则信息错误。" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "发音类似" +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "无法保存到目录“{0}”。" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "来源账户" +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "无法保存到文件“{0}”。" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "指定信头" +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "无法创建保存目录,原因是“{0}”" -#: mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "开始于" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "无法创建临时保存目录。" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "停止处理" +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "文件已存在,但无法覆盖。" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "主题" +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "文件已存在但并不是普通文件。" -#: mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "取消状态" +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "" +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "无法删除系统文件夹“{0}”。" -#: mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "根据搜索创建虚拟文件夹(_V)..." +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Ximian Evolution 需要系统文件夹才能正常工作。您也不应该重命名、移动或删除系统" +"文件夹。" -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "总信件数:" +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "无法重命名或移动系统文件夹“{0}”。" -#: mail/em-folder-properties.c:155 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "未读信件数:" +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "删除“{0}”吗?" -#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 -msgid "Folder Properties" -msgstr "文件夹属性" +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗??" -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "" -msgstr "<单击此处以便选择文件夹>" +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"如果您删除了文件夹,其中的全部内容及其子文件夹的全部内容都将会被永久删除。" -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "创建新文件夹" +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "无法将“{0}”重命名为“{1}”。" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2463 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "指定在哪里创建文件夹:" +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "名为“{1}”的文件夹已经存在。请使用不同的名称。" -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "创建" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "原因是“{2}”。" -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "文件夹名称(_N):" +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "无法将文件夹“{0}”移动到“{1}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:670 -#, fuzzy -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "邮件文件夹(_F)" +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "无法打开源“{2}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:903 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "移动文件夹“%s”" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "无法打开目标“{2}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:905 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "复制文件夹 %s" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "无法将文件夹“{0}”复制到“{1}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1617 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "把信件移动到文件夹 %s" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "无法创建文件夹“{0}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:914 mail/message-list.c:1619 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "把信件复制到文件夹 %s" +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "无法打开源“{1}”" -#: mail/em-folder-tree.c:930 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "无法将更改保存到账户。" -#: mail/em-folder-tree.c:1026 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "复制到文件夹(_C)" +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "您还没有填写所有必需的信息。" -#: mail/em-folder-tree.c:1027 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "移动到文件夹(_M)" +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "您不能以相同的名字创建两个账户。" -#: mail/em-folder-tree.c:1726 mail/mail-ops.c:1017 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "在“%s”中扫描文件夹" +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "删除账户吗?" -#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-tree.c:2247 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "选择文件夹" +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "您确定要删除此账户吗?" -#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-view.c:838 -msgid "C_opy" -msgstr "复制(_O)" +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "如果您删除了文件夹,账户信息将会被永久删除。" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:128 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "创建文件夹“%s”" +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "不删除" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 mail/mail-component.c:732 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 -msgid "Create folder" -msgstr "创建文件夹" +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "无法保存签名文件。" -#: mail/em-folder-tree.c:2656 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "把文件夹“%s”重命名为:" +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "原因是“{0}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:2658 -msgid "Rename Folder" -msgstr "重命名文件夹" +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "无法设置签名脚本“{0}”。" -#: mail/em-folder-tree.c:2734 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "在新窗口中打开(_N)" +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "丢弃更改吗?" -#: mail/em-folder-tree.c:2739 -msgid "_Copy..." -msgstr "复制(_C)..." +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "您希望保存更改吗?" -#: mail/em-folder-tree.c:2740 -msgid "_Move..." -msgstr "移动(_M)..." +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2744 -msgid "_New Folder..." -msgstr "新建文件夹(_N)..." +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "丢弃更改(_D)" -#: mail/em-folder-tree.c:2747 -msgid "_Rename..." -msgstr "重命名(_R)..." +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "无法编辑虚拟文件夹“{0}”,因为它不存在。" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 -msgid "VFolders" -msgstr "虚拟文件夹" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "此文件夹可能是隐式添加的。若需要的话,请前往虚拟文件夹编辑器显示添加。" -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "不匹配" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "无法添加虚拟文件夹“{0}”。" -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "正在装入..." +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "虚拟文件夹已自动更新。" -#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "邮件" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"下列虚拟文件夹:\n" +"{0}\n" +"使用了新删除的文件夹:\n" +" “{1}”\n" +"因此也将更新。" -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "邮件过滤器已自动更新。" -#: mail/em-folder-view.c:930 -msgid "_Print" -msgstr "打印(_P)" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"下列过滤规则:\n" +"{0}\n" +"使用了新删除的文件夹:\n" +" “{1}”\n" +"因此也将更新。" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "回复发件人(_R)" +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "缺少文件夹。" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "回复邮件列表(_L)" +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "您必须指定文件夹。" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "回复所有人(_A)" +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "您必须为该虚拟文件夹命名。" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "转发(_F)" +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "没有选定来源。" -#: mail/em-folder-view.c:939 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "跟随(_W)..." +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"您必须至少指定一个文件夹作为来源。\n" +"您即可以逐一选择文件夹,也可以选择全部本地文件夹、全部远程文件夹或二者。" -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "已完成标志(_G)" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”有问题。" -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "清除标志(_E)" +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:226 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"已经存在非空文件夹“{1}”。\n" +"\n" +"您可以选择忽略此文件夹、覆盖、追加内容或退出。\n" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "标记为已读(_K)" +#: mail/mail-errors.xml.h:230 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "标记为未读(_U)" +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆盖(_O)" -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "标记为重要(_I)" +#: mail/mail-errors.xml.h:232 +msgid "_Append" +msgstr "追加(_A)" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "标记为不重要(_M)" +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:234 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "无法读取协议文件。" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "标记为垃圾(_J)" +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" +"无法读取协议文件“{0}”,可能是安装出现问题。\n" +" 除非您接受其协议,否则您无法使用此服务。" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "标记为非垃圾(_N)" +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "查询服务器" -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "U_ndelete" -msgstr "取消删除(_N)" +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +msgid "Please wait." +msgstr "请稍候。" -#: mail/em-folder-view.c:956 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "移动到文件夹(_V)..." +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "正在查询服务器支持的身份验证机制列表。" -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "复制到文件夹(_C)..." +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" -#: mail/em-folder-view.c:965 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)" +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"请检查您的账户设置然后再试一次。\n" -#: mail/em-folder-view.c:968 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "应用过滤规则(_Y)" +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "查验 %s" -#: mail/em-folder-view.c:969 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "过滤垃圾(_I)" +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "过滤文件夹" -#: mail/em-folder-view.c:972 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "根据信件创建规则(_T)" +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "收取邮件" -#: mail/em-folder-view.c:973 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)" +#: mail/mail-ops.c:556 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" -#: mail/em-folder-view.c:974 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)" +#: mail/mail-ops.c:581 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"追加到 %s:%s 失败\n" +"转而追加到本地“已发”文件夹。" -#: mail/em-folder-view.c:975 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)" +#: mail/mail-ops.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)" +#: mail/mail-ops.c:687 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "发送第%d封信,共%d封" -#: mail/em-folder-view.c:980 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "基于主题过滤(_J)" +#: mail/mail-ops.c:718 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: mail/em-folder-view.c:981 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "基于发件人过滤(_D)" +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +msgid "Cancelled." +msgstr "已取消。" -#: mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "基于收件人过滤(_C)" +#: mail/mail-ops.c:722 +msgid "Complete." +msgstr "完成。" -#: mail/em-folder-view.c:983 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" +#: mail/mail-ops.c:819 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "把信件保存到文件夹中" -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: mail/mail-ops.c:904 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "把信件移动到 %s" -#: mail/em-folder-view.c:1900 -msgid "Print Message" -msgstr "打印信件" +#: mail/mail-ops.c:904 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "把信件复制到 %s" -#: mail/em-folder-view.c:2179 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "复制链接位置(_C)" +#: mail/mail-ops.c:1130 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "转发的信件" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/mail-ops.c:1173 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "单击以给 %s 发送邮件" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "打开文件夹 %s" -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "发件人" +#: mail/mail-ops.c:1245 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "打开存储 %s" -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "回复至" +#: mail/mail-ops.c:1323 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "删除文件夹“%s”" -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "收件人" +#: mail/mail-ops.c:1417 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "存储文件夹“%s”" -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "抄送" +#: mail/mail-ops.c:1482 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "销毁并存储账户“%s”" -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "密件抄送" +#: mail/mail-ops.c:1483 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "存储账户“%s”" -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: mail/mail-ops.c:1538 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "刷新文件夹" -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "新闻组" +#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +msgid "Expunging folder" +msgstr "销毁文件夹" -#: mail/em-format.c:1104 +#: mail/mail-ops.c:1622 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s 附件" - -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "清空“%s”中的回收站" -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" +#: mail/mail-ops.c:1623 +msgid "Local Folders" +msgstr "本地文件夹" -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" +#: mail/mail-ops.c:1706 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "收取信件 %s" -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "不支持的签名格式" +#: mail/mail-ops.c:1778 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "收取 %d 封信" -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "校验签名错误" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "校验签名发生了未知错误" - -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "收取“%s”" - -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "Unsigned" -msgstr "未签名" - -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "Valid signature" -msgstr "有效签名" - -#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "Invalid signature" -msgstr "无效签名" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "签名有效但是无法校验发送者" +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "保存 %d 封信" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Unencrypted" -msgstr "未加密" +#: mail/mail-ops.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"无法创建输出文件:%s\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "弱加密" +#: mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "Encrypted" -msgstr "加密" +#: mail/mail-ops.c:2013 +msgid "Saving attachment" +msgstr "保存附件" -#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "强加密" +#: mail/mail-ops.c:2025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"无法创建输出文件:%s:\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:841 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" +#: mail/mail-ops.c:2035 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "无法写数据:%s" -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "断开与 %s 的连接" -#: mail/em-format-html.c:882 +#: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "重新连接到 %s" -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/mail-ops.c:2301 +msgid "Checking Service" +msgstr "检查服务" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "正在取消..." + +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "指向本地文件 (%s)" +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "服务器:%s,类型:%s" -#: mail/em-format-html.c:905 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "指向远程数据 (%s)" +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "路径:%s,类型:%s" -#: mail/em-format-html.c:916 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" +msgid "Type: %s" +msgstr "类型:%s" -#: mail/em-format-html.c:1138 -msgid "Formatting message" -msgstr "格式化信件" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "发送和接收邮件" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 -msgid "Mailer" -msgstr "邮件程序" +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Cancel _All" +msgstr "全部取消(_A)" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%A,%R %Z)" +#: mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新..." -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +msgid "Waiting..." +msgstr "正在等待..." -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "匹配:%d" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "为 %s 输入密码" -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "用户己取消操作。" -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" +#: mail/mail-signature-editor.c:371 +msgid "Edit signature" +msgstr "编辑签名" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "签名有效,无法校验发送者" +#: mail/mail-signature-editor.c:411 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "输入该签名的名字。" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" +#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "无法创建脱机目录“%s”:%s" -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" -"量时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "试图将邮件移动到非 mbox 源“%s”" -#: mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "转发的信件 - %s" -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" -"量时间进行暴力破解,这十分困难。" +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "转发的信件" -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "查看证书(_V)" +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "无效的文件夹:“%s”" -#: mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "此证书不可查看" +#: mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "设置虚拟文件夹:%s" -#: mail/em-format-html-display.c:995 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%Y年%m月%d日%A,%H:%M完成" +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 -msgid "Overdue:" -msgstr "延误:" +#: mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M" +#: mail/mail-vfolder.c:950 +msgid "vFolders" +msgstr "虚拟文件夹" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 -msgid "_View Inline" -msgstr "嵌入视图(_V)" +#: mail/mail-vfolder.c:989 +msgid "Edit VFolder" +msgstr "编辑虚拟文件夹" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_Hide" -msgstr "隐藏(_H)" +#: mail/mail-vfolder.c:1073 +msgid "New VFolder" +msgstr "新建虚拟文件夹" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 -msgid "Attachment Button" -msgstr "附件按钮" +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Unseen" +msgstr "未看" -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "第 %d 页,共 %d 页" +#: mail/message-list.c:1000 +msgid "Seen" +msgstr "已看" -#: mail/em-junk-filter.c:110 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "垃圾克星(内置)" +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "Answered" +msgstr "已答复" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "每次" +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "多封未看信件" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "每天一次" +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "多封信" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "每周一次" +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Lowest" +msgstr "最低" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "每月一次" +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Lower" +msgstr "较低" -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +#: mail/message-list.c:1012 +msgid "Higher" +msgstr "较高" -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" +#: mail/message-list.c:1013 +msgid "Highest" +msgstr "最高" -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" +#: mail/message-list.c:1341 +msgid "?" +msgstr "?" -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "今天 %H:%M" -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" +#: mail/message-list.c:1357 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "昨天 %H:%M" -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" +#: mail/message-list.c:1369 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %H:%M" -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" +#: mail/message-list.c:1377 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%m月%d日 %H:%M" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" +#: mail/message-list.c:1379 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y年%m月%d日" -#: mail/em-migrate.c:2657 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" +#: mail/message-list.c:2044 +msgid "Message List" +msgstr "信件列表" -#: mail/em-migrate.c:2675 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" -"坏。" +#: mail/message-list.c:3409 +msgid "Generating message list" +msgstr "生成信件列表" -#: mail/em-popup.c:386 -msgid "Save As..." -msgstr "另存为..." +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "延期" -#: mail/em-popup.c:405 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "无标题图像.%s" +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "标志状态" -#: mail/em-popup.c:499 -msgid "Set as _Background" -msgstr "设为背景(_B)" +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "已标志" -#: mail/em-popup.c:501 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "回复发件人(_R)" +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "跟随标志" -#: mail/em-popup.c:553 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "原始位置" -#: mail/em-popup.c:554 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "把信件发送到(_N)..." +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "已接收" -#: mail/em-popup.c:555 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "添加到地址簿(_A)" +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: mail/em-popup.c:686 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "在 %s 中打开..." +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "呼叫" -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。" +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "不要转发" -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Subscribed" -msgstr "已订阅" +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "跟随" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 -msgid "Folder" -msgstr "文件夹" +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "给您的信息" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 -msgid "Please select a server." -msgstr "请选择服务器。" +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "转发" -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 -msgid "No server has been selected" -msgstr "没有选中服务器" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "不必回复" -#: mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "不再显示此信息。" +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "回复" -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "全部回复" -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "信件" +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "回顾" -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "保存信件..." +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "邮件体含有" -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "添加地址" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "邮件体不含有" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "来自 %s 的信件" +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "邮件体或主题含有" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "虚拟文件夹(_F)" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "信件含有" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "虚拟文件夹来源" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "收件人含有" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "自动识别链接" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "发件人含有" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "自动识别笑脸" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "主题含有" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "主题不含有" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "引用突出颜色" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "备份 Evolution 目录" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "引用突出颜色。" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "恢复 Evolution 目录" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "编写窗口的默认高度" +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "检查 Evolution 存档" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "编写窗口的默认宽度" +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "重新启动 Evolution" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "编写信件的默认字符集" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "选择 Evolution 存档名称" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "编写信件的默认字符集。" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "备份后重新启动 Evolution(_R)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "显示信件的默认字符集" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "显示信件的默认字符集。" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "恢复后重新启动 Evolution(_R)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "默认转发方式" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "备份设置..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "撰写窗口的默认高度" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "信件窗口的默认高度" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "恢复设置..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "订阅对话框的默认高度" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "自动联系人" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "默认回复样式" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "自动联系人" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "撰写窗口的默认宽度" +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "回复邮件时自动在地址簿中创建联系人项(_A)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "信件窗口的默认宽度" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "即时通讯联系人" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "订阅对话框的默认宽度" +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "在您打字的时候就显示拼写错误标识。" +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "立即同步好友列表(_B)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "退出时清空回收站" +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "无法退订文件夹“%s”" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "退出 Evolution 时清空回收站" +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 +msgid "Checklist" +msgstr "待办清单" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "启用光标模式,这样您在读取邮件时就能看到光标了。" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "无法分析信件内容" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "启用/禁用光标模式" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "信件列表面板的高度" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "信件列表面板的高度。" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 " -"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" -"内容。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "上次清空回收站的时间" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "标签及其对应颜色的列表" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "因为无效状态而无法更新参与者状态!\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "列出接受的许可" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "账户列表" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "更新参与者状态\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" -"accounts 的子目录命名字符串。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "自定义头及该头是否启用。" +"联系人数据无效:\n" +"\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." msgstr "" -"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" -"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "列出接受协议的协议名称。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - " -"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "记录过滤动作" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "记录过滤动作的日志文件" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "记录过滤动作的日志文件。" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1625 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "日历和任务" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "在指定超时过后标为已看" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "在指定超时过后标为已看。" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Conflict Search" +msgstr "配置" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "在信件“预览”中标出引用" +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "在信件“预览”中标出引用。" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "信件窗口默认高度" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "今天 %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "信件窗口默认宽度" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "今天 %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "信件显示风格(普通、全部邮件头、源代码)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "今天 %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "退出时清空回收站的最少天数" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%-m月%-d日%A" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "新建邮件通知声音文件" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "新建邮件通知类型" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "空主题时提示" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "用户销毁时提示" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "用户只填入 Bcc 时提示" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "当用户视图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "识别文本中的链接并进行替换。" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "识别文本中的笑脸,并将其替换为图像。" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "默认以 HTML 发送邮件" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "默认以 HTML 发送邮件。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s 发布了会议信息。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "显示动画" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "将动画图像显示为动画。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 请求您参加一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s 请求您参加一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "新邮件到达时要播放的声音文件。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s 希望加入到已有的会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "指定用户想要使用的新邮件通知类型。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "内嵌拼写检查" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "订阅对话框默认高度" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "订阅对话框默认宽度" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "终端字体" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "邮件显示用的终端字体" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "用于显示邮件的变宽字体" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" -"格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s 发布了会议信息。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "按线索编排信件列表。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "按线索编排信件列表" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "基于主题按线索编排信件列表" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s 取消了任务。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "将信件标为已看的超时" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "将信件标为已看的超时。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s 希望加入到已存在的任务。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "默认账户的 UID 字符串。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户(spamc/spamd)" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "使用自定义字体" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "使用自定义字体显示邮件" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "变宽字体" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "命令:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "日历:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +msgid "Action not available" +msgstr "没有可用的动作" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "不允许投递" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "选中了查看/From 菜单项" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "选中了查看/From 菜单项。" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "把信件发送到邮件列表吗?" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "发送信件(_S)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "编辑信件(_E)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +msgid "Malformed header" +msgstr "头格式不对" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "启动用户运行的 spamd 的端口" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd 端口" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "编写器首选项" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +msgid "No e-mail action" +msgstr "无电子邮件动作" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "在此配置邮件首选项,包括安全和信件显示" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "在此配置拼写检查、签名和信件编写器" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "联系人列表所有者(_O)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "在这里配置您的电子邮件账户" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "联系此信件所属邮件列表的所有者" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution 邮件" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution 邮件账户配置控制" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution 邮件组件" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "获得列表存档(_A)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution 邮件撰写器" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "获得列表用途信息(_U)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution 邮件撰写控件" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "邮件列表(_L)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution 邮件首选项控件" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "向此信件所述的邮件列表发布信件" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "邮件账户" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "订阅此信件所属的邮件列表" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "邮件首选项" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "退订此信件所属的邮件列表" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "邮件(_M)" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post message to list" +msgstr "把信件投递到列表(_P)" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution 正在导入您原来的电子邮件" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "订阅列表(_S)" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "正在导入..." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "退订列表(_U)" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "请稍候" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "启用和禁用插件" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "导入 Elm 数据" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "管理插件..." -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution 已经找到 Elm 邮件文件\n" -"您希望将它们导入 Evolution 吗?" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "作者" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "目的文件夹:" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "路径" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "选择要导入到哪个文件夹" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "导入“%s”" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "插件管理器" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "导入邮箱" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm 导入器" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape 邮件导入器" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "首选 HTML" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 导入器" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "首选纯文本" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine 导入器" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "仅显示纯文本" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox 导入器" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML 模式" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "保存附件..." -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "保存全部附件" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "扫描 %s" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" +msgstr "选择保存基础名称" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME 类型" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 #, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "优先级过滤器“%s”" +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" msgstr "" -"您的某些 Netscape 邮件过滤规则基于邮件优先级,而 Evolution 并\n" -"不支持这种类型的过滤规则。作为替代,Evolution 提供了从 -3 到\n" -"3 的评分,邮件可根据评分进行过滤。\n" -"\n" -"我们现在所能为您做的是,添加了一组“优先级过滤器”。这组过滤\n" -"器可以将 Netscape 的邮件优先级转换为 Evolution 的评分,而对应\n" -"的过滤器也会用评分来替代优先级。请仔细检查导入的优先级,以确\n" -"保过滤能够正常进行。" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"您的某些 Netscape 邮件过滤器使用“忽略线索”\n" -"或“监视线索”特性,而 Evolution 并不支持该\n" -"特性。这些过滤器将被丢弃。" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "CSV 格式的高级选项" -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"您的某些 Netscape 邮件过滤器将会测试邮件体是否等于\n" -"给定字符串,而 Evolution 并不支持该特性。这些过滤器\n" -"将被修改为给定字符串是否包含于信体中。" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "前置头" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "值分隔符:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "导入 Netscape 数据" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "记录分隔符:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "将值以下列形式封装:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "邮件过滤规则" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "逗号分隔的值格式(.csv)" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution 找到了 Netscape 邮件文件。\n" -"您是否希望把它们导入 Evolution?" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar 格式(.ics)" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Pine 数据" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF 格式(.rdf)" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "导入 Pine 数据" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +msgid "Select destination file" +msgstr "选择目的文件" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" -"Evolution 找到 Pine 邮件文件。\n" -"您是否原意把它们导入 Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "邮寄给 %s" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "" +"\n" +"共享列表" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "主题是 %s" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Ad_d" +msgstr "添加(_D)" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "来自 %s 的邮件" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" +msgstr "额外地址" -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s 邮件列表" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +msgid "Delet_e" +msgstr "删除(_E)" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "添加过滤规则" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "Edi_t" +msgstr "编辑(_T)" -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "草稿" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "Message" +msgstr "消息" -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "发件箱" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "发送自定义通知(_D)" -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "已发箱" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "共享文件夹通知" -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d 封已删除" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d 封垃圾" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +msgid "_Not Shared" +msgstr "未共享(_N)" -#: mail/mail-component.c:509 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d 封草稿" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "共享对象(_S)..." -#: mail/mail-component.c:511 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d 已发" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +msgid "_Sharing" +msgstr "共享(_S)" -#: mail/mail-component.c:513 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d 封未发" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:294 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: mail/mail-component.c:517 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "总共 %d 封" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:295 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "输入用户及设定权限" -#: mail/mail-component.c:519 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ",%d 封未读" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:374 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" -#: mail/mail-component.c:684 -msgid "New Mail Message" -msgstr "新建信件" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "默认按照主体对线索中的信件排序(_J)" -#: mail/mail-component.c:685 -msgid "_Mail Message" -msgstr "信件(_M)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "Button style" +msgstr "" -#: mail/mail-component.c:686 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "撰写一封新信" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "" -#: mail/mail-component.c:692 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "新建邮件文件夹" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Default width of the folder bar pane" +msgstr "文件夹栏面板的默认宽度" -#: mail/mail-component.c:693 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "邮件文件夹(_F)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "默认窗口高度" -#: mail/mail-component.c:694 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "创建新邮件文件夹" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "默认窗口宽度" -#: mail/mail-component.c:841 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "Evolution configuration version" +msgstr "Evolution 配置版本" -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "检查支持的类型(_E)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." +msgstr "若设为 true,Evolution 将以脱机模式启动,而不是联机模式启动。" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." +msgstr "若设为 true,将不会显示 Evoltuion 开发版本的警告。" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "签名(_I)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Last upgraded Evolution configuration version" +msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "语言(_L)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "这将让过滤器更可靠,但稍慢" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " +"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " +"GNOME setting." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "工具栏可见" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "警告" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +msgstr "Evolution 是否要以脱机模式启动" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "认证类型" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Whether the buttons should be visible." +msgstr "工具栏是否可见。" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "工具栏是否可见。" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Composing Messages" -msgstr "撰写信件" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Whether to skip the development warning dialog" +msgstr "是否跳过开发警告对话框" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "当前连接" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "默认行为" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "当前连接" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "删除邮件" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "单击确定关闭这些连接,并转入脱机操作" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "显示的邮件头(_H)" +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "未知的系统错误。" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Filter Options" -msgstr "过滤器选项" +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "标签和颜色" +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "无效参数" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Loading Images" -msgstr "装入图像" +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "无法注册到 OAF" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Display" -msgstr "信件显示" +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "找不到配置数据库" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Fonts" -msgstr "信件字体" +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "通用错误" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "新邮件提醒" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(无标题)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Optional Information" -msgstr "可选信息" +#: shell/e-shell-importer.c:146 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "选择要运行的导入器类型:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: shell/e-shell-importer.c:149 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"选择您希望导入到 Evolution 的文件,并从列表中选择文件的类型。\n" +"\n" +"如果您不清楚,可以选择“自动”,Evolution 将试图为您确定类型。" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: shell/e-shell-importer.c:155 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "选择此导入的目的位置" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "打印字体" +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "请选择您希望导入的信息:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "请求的信息" +#: shell/e-shell-importer.c:161 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution 检查了从以下程序导入的设置:Pine,Netscape,Elm,\n" +"iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击\n" +"“后退”按钮。\n" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "安全 MIME(S/MIME)" +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"导入 %s\n" +"导入第%d项。" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "安全" +#: shell/e-shell-importer.c:340 +msgid "Select importer" +msgstr "选择导入器" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "已发送和草稿信件" +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "文件 %s 不存在" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "服务器配置" +#: shell/e-shell-importer.c:469 +msgid "Importing" +msgstr "导入" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "账户管理" +#: shell/e-shell-importer.c:477 +#, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "导入 %s。\n" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "添加新签名(_N)..." +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "装入 %s 错误" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "添加脚本(_S)" +#: shell/e-shell-importer.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"导入 %s\n" +"导入第1项。" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" +#: shell/e-shell-importer.c:582 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_F)" +#: shell/e-shell-importer.c:638 +msgid "F_ilename:" +msgstr "文件名(_I):" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "总是抄送到(_S):" +#: shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "选择一个文件" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "总是暗送到(_B):" +#: shell/e-shell-importer.c:655 +msgid "File _type:" +msgstr "文件类型(_T):" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" +#: shell/e-shell-importer.c:694 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "从旧版程序中导入数据和设置(_O)" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "附加原始信件" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "附件" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "自动插入笑脸图像(_I)" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "新邮件到达时响铃(_H)" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "字符集(_H)" +#: shell/e-shell-importer.c:697 +msgid "Import a _single file" +msgstr "导入单个文件(_S)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "检查支持的类型(_E)" +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"请稍候...\n" +"正在扫描现有设置" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_I)" +#: shell/e-shell-importer.c:772 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "启动智能导入器" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "从 %s:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件" +#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "没有可供文件 %s 使用的导入器" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "清除(_A)" +#: shell/e-shell-importer.c:1106 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "无法执行导入器" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "清除(_R)" +#: shell/e-shell-importer.c:1220 +msgid "_Import" +msgstr "导入(_I)" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "正在关闭连接..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Evolution 设置" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "销毁文件夹时确认(_W)" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "开始导入" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -"恭喜,您的邮件配置已经完成。\n" -"\n" -"您现在就可以用 Evolution 收发邮件了。\n" +"如果您现在退出了 Evolution 设置助手,您所输入的全部信息都将丢失。您在使用 " +"Evolution 之前需要再次运行此助手。\n" "\n" -"单击“应用”可保存您的设置。" +"您想要现在退出助手吗?" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "De_fault" -msgstr "默认(_F)" +#: shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "没有指定文件夹名称。" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "默认字符编码(_N):" +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "文件夹名不能含有回车符。" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Defaults" -msgstr "默认" +#: shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "文件夹名不能含有字符“/”。" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_S)" +#: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "文件夹名不能含有字符“#”。" -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "无法引用原始信件" +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution 目前联机。单击该按钮可脱机工作。" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "草稿文件夹(_F):" +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution 正在脱机过程中。" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email Accounts" -msgstr "电子邮件" +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可在线工作。" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email _Address:" -msgstr "电子邮件地址(_A):" +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "切换到 %s" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)" +#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "GNOME Pilot 工具好像并未安装到系统中。" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "加密证书(_P):" +#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "执行 %s 错误。" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)" +#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "未安装 Bug buddy。" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "执行命令..." +#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "无法运行 Bug buddy。" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "等宽(_X):" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组 http://i18n.linux.net.cn" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Font Properties" -msgstr "字体属性" +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise 套件" -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "用 HTML 格式化信件(_H)" +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 +msgid "_Work Online" +msgstr "联机工作(_W)" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML 邮件" +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "脱机工作(_W)" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Headers" -msgstr "信头" +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "脱机工作" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "突出显示引用(_Q)" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "包含远程测试(_N)" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution 设置助手" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Identity" -msgstr "标识" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "导入文件" -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Inline" -msgstr "嵌入" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "时区" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "邮件配置" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Mailbox location" -msgstr "邮件箱位置" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Message Composer" -msgstr "信件撰写器" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "组织(_G):" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_V)" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者" -"互联网服务提供商ISP。" +"欢迎使用 Evolution。下面几屏将允许 Evolution 连接到您的电子邮件账户,并从其它" +"应用程序中导入文件。\n" +"\n" +"请单击“下一步”按钮继续。" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" -"出的邮件中包含此信息。" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "请从以下选项中选择" +"您已经成功输入了设置 Evolution 所需的全部信息。\n" +"\n" +"请单击“应用”按钮保存您的设置。" -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "发送只有暗送收件人的信件时提示(_O)" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "新建测试" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Quote original message" -msgstr "引用原始信件" +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "测试(_T)" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Quoted" -msgstr "引用" +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "创建新测试项" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Re_member password" -msgstr "记住密码(_M)" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution 外壳" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "回复到(_P):" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution 测试" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Receiving Email" -msgstr "接收电子邮件" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution 测试组件" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Remember _password" -msgstr "记住密码(_P)" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "单击“导入”以便开始将文件导入到 Evolution。" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "S_elect..." -msgstr "选择(_E)..." +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution 导入助手" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "标准字体(_T):" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "导入文件" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Se_lect..." -msgstr "选择(_L)..." +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "导入位置" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Security" -msgstr "安全" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "导入器类型" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "选择 HTML 固定宽度字体" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "选择导入器" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "选择一个文件" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "选择 HTML 变宽度字体" +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"欢迎使用 Evolution 导入助手。\n" +"本助手将全程指导您将外部文件导入 Evolution。" -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "导入器" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Sending Email" -msgstr "发送电子邮件" +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "导入" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Mail" -msgstr "发送邮件" +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "不要导入" -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "已发送信件文件夹(_M):" +#: shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不要再问我" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "服务器需要认证(_V)" +#: shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Evolution 可以从下列文件中导入数据:" -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Server _Type: " -msgstr "服务器类型(_T):" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"您好。感谢您花时间此 Evolution 群件套件的预览版本。\n" +"\n" +"此版本的 Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些特性尚\n" +"未完成或者暂不能正常工作。\n" +"\n" +"如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n" +"装 %s 版本。\n" +"\n" +"如果您发现了错误,请在 bugzilla.ximian.com 向我们报告。\n" +"此产品没有任何保证,也不推荐个人或对安全有较高要求的部门使用。\n" +"\n" +"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "签名证书(_N):" +#: shell/main.c:261 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"感谢\n" +"Evolution 团队\n" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "签名(_U):" +#: shell/main.c:268 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "不要再问我" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Signatures" -msgstr "签名" +#: shell/main.c:473 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "指定文件名(_F):" +#: shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "以脱机模式启动" -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Spell Checking" -msgstr "拼写检查" +#: shell/main.c:477 +msgid "Start in online mode" +msgstr "以联机模式启动" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "终端字体(_E):" +#: shell/main.c:480 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "T_ype: " -msgstr "类型(_Y):" +#: shell/main.c:484 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: shell/main.c:487 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" + +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "禁用 mono 插件环境。" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "禁止装入任何插件。" + +#: shell/main.c:524 +#, c-format msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" -"用于显示。" +"%s:不能同时使用 --online 和 --offline。\n" +" 详情请使用 %s --help。\n" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "磁盘空间不足以进行升级。" + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"此页面允许您配置拼写检查行为和语言。在此列出的语言反映了您所安装的字典。" +"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n" +"\n" +"您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" msgstr "" -"输入您想要给此帐户起的名字。\n" -"如:“工作”或“私人”" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "User_name:" -msgstr "用户名(_N):" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "变宽(_A):" +"从先前版本升级失败:\n" +"{0}" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"{1}\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"欢迎使用 Evolution 邮件配置助手。\n" +"{1}\n" "\n" -"单击“前进”开始。" +"如果您选择继续,您可能无法访问您的某些旧数据。\n" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "删除版本 {0} 中的旧数据吗?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" msgstr "" -"您即将完成邮件配置的过程了。您提供的用于收件服务器和发送方式将被组合在一起," -"成为 Evolution 的邮件帐户。请在下面输入此帐户的名称。此名称只会用作显示。" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Add Signature" -msgstr "添加签名(_A)" +"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n" +"\n" +"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保" +"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "总是从 Internet 上装入图像(_A)" +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "稍后提醒(_R)" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "新邮件到达时不要提醒我(_D)" +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "保留数据(_K)" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "真的要删除旧数据吗?" -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Enable" -msgstr "启用(_E)" +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:32 +msgid "" +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n" +"\n" +"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在,并" +"且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n" +"\n" +"删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n" -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Forward style:" -msgstr "转发方式(_F):" +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "无法启动 Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Host:" -msgstr "主机(_H):" +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution 无法启动。" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "如果发件人在地址簿中就装入图像(_L)" +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"您的系统配置与您的 Evolution 配置不符。\n" +"\n" +"请单击帮助查看详情" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:51 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"您的系统配置与您的 Evolution 配置不符:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"请单击帮助查看详情。" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "把信件标记为已读前等(_M)" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"证书“%s”是 CA 证书。\n" +"\n" +"编辑信任设置:" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "绝不从 Internet 装入图像(_N)" +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "选择要导入的证书..." -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Path:" -msgstr "路径(_P):" +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +msgid "Certificate Name" +msgstr "证书名称" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" +#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +msgid "Purposes" +msgstr "用途" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "发送空主题行的信件时提示(_P)" +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "序列号" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Reply style:" -msgstr "回复风格(_R):" +#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +msgid "Expires" +msgstr "到期" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Script:" -msgstr "脚本(_S):" +#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Show animated images" -msgstr "显示动画图像(_S)" +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "证书查看器:%s" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "使用安全连接(_U):" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "由于您信任颁发此证书的机构,您就将信任此证书的权威性,除非在此声明" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "由于您不信任颁发此证书的机构,您就将不信任此证书的权威性,除非在此声明" -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "color" -msgstr "颜色" +#: smime/gui/component.c:45 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "输入“%s”的密码" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "description" -msgstr "描述" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "输入证书数据库的新密码" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "输入新密码" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"\n" -"请仔细阅读下方显示的许可协议,并选中复选框表明您接受该协议\n" +"发行给:\n" +" 主题:%s\n" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "虚拟文件夹来源" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"发行者:\n" +" 主题:%s\n" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "数字签名" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "选择证书" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "加密" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<不是证书的一部分>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "区分大小写(_S)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "证书域" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "已完成(_M)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "证书层次" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "F_ind:" -msgstr "查找(_I):" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "域值" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "在信件中寻找" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "指纹" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "跟随的标志" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "颁发者" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "文件夹订阅" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "颁发给" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "License Agreement" -msgstr "许可协议" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "此证书已经被下列用户所验证:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "None Selected" -msgstr "没有选中" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "有效性" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "S_erver:" -msgstr "服务器(_E):" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "权威" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "Security Information" -msgstr "安全信息" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "备份" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "全部备份" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"您选中进行跟随的信件已经在下面列出。\n" -"请从“标志”菜单中选择跟随操作。" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "在信任此 CA 的任何用途之前,您应该先检查该证书及其策略和过程(若可用)。" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Accept License" -msgstr "接受协议(_A)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "证书" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "延期人(_D):" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "证书颁发机构信任" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "标志(_F):" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "证书细节" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 -msgid "_Subscribe" -msgstr "订阅(_S)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "通用名(CN)" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "选中此处以表明您接受许可协议(_T)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "联系人证书" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "退订(_U)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "不信任此证书的颁发机构" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "仅指定文件夹" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "只对哑窗口" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "以全部活跃远程文件夹" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "以全部本地和活跃远程文件夹" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "电子邮件证书信任设置" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "以所有本地文件夹" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "电子邮件收件人证书" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "无效的身份验证" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "电子邮件签名者证书" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,而且可能根本不支持身份验证。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "到期" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "您以登录到服务器“{0}”失败。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "发行日期" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " -"Lock 灯可能为开。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 指纹" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "您确定想要以 HTML 格式发送信件吗?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "组织(O)" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"请确定下列受检人想要并可以接收 HTML 邮件:\n" -"{0}\n" -"仍然发送吗?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "组织单元(OU)" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "您确定想要发送没有主题的信件吗?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 指纹" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "在您的信件中添加有意义的主题行可以让您的收件人更容易明白您邮件的内容。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL 客户证书" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "您确定想要发送只有 BCC 收件人的邮件吗?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL 服务器证书" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" -"\n" -"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的信件中添加 Apparently-To 信头。如果添加了该" -"信头,将在您的邮件中列出您的全部收件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 To: " -"或 CC: 收件人。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "信任此证书的颁发机构" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的信件中添加 Apparently-To 信头。如果添加了该" -"信头,将在您的邮件中列出您的全部收件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 To: " -"或 CC: 收件人。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "信任此颁发机构标识的电子邮件用户。" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "无法发送这封信,原因是您没有指定任何收件人" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "信任此颁发机构标识的软件开发者。" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮来" -"搜索电子邮件地址。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "信任此颁发机构标识的网站。" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "使用默认草稿文件夹吗?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "查看" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "您拥有这些组织证明您身份的证书:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。换用系统的草稿文件夹吗?" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "您拥有证明这些颁发机构的文件型证书:" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "使用默认值(_D)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "您拥有证明这些人的文件型证书:" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "您确定想要永久删除文件夹“{0}”中已删除的全部信件?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "您的证书" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "编辑 CA 信任(_E)" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "销毁(_E)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信件吗?" +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空回收站(_E)" +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "签名" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "您有未发的信件,您仍然想要退出吗?" +#: smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "加密" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "如果您退出的话,这些信件将直到 Evolution 下次启动时才会发出。" +#: smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "您主题为“{0}”的信件未投递。" +#: smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "版本 1" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"信件已通过外部应用程序“sendmail”发送。Sendmail 报告了如下错误:状态 67:邮件" -"未发送。\n" -"信件存储于发件箱文件夹中。请检查信件中的错误然后重新发送。" +#: smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "版本 2" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} 时错误。" +#: smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "版本 3" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}。" +#: smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD2" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "执行操作时错误。" +#: smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD5" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}。" +#: smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-1" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "输入密码。" +#: smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" + +#: smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OU" + +#: smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" + +#: smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA 加密" + +#: smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "证书密钥用途" + +#: smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape 证书类型" + +#: smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "证书颁发密钥身份" + +#: smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "对象标识符(%s)" + +#: smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "算法标识符" + +#: smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "算法参数" + +#: smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "主题公钥信息" + +#: smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "主题公钥算法" + +#: smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "主题公钥" + +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "错误:无法处理扩展" + +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "对象签名者" + +#: smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL 证书颁发机构" + +#: smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "电子邮件证书颁发机构" + +#: smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "签名" + +#: smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "不可抵赖" + +#: smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "密钥编码器" + +#: smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "数据编码器" + +#: smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "密钥协议" + +#: smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "证书签名者" + +#: smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL 签名者" + +#: smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "关键" + +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "非关键" + +#: smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" + +#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "证书签名算法" + +#: smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "发行者" + +#: smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "发行者唯一 ID" + +#: smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "主题唯一 ID" + +#: smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "证书签名值" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "证书已经存在" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 文件密码" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "输入 PKCS12 文件的密码:" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "导入的证书" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "要添加的附件。" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "附件的内容类型。" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "要在邮件中显示的文件名。" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "附件描述。" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "默认让附件只能嵌入显示。" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "信件的默认主题。" + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "无法执行“%s”:%s\n" + +#: tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "关闭 %s (%s)\n" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "把联系人复制到其它文件夹..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "复制选中内容" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "复制到文件夹..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "剪切选中内容" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "删除选中的联系人" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "把选中的联系人移动到其它文件夹..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "移动到文件夹..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "粘贴剪贴板" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "预览将要打印的联系人" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "打印预览(_V)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "打印选中的联系人" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "把选中的联系人保存为 VCard。" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "选中全部联系人" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "给选中的联系人发信件。" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "给联系人发信件" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "把选中的联系人发送给其他人。" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "显示联系人预览窗口" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "停止载入" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "查看当前联系人" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "操作(_A)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "转发联系人(_F)..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "移动到文件夹(_M)..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "预览板(_P)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "另存为 VCard(_S)..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "全选(_S)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "给联系人发信件(_S)..." -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "装入过滤规则信息错误。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "天" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "无法保存到目录“{0}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "删除所有发生" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "无法保存到文件“{0}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "删除约会" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "无法创建保存目录,原因是“{0}”" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "删除此次发生" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "无法创建临时保存目录。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "删除此次发生" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "文件已存在,但无法覆盖。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "转到" -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "文件已存在但并不是普通文件。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "后退" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "前进" -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "无法删除系统文件夹“{0}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "列表" -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Ximian Evolution 需要系统文件夹才能正常工作。您也不应该重命名、移动或删除系统" -"文件夹。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "月" -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "无法重命名或移动系统文件夹“{0}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "下一项" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "删除“{0}”吗?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "预览将要打印的日历" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗??" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "上一项" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"如果您删除了文件夹,其中的全部内容及其子文件夹的全部内容都将会被永久删除。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "打印此日历" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法将“{0}”重命名为“{1}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "为此日历发布忙闲信息" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "名为“{1}”的文件夹已经存在。请使用不同的名称。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "销毁(_E)" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "原因是“{2}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "销毁旧约会和会议" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法将文件夹“{0}”移动到“{1}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "选择日期(_D)" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "无法打开源“{2}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "选择特定日期" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "无法打开目标“{2}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "选择今天" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法将文件夹“{0}”复制到“{1}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "显示为列表" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "无法创建文件夹“{0}”。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "显示一天" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "无法打开源“{1}”" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "显示一个月" -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "无法将更改保存到账户。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "显示一周" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "您还没有填写所有必需的信息。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "显示工作周" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "您不能以相同的名字创建两个账户。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "查看当前约会" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "删除账户吗?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "周" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "您确定要删除此账户吗?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "一周工作日" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "如果您删除了文件夹,账户信息将会被永久删除。" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "打开约会(_O)" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "不删除" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "将选中文字复制到剪贴板" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "无法保存签名文件。" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪切(_T)" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "原因是“{0}”。" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "无法设置签名脚本“{0}”。" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴文字" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "丢弃更改吗?" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "选中所有文字" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "您希望保存更改吗?" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "定制我的 Evolution" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "取消当前邮件操作" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "丢弃更改(_D)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "撰写新信件(_N)" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "无法编辑虚拟文件夹“{0}”,因为它不存在。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "此文件夹可能是隐式添加的。若需要的话,请前往虚拟文件夹编辑器显示添加。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "创建或编辑虚拟文件夹定义" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "无法添加虚拟文件夹“{0}”。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "清空回收站(_T)" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "虚拟文件夹已自动更新。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "打开窗口以撰写信件" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"下列虚拟文件夹:\n" -"{0}\n" -"使用了新删除的文件夹:\n" -" “{1}”\n" -"因此也将更新。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "邮件过滤器已自动更新。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "投递新信件(_W)" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"下列过滤规则:\n" -"{0}\n" -"使用了新删除的文件夹:\n" -" “{1}”\n" -"因此也将更新。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "把信件保存到公共文件夹中" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "缺少文件夹。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "订阅文件夹(_U)..." -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "您必须指定文件夹。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "显示信件预览窗口" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "您必须为该虚拟文件夹命名。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "订阅或取消订阅远程服务器上的文件夹" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "没有选定来源。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "虚拟文件夹编辑器(_E)..." -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"您必须至少指定一个文件夹作为来源。\n" -"您即可以逐一选择文件夹,也可以选择全部本地文件夹、全部远程文件夹或二者。" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Filters..." +msgstr "过滤器(_F)..." -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”有问题。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "更改此文件夹的属性" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"已经存在非空文件夹“{1}”。\n" -"\n" -"您可以选择忽略此文件夹、覆盖、追加内容或退出。\n" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "将选中信件复制到剪贴板" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "将选中信件剪切到剪贴板" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "覆盖(_O)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "销毁(_X)" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "追加(_A)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "隐藏选中的信件(_E)" -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "无法读取协议文件。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "隐藏已删除的信件(_D)" -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "隐藏已读信件(_R)" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"无法读取协议文件“{0}”,可能是安装出现问题。\n" -" 除非您接受其协议,否则您无法使用此服务。" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "隐藏已删除的信件而不是在上面显示一条线" -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "查询服务器" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "全部标为已读(_R)" -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "请稍候。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "把所有可见的信件标记为已读" -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "正在查询服务器支持的身份验证机制列表。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "从剪贴板粘贴信件" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信件" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"请检查您的账户设置然后再试一次。\n" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "选中线索(_T)" -#: mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "查验 %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "选中所有当前没有选中的信件" -#: mail/mail-ops.c:101 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "过滤文件夹" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "选中所有可见的信件" -#: mail/mail-ops.c:262 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "收取邮件" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "显示隐藏的信件(_O)" -#: mail/mail-ops.c:556 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "显示暂时被隐藏的信件" -#: mail/mail-ops.c:581 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"追加到 %s:%s 失败\n" -"转而追加到本地“已发”文件夹。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "暂时隐藏所有已读信件" -#: mail/mail-ops.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "暂时隐藏选中信件" -#: mail/mail-ops.c:687 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "发送第%d封信,共%d封" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "按线索编排的信件列表" -#: mail/mail-ops.c:718 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "在第%d封信失败,共%d封" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "文件夹(_F)" -#: mail/mail-ops.c:722 -msgid "Complete." -msgstr "完成。" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "反转选择(_I)" -#: mail/mail-ops.c:819 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "把信件保存到文件夹中" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "按线索编排的信件列表(_T)" -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "把信件移动到 %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "把信件复制到 %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "关闭此窗口" -#: mail/mail-ops.c:1130 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "转发的信件" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "主工具栏" -#: mail/mail-ops.c:1173 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "打开文件夹 %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#: mail/mail-ops.c:1245 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "打开存储 %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: mail/mail-ops.c:1323 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "删除文件夹“%s”" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" -#: mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "存储文件夹“%s”" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "应用过滤规则(_P)" -#: mail/mail-ops.c:1482 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "销毁并存储账户“%s”" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "将发件人添加到地址簿" -#: mail/mail-ops.c:1483 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "存储账户“%s”" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "应用过滤规则到选中的信件" -#: mail/mail-ops.c:1538 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "刷新文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "光标模式(_M)" -#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 -msgid "Expunging folder" -msgstr "销毁文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "为选中信件的所有收件人撰写回复" -#: mail/mail-ops.c:1622 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "清空“%s”中的回收站" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "为选中邮件的邮件列表撰写回复" -#: mail/mail-ops.c:1623 -msgid "Local Folders" -msgstr "本地文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "为选中信件的发件人撰写回复" -#: mail/mail-ops.c:1706 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "收取信件 %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "把选中的信件复制到其它文件夹" -#: mail/mail-ops.c:1778 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "收取 %d 封信" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "根据信件创建虚拟文件夹(_V)" -#: mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "保存 %d 封信" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "根据此发件人创建信件过滤规则" -#: mail/mail-ops.c:1914 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "根据这些收件人创建信件过滤规则" -#: mail/mail-ops.c:1942 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "根据这封信列表创建信件过滤规则" -#: mail/mail-ops.c:2013 -msgid "Saving attachment" -msgstr "保存附件" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "根据此主题创建信件过滤规则" -#: mail/mail-ops.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s:\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "为这些收件人创建虚拟文件夹" -#: mail/mail-ops.c:2035 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "无法写数据:%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "为该邮件列表创建虚拟文件夹" -#: mail/mail-ops.c:2185 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "断开与 %s 的连接" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "为该发件人创建虚拟文件夹" -#: mail/mail-ops.c:2185 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "重新连接到 %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "为该主题创建虚拟文件夹" -#: mail/mail-ops.c:2301 -msgid "Checking Service" -msgstr "检查服务" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "减少文本大小" -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "正在取消..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "显示下一封重要信件" -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "服务器:%s,类型:%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "显示下一封信件" -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "路径:%s,类型:%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "显示下一封未读信件" -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "类型:%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "显示下一封未阅读的线索" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "发送和接收邮件" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "显示上一封重要信件" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "全部取消(_A)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "显示上一封信件" -#: mail/mail-send-recv.c:410 -msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "显示上一封未读信件" -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 -msgid "Waiting..." -msgstr "正在等待..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "转发为(_O)..." -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "为 %s 输入密码" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "过滤垃圾(_J)" -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "过滤邮件列表(_L)..." -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "用户己取消操作。" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "过滤发件人(_N)..." -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "编辑签名" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "过滤收件人(_R)..." -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "输入该签名的名字。" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "过滤标题(_S)..." -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "把选中的信件标记为垃圾邮件" -#: mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "无法创建脱机目录“%s”:%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "为选中邮件做跟随标志" -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "试图将邮件移动到非 mbox 源“%s”" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "跟随(_U)..." -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "转发的信件 - %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "转发的信件" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "在新信体中转发选中邮件" -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "无效的文件夹:“%s”" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "以类似于回复的引用方式转发选中的信件" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "设置虚拟文件夹:%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "把选中信件转发给某人" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "把选中信件作为附件转发给某人" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "增加文本大小" -#: mail/mail-vfolder.c:950 -msgid "vFolders" -msgstr "虚拟文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "装入图像(_I)" -#: mail/mail-vfolder.c:989 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "编辑虚拟文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "标记为重要(_M)" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 -msgid "New VFolder" -msgstr "新建虚拟文件夹" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "标记为未读(_N)" -#: mail/message-list.c:999 -msgid "Unseen" -msgstr "未看" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "标记为不重要(_O)" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Seen" -msgstr "已看" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "把选中信件标记为已读" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Answered" -msgstr "已答复" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "把选中信件标记为重要邮件" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "多封未看信件" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "把选中信件标记为垃圾邮件" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "多封信" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "把选中信件标记为非垃圾邮件" -#: mail/message-list.c:1007 -msgid "Lowest" -msgstr "最低" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "把选中信件标记为未读" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lower" -msgstr "较低" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "把选中信件标记为不重要邮件" -#: mail/message-list.c:1012 -msgid "Higher" -msgstr "较高" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "为选中信件做删除标记" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Highest" -msgstr "最高" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "移动" -#: mail/message-list.c:1341 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "把选中的信件移动到其它文件夹" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天 %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "下一封重要信件(_I)" -#: mail/message-list.c:1357 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天 %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "下一条线索(_T)" -#: mail/message-list.c:1369 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "下一封未读信件(_U)" -#: mail/message-list.c:1377 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%m月%d日 %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "非垃圾" -#: mail/message-list.c:1379 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "在新窗口中打开选中的信件" -#: mail/message-list.c:2044 -msgid "Message List" -msgstr "信件列表" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "在撰写器中打开选中的信件以便编辑" -#: mail/message-list.c:3409 -msgid "Generating message list" -msgstr "生成信件列表" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "原大小(_Z)" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "延期" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "上一封未读信件(_R)" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "标志状态" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "投递回复(_Y)" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "已标志" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "在公共文件夹中回复信件" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "跟随标志" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "上一封重要信件(_E)" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "原始位置" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "预览要打印的信件" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "已接收" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "打印该信件" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "重发(_D)" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "呼叫" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "将选中信件重发(退回)给某人" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "不要转发" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "把文件重新设置为原来的大小" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "跟随" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "在信件中搜索(_E)..." -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "给您的信息" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "较小(_M)" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "转发" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "把信件存为文本文件" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "不必回复" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "回复" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "设定您当前打印机的页面设置" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "全部回复" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "显示电子邮件源代码(_S)" -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "回顾" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "显示完整的邮件头(_H)" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "邮件体含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "在显示信件的信体中显示闪烁光标" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "邮件体不含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "以普通样式显示信件" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "邮件体或主题含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "显示邮件时显示所有信头" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "信件含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "显示信件的原始邮件源代码" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "收件人含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "文字大小(_Z)" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "发件人含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "取消选中信件的删除" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "主题含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)..." -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "主题不含有" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)..." -#: plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "备份 Evolution 目录" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)..." -#: plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "恢复 Evolution 目录" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)..." -#: plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "检查 Evolution 存档" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Attached" +msgstr "附加(_A)" -#: plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "重新启动 Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "根据信件创建过滤器(_C)" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "选择 Evolution 存档名称" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Go To" +msgstr "转到(_G)" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "备份后重新启动 Evolution(_R)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Inline" +msgstr "嵌入(_I)" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Larger" +msgstr "较大(_L)" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "恢复后重新启动 Evolution(_R)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Message Display" +msgstr "信件显示(_M)" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "备份设置..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Next Message" +msgstr "下一封信(_N)" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Normal Display" +msgstr "普通显示(_N)" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "恢复设置..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Open Message" +msgstr "打开信件(_O)" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "自动联系人" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Previous Message" +msgstr "上一封信(_P)" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "自动联系人" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Quoted" +msgstr "引用(_Q)" -#. Enable BBDB checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "回复邮件时自动在地址簿中创建联系人项(_A)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "即时通讯联系人" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Undelete" +msgstr "取消删除(_U)" -#. Enable Gaim Checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "附件" -#. Synchronize now button. -#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "立即同步好友列表(_B)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "添加附件" -#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "无法退订文件夹“%s”" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "关闭当前文件" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "无法打开日历“%s”。" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "删除签名以外的所有内容" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "用 PGP 加密该邮件" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "用您的 S/MIME 加密证书加密该信件" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "格式(_M)" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:771 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:819 -#, fuzzy -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "因为无效状态而无法更新参与者状态!\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "打开文件" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:830 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP 加密" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:834 -#, fuzzy -msgid "Attendee status updated" -msgstr "更新参与者状态\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP 签名" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:959 -#, fuzzy -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" -"联系人数据无效:\n" -"\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "S/MIME 加密" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:960 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " -"iCalendar." -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME 签名" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1050 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "另存为" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "保存草稿(_D)" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "保存到文件夹..." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1619 -#, fuzzy -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "日历和任务" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "保存当前文件" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "用不同的文件名保存当前文件" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 -#, fuzzy -msgid "Conflict Search" -msgstr "配置" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "在指定的文件夹中保存信件" -#. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "以 HTML 格式发送邮件" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "发送这封信" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "今天 %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "显示/隐藏附件" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "今天 %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "显示附件(_A)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "今天 %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "显示附件" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%-m月%-d日%A" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "用您的 PGP 密钥签名该信件" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "用您的 S/MIME 签名认证签名该信件" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "是否显示暗中转发域" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "是否显示转发域" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "是否显示发件人选择器" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "是否显示投递到域" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "是否显示回复域" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "是否显示寄给域" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "附件(_A)..." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 -#, fuzzy -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "暗送域(_B)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "抄送域(_C)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "全部删除(_D)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "发件人域(_F)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息。" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "投递到域(_P)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s 发布了会议信息。" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "回复域(_R)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 请求您参加一个会议。" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "安全(_S)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s 请求您参加一个会议。" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "收件人域(_T)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议。" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "关闭(_L)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s 希望加入到已有的会议。" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "保存并关闭" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "保存并关闭(_C)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "保存当前文件并关闭窗口" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled the following meeting." -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "把文件夹添加到您的订阅文件夹列表中去" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "文件夹(_O)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "刷新列表" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "刷新文件夹列表" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "从您的订阅文件夹列表中删除文件夹" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s 发布了会议信息。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "订阅" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "退订" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "复制选中的任务" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s 取消了任务。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "剪切选中的任务" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "删除已完成的任务" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s 希望加入到已存在的任务。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "删除选中的任务" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "标记为完成(_K)" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "把选中任务标记为完成" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴任务" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "预览要打印的任务列表" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "打印任务列表" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "查看选中的任务" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "打开任务(_O)" -#. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "命令:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "关于 Evolution..." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 -#, fuzzy -msgid "_Calendar:" -msgstr "日历:" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "更改 Evolution 的设置" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -msgid "Action not available" -msgstr "没有可用的动作" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "更改工具栏的可见性" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "创建显示此文件加的新窗口" + +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "不允许投递" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "把信件发送到邮件列表吗?" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "发送信件(_S)" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "退出(_X)" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "编辑信件(_E)" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution 常见问题(_F)" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 -msgid "Malformed header" -msgstr "头格式不对" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "退出程序" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "丢弃密码(_P)" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -msgid "No e-mail action" -msgstr "无电子邮件动作" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "保存的密码被丢弃,所以将再次提示您输入密码" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" msgstr "" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "联系人列表所有者(_O)" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "联系此信件所属邮件列表的所有者" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "从其它程序导入数据" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "新建窗口(_W)" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Pilot 设置(_L)..." -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get list _archive" -msgstr "获得列表存档(_A)" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "首选项(_N)" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "获得列表用途信息(_U)" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "发送/接收" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "邮件列表(_L)" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "向此信件所述的邮件列表发布信件" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "配置 Pilot" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "订阅此信件所属的邮件列表" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "显示关于 Evolution 的信息" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "退订此信件所属的邮件列表" +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "提交错误报告" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post message to list" -msgstr "把信件投递到列表(_P)" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "提交错误报告(_B)" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "订阅列表(_S)" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "退订列表(_U)" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "切换是否脱机工作。" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "启用和禁用插件" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "工具栏(_B)" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "管理插件..." +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "工具栏(_B)" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -msgid "Author(s)" -msgstr "作者" +#: ui/evolution.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Window B_uttons" +msgstr "上一按钮" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "关于 Evolution(_A)..." -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -msgid "Path" -msgstr "路径" +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" -#. Setup the ui -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "插件管理器" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "导入(_I)..." -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "首选 HTML" +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "快速首选项(_Q)" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "首选纯文本" +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "发送/接收(_S)" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "仅显示纯文本" +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "文字模型" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML 模式" +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "窗口(_W)" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "保存附件..." +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "按公司(_C)" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "地址名片(_A)" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "电话列表(_P)" + +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "周视图(_E)" + +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "日视图(_D)" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "保存全部附件" +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "列表视图(_L)" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -msgid "Select save base name" -msgstr "选择保存基础名称" +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "月视图(_M)" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME 类型" +#: views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "周工作视图(_W)" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "作为已发文件夹(_S)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "按状态(_T)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" -msgstr "" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "按发件人(_N)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV 格式的高级选项" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "按主题(_B)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 -msgid "Prepend a header" -msgstr "前置头" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "按跟随标志(_F)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "值分隔符:" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "信件(_M)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "记录分隔符:" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "到期日期(_D)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "将值以下列形式封装:" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "状态(_S)" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "逗号分隔的值格式(.csv)" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar 格式(.ics)" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Time Zones" +msgstr "时区" -#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF 格式(.rdf)" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "_Selection" +msgstr "选择(_S)" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 -msgid "Select destination file" -msgstr "选择目的文件" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "选择一个时区" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "时区组合框" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" -"\n" -"Share List" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"\n" -"共享列表" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Ad_d" -msgstr "添加(_D)" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Additional Access" -msgstr "额外地址" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 -msgid "Delet_e" -msgstr "删除(_E)" +"用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" +"用鼠标右键缩小。" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "Edi_t" -msgstr "编辑(_T)" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "当前视图(_C)" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 -msgid "Message" -msgstr "消息" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "保存当前视图..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "Sen_d Custom Notification" -msgstr "发送自定义通知(_D)" +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "上一按钮" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "共享文件夹通知" +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "月历" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "一二三四五六日" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 -msgid "_Not Shared" -msgstr "未共享(_N)" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y年%B" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "共享对象(_S)..." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "现在" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 -msgid "_Sharing" -msgstr "共享(_S)" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "时间必须采用格式:%s" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:294 -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:295 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "输入用户及设定权限" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:374 -msgid "Sharing" -msgstr "共享" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "默认按照主体对线索中的信件排序(_J)" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Button style" -msgstr "" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "西里尔语" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Buttons are visible" -msgstr "" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "文件夹栏面板的默认宽度" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window height" -msgstr "默认窗口高度" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "日文" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Default window width" -msgstr "默认窗口宽度" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution 配置版本" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "若设为 true,Evolution 将以脱机模式启动,而不是联机模式启动。" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "西欧" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "若设为 true,将不会显示 Evoltuion 开发版本的警告。" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "西欧,新" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "繁体" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "简体" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " -"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " -"GNOME setting." -msgstr "" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "工具栏可见" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "可视" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Evolution 是否要以脱机模式启动" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "未知的字符集:%s" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Whether the buttons should be visible." -msgstr "工具栏是否可见。" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "字符编码" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "工具栏是否可见。" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "输入要使用的字符集" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "是否跳过开发警告对话框" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "其它..." -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "当前连接" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "当前连接" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "日期和时间输入" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "单击确定关闭这些连接,并转入脱机操作" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "输入日期的文本框" -#: shell/e-shell.c:597 -msgid "Uknown system error." -msgstr "未知的系统错误。" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "日期文本框" -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "单击此按钮可显示日历" -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +msgid "Date Button" +msgstr "日期按钮" -#: shell/e-shell.c:1251 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "无效参数" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "选择时间的组合框" -#: shell/e-shell.c:1253 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "无法注册到 OAF" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "时间组合框" -#: shell/e-shell.c:1255 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "找不到配置数据库" +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution 错误" -#: shell/e-shell.c:1257 -msgid "Generic error" -msgstr "通用错误" +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution 警告" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(无标题)" +#: widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution 信息" -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "选择要运行的导入器类型:" +#: widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution 查询" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:436 +#, c-format msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"选择您希望导入到 Evolution 的文件,并从列表中选择文件的类型。\n" -"\n" -"如果您不清楚,可以选择“自动”,Evolution 将试图为您确定类型。" +"Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "选择此导入的目的位置" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "已展开" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "请选择您希望导入的信息:" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "是否展开扩展器" -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution 检查了从以下程序导入的设置:Pine,Netscape,Elm,\n" -"iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击\n" -"“后退”按钮。\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "扩展器标签的文本" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 -#, c-format +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "使用下划线" + +#: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"导入 %s\n" -"导入第%d项。" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线" -#: shell/e-shell-importer.c:340 -msgid "Select importer" -msgstr "选择导入器" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "间距" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "文件 %s 不存在" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "标签及其子空间中间的间距" -#: shell/e-shell-importer.c:469 -msgid "Importing" -msgstr "导入" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "标签部件" -#: shell/e-shell-importer.c:477 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "导入 %s。\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "在通常扩展器标签的位置显示的部件" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "装入 %s 错误" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "扩展器大小" -#: shell/e-shell-importer.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"导入 %s\n" -"导入第1项。" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "扩展器箭头的大小" -#: shell/e-shell-importer.c:582 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "标识器间距" -#: shell/e-shell-importer.c:638 -msgid "F_ilename:" -msgstr "文件名(_I):" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "扩展器箭头旁边的间距" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "搜索(_S)" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "选择一个文件" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "搜索编辑器" -#: shell/e-shell-importer.c:655 -msgid "File _type:" -msgstr "文件类型(_T):" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "保存搜索" -#: shell/e-shell-importer.c:694 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "从旧版程序中导入数据和设置(_O)" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "保存搜索(_S)..." -#: shell/e-shell-importer.c:697 -msgid "Import a _single file" -msgstr "导入单个文件(_S)" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"请稍候...\n" -"正在扫描现有设置" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "高级(_A)..." -#: shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "启动智能导入器" +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "选择图像" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "从 %s:" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "世界地图" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "没有可供文件 %s 使用的导入器" +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "无法执行导入器" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "同步对象:" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 -msgid "_Import" -msgstr "导入(_I)" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "同步私有记录:" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "正在关闭连接..." +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "同步类别:" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution 设置" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +msgid "_Search" +msgstr "搜索(_S)" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "开始导入" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +msgid "_Find Now" +msgstr "立即查找(_F)" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"如果您现在退出了 Evolution 设置助手,您所输入的全部信息都将丢失。您在使用 " -"Evolution 之前需要再次运行此助手。\n" -"\n" -"您想要现在退出助手吗?" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +msgid "_Clear" +msgstr "清除(_C)" -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "没有指定文件夹名称。" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +msgid "Item ID" +msgstr "项目 ID" -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "文件夹名不能含有回车符。" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +msgid "Subitem ID" +msgstr "子项目 ID" -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "文件夹名不能含有字符“/”。" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "文件夹名不能含有字符“#”。" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +msgid "Find _Now" +msgstr "立即查找(_N)" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "文件已存在“{0}”。" -#: shell/e-shell-window.c:341 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution 目前联机。单击该按钮可脱机工作。" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "您打算覆盖它吗?" -#: shell/e-shell-window.c:349 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution 正在脱机过程中。" +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "无法保存文件“{0}”。" -#: shell/e-shell-window.c:356 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可在线工作。" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "无法打开文件“{0}”。" -#: shell/e-shell-window.c:708 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "切换到 %s" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "GNOME Pilot 工具好像并未安装到系统中。" +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "执行 %s 错误。" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% 完成)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "未安装 Bug buddy。" +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "该密码不支持签名" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "无法运行 Bug buddy。" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "签名信件" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组 http://i18n.linux.net.cn" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "该密码不支持验证" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise 套件" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "校验信件" -#: shell/e-shell-window-commands.c:680 -msgid "_Work Online" -msgstr "联机工作(_W)" +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "该密码不支持加密" -#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "脱机工作(_W)" +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "加密信件" -#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Work Offline" -msgstr "脱机工作" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "该密码不支持解密" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 -msgid "New" -msgstr "新建" +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "解密信件" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution 设置助手" +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "您不能用此密码导入密钥" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "导入文件" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "您不能用此密码导出密钥" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "时区" +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "无法创建缓冲路径" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "无法删除缓冲条目:%s:%s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"欢迎使用 Evolution。下面几屏将允许 Evolution 连接到您的电子邮件账户,并从其它" -"应用程序中导入文件。\n" -"\n" -"请单击“下一步”按钮继续。" +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "无法写入日志条目:%s\n" +#~ "当您重新连接到网络时本服务器\n" +#~ "上进一步的操作不会重做。" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"您已经成功输入了设置 Evolution 所需的全部信息。\n" -"\n" -"请单击“应用”按钮保存您的设置。" +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "无法打开“%s”:\n" +#~ "%s\n" +#~ "对该文件夹的修改不会被重新同步。" -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "新建测试" +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "重新与服务器同步" -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "测试(_T)" +#~ msgid "Copy folder content locally for offline operation" +#~ msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行脱机操作" -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "创建新测试项" +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "下载新信件以进行脱机操作" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution 外壳" +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "准备脱机文件夹“%s”" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution 测试" +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution 测试组件" +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "单击“导入”以便开始将文件导入到 Evolution。" +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "收到 %s 发来的无效信件流:%s" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution 导入助手" +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "同步文件夹" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "导入文件" +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "解析过滤规则出错:%s:%s" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "导入位置" +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "执行过滤规则错误:%s:%s" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "导入器类型" +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "无法打开脱机文件夹" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "选择导入器" +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "无法处理脱机文件夹" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "选择一个文件" +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "获取第%d封信(%d%%)" -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"欢迎使用 Evolution 导入助手。\n" -"本助手将全程指导您将外部文件导入 Evolution。" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "无法打开信件" -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "导入器" +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "在第%d封信失败" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "导入" +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "同步文件夹" -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "不要导入" +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "获取第%d封信,共%d封" -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "不要再问我" +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution 可以从下列文件中导入数据:" +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "获取信件失败" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:237 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"您好。感谢您花时间此 Evolution 群件套件的预览版本。\n" -"\n" -"此版本的 Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些特性尚\n" -"未完成或者暂不能正常工作。\n" -"\n" -"如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n" -"装 %s 版本。\n" -"\n" -"如果您发现了错误,请在 bugzilla.ximian.com 向我们报告。\n" -"此产品没有任何保证,也不推荐个人或对安全有较高要求的部门使用。\n" -"\n" -"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "(system-flag)参数无效" -#: shell/main.c:261 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"感谢\n" -"Evolution 团队\n" +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "(user-tag)参数无效" -#: shell/main.c:268 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "不要再问我" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" -#: shell/main.c:473 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s" -#: shell/main.c:475 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "以脱机模式启动" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "不支持的操作:附加信件:为 %s" -#: shell/main.c:477 -msgid "Start in online mode" -msgstr "以联机模式启动" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "不支持的操作:按表达式搜索:搜索 %s" -#: shell/main.c:480 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "不支持的操作:按 uid 搜索:搜索 %s" -#: shell/main.c:484 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "移动信件" -#: shell/main.c:487 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "复制信件" -#: shell/main.c:490 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "禁用 mono 插件环境。" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "学习垃圾邮件" -#: shell/main.c:493 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "禁止装入任何插件。" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "学习非垃圾邮件" -#: shell/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s:不能同时使用 --online 和 --offline。\n" -" 详情请使用 %s --help。\n" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "过滤新信件" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "磁盘空间不足以进行升级。" +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法解析搜索表达式:%s:\n" +#~ "%s" -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n" -"\n" -"您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "执行搜索表达式错误:%s:\n" +#~ "%s" -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"从先前版本升级失败:\n" -"{0}" +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"如果您选择继续,您可能无法访问您的某些旧数据。\n" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) 不允许在 match-all 中使用" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) 需要一个匹配类型字符串" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "删除版本 {0} 中的旧数据吗?" +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) 需要一个数组结果" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n" -"\n" -"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保" -"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) 需要文件夹集" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "稍后提醒(_R)" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "对未知的头进行查询:%s" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "保留数据(_K)" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "遇到了意外的 GnuPG 状态消息:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "真的要删除旧数据吗?" +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "解析 gpg userid 提示失败。" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n" -"\n" -"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在,并" -"且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n" -"\n" -"删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n" +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "无法启动 Evolution" +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n" +#~ "“%s”" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution 无法启动。" +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"您的系统配置与您的 Evolution 配置不符。\n" -"\n" -"请单击帮助查看详情" +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"您的系统配置与您的 Evolution 配置不符:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"请单击帮助查看详情。" +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"证书“%s”是 CA 证书。\n" -"\n" -"编辑信任设置:" +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "GPG %s 失败:%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "选择要导入的证书..." +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "GPG %s 失败:%s\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "证书名称" +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "无法生成签名数据:%s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "用途" +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "执行 gpg 失败:%s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "序列号" +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "执行 gpg 失败。" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "到期" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "这是信件的数字签名部分" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "电子邮件地址" +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "无法校验信件签名:信件格式不对" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "证书查看器:%s" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "无法校验信件签名:无法创建临时文件:%s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "由于您信任颁发此证书的机构,您就将信任此证书的权威性,除非在此声明" +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "无法生成加密数据:%s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "由于您不信任颁发此证书的机构,您就将不信任此证书的权威性,除非在此声明" +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "这是信件的数字加密部分" -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "输入“%s”的密码" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误" -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "输入证书数据库的新密码" +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "加密内容" -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "输入新密码" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "无法为 %s 创建锁定文件:%s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"发行给:\n" -" 主题:%s\n" +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "对 %s 获取锁文件的尝试超时。请稍后再试。" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"发行者:\n" -" 主题:%s\n" +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "用 fcntl(2) 获取锁失败:%s" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "选择证书" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "用 flock(2) 获取锁失败:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<不是证书的一部分>" +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "无法创建锁定助手管道:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "证书域" +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "无法创建锁定助手进程:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "证书层次" +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "无法锁定“%s”:lock-helper 协议错误" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "域值" +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "无法锁定“%s”" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "指纹" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "无法检查邮件文件 %s:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "颁发者" +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "无法打开邮件文件 %s:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "颁发给" +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "无法打开临时邮件文件 %s:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "此证书已经被下列用户所验证:" +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "将邮件存储到临时文件 %s 失败:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "有效性" +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "无法创建管道:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "权威" +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "无法创建进程:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "备份" +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "移动邮件程序失败:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "全部备份" +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(未知的错误)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "在信任此 CA 的任何用途之前,您应该先检查该证书及其策略和过程(若可用)。" +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "阅读邮件文件错误:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "证书" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "写入邮件临时文件错误:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "证书颁发机构信任" +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "复制邮件临时文件错误:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "证书细节" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "解析错误" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "通用名(CN)" +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "无法创建线索" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "联系人证书" +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "解析:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "不信任此证书的颁发机构" +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "主机查阅失败" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "只对哑窗口" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" +#~ msgstr "主机查阅失败:%s:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "解析地址" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "电子邮件证书信任设置" +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "名称查阅失败" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "电子邮件收件人证书" +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "名称查阅失败:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "电子邮件签名者证书" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "到期" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "关于将读入邮件作为对另一组文件夹的查询" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "发行日期" +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "无法装入 %s:本系统不支持模块装入。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 指纹" +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "无法装入 %s:%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "组织(O)" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "无法装入 %s:模块中没有初始化代码。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "组织单元(OU)" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "协议“%s”没有可用的提供者" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 指纹" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "匿名" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL 客户证书" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "该选项将连接到匿名登录的服务器上。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL 服务器证书" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "认证失败。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "信任此证书的颁发机构" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无效的电子邮件跟踪信息:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "信任此颁发机构标识的电子邮件用户。" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无效的诲涩跟踪信息:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "信任此颁发机构标识的软件开发者。" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无效的跟踪信息:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "信任此颁发机构标识的网站。" +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "查看" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 CRAM-MD5 密码连接到服务器。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "您拥有这些组织证明您身份的证书:" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "您拥有证明这些颁发机构的文件型证书:" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 DIGEST-MD5 密码连接到服务器。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "您拥有证明这些人的文件型证书:" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "服务器质询过长 (>2048张八开纸)\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "您的证书" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "服务器质询无效\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "编辑 CA 信任(_E)" +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "服务器质询含有无效的“品质保护”标志\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "服务器应答不含有认证数据\n" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "服务器应达含有不完整的认证数据\n" -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "签名" +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "服务器应答不匹配\n" -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "加密" +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "该选项将用 Kerberos 5 认证连接到服务器。" -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "版本 1" +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "所提供的证书不支持指定的机制,或者无法被实现所识别。" -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "版本 2" +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "提供的 target_name 参数格式不对。" -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "版本 3" +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "提供的 target_name 参数包含无效或不支持的名称类型。" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD2" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。" -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD5" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。" -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-1" +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "提供的证书由于上下文的原因无效,或者证书句柄没有引用证书。" + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "提供的上下文句柄所引用的上下文无效。" + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "对 input_token 执行完整性检查失败。" + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "对证书执行完整性检查失败。" + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "引用的证书已过期。" + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "来自服务器的无效认证应答。" + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "不支持的安全层。" + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "该选项将用 Kerberos 4 认证连接到服务器。" -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法获取 Kerberos 标签:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "该选项将以普通密码连接到服务器。" -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "未知的认证状态。" -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "该选项将使用 NTLM / Secure 口令认证连接到基于 Windows 的服务器。" -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN" -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "在 SMTP 之前 POP" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA 加密" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "该选项将在尝试 SMTP 之前允许 POP 连接" -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "证书密钥用途" +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP 源 URI" -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape 证书类型" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "以未知的传输进行 SMTP 之前的 POP 授权" -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "证书颁发密钥身份" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "以非 pop 源进行 SMTP 之前的 POP 授权" -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "常规表达式编译失败:%s:%s" -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "对象标识符(%s)" +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL“%s”需要用户名组件" -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "算法标识符" +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL“%s”需要主机组件" -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "算法参数" +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL“%s”需要路径组件" -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "主题公钥信息" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法创建目录 %s:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "主题公钥算法" +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "找不到“%s”的证书" -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "主题公钥" +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "无法创建 CMS 信件" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "错误:无法处理扩展" +#~ msgid "Cannot create CMS signed data" +#~ msgstr "无法创建 CMS 签名数据" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "对象签名者" +#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" +#~ msgstr "无法附加 CMS 签名数据" -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL 证书颁发机构" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "无法附加 CMS 数据" -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "电子邮件证书颁发机构" +#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" +#~ msgstr "无法创建 CMS 签名者信息" -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "签名" +#~ msgid "Cannot find certificate chain" +#~ msgstr "找不到证书链" -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "不可抵赖" +#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" +#~ msgstr "无法添加 CMS 签名时间" -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "密钥编码器" +#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +#~ msgstr "“%s”的加密证书不存在" -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "数据编码器" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "无法添加 SMIMEEncKeyPrefs 属性" -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "密钥协议" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "无法添加 MS SMIMEEncKeyPrefs 属性" -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "证书签名者" +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "无法添加加密证书" -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL 签名者" +#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" +#~ msgstr "无法添加 CMS 签名者信息" -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "关键" +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "无法创建编码器上下文" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "非关键" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败" -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "编码数据失败" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "未校验" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "证书签名算法" +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "完好签名" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "发行者" +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "无效签名" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "发行者唯一 ID" +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "内容在传送过程中被篡改" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "主题唯一 ID" +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "签名证书找不到" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "证书签名值" +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "签名证书不可信" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "证书已经存在" +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "签名算法未知" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 文件密码" +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "签名算法不支持" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "输入 PKCS12 文件的密码:" +#~ msgid "Malformed signature" +#~ msgstr "签名格式不对" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "导入的证书" +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "处理错误" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "要添加的附件。" +#~ msgid "No signed data in signature" +#~ msgstr "签名中没有签名数据" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "附件的内容类型。" +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "信封数据缺少摘要" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "要在邮件中显示的文件名。" +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "无法计算摘要" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "附件描述。" +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "无法设置信件摘要" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "默认让附件只能嵌入显示。" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "证书导入失败" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "信件的默认主题。" +#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "只有证书的信件,无法校验证书" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "无法执行“%s”:%s\n" +#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "只有证书的信件,证书已导入并校验" -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "关闭 %s (%s)\n" +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "找不到签名摘要" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "把联系人复制到其它文件夹..." +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "签名者:%s <%s>:%s\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "复制选中内容" +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "解码器失败" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "复制到文件夹..." +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "找不到“%s”的证书" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "剪切选中内容" +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "找不到公共批量加密算法" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "删除选中的联系人" +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "把选中的联系人移动到其它文件夹..." +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "无法创建 CMS 信件" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "移动到文件夹..." +#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +#~ msgstr "无法创建 CMS 信封数据" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板" +#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +#~ msgstr "无法附加 CMS 信封数据" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "预览将要打印的联系人" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "无法附加 CMS 数据对象" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "打印预览(_V)" +#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information" +#~ msgstr "无法创建 CMS 收件人信息" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "打印选中的联系人" +#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" +#~ msgstr "无法添加 CMS 收件人信息" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "把选中的联系人保存为 VCard。" +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "将数据添加到编码器失败" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "全选" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "解码器失败,错误号 %d" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "选中全部联系人" +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME 解密:没有找到加密内容" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "给选中的联系人发信件。" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "导入密钥:尚未实现" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "给联系人发信件" +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "导出密钥:尚未实现" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "把选中的联系人发送给其他人。" +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "无法获取文件夹:对该存储的无效操作" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "显示联系人预览窗口" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "停止载入" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "查看当前联系人" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Actions" -msgstr "操作(_A)" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "转发联系人(_F)..." +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "回收站" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "移动到文件夹(_M)..." +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "无法获取发行者的证书" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "预览板(_P)" +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "无法获取证书吊销列表签名" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "另存为 VCard(_S)..." +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "无法解密认证签名" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "全选(_S)" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "无法解密证书吊销列表签名" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "给联系人发信件(_S)..." +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "无法对发行者的公钥进行解码" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "证书签名失败" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "天" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "证书吊销列表签名失败" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "删除所有发生" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "证书未生效" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "删除约会" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "证书已过期" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "删除此次发生" +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL 尚且无效" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "删除此次发生" +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL 已过期" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "转到" +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "CRL 错误" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "后退" +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "内存耗尽" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "前进" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "零深度自签名证书" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "列表" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "链中的自签名证书" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "月" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "无法在本地获取发行者的证书" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "下一项" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "无法校验叶子签名" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "预览将要打印的日历" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "证书链过长" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "上一项" +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "证书已撤销" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "打印此日历" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "为此日历发布忙闲信息" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "超长的路径长度" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "销毁(_E)" +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "无效目的" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "销毁旧约会和会议" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "不信任的证书" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "选择日期(_D)" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "已拒绝的证书" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "选择特定日期" +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "主题/发行者不匹配" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "选择今天" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID 不匹配" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "显示为列表" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/发行者序列号不匹配" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "显示一天" +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "密钥不支持证书签名" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "显示一个月" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "应用程序验证错误" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "显示一周" +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "提交者: %s\n" +#~ "主题: %s\n" +#~ "指纹: %s\n" +#~ "签名: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "显示工作周" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "好" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "查看当前约会" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "坏" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "周" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "来自 %s 的错误证书:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "您仍然希望接受吗?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "一周工作日" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "为 %s 检查 SSL 证书:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "您希望接受吗?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "打开约会(_O)" +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "证书问题:%s\n" +#~ "发行者:%s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "将选中文字复制到剪贴板" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "无效的证书域名:%s\n" +#~ "发行者:%s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "剪切(_T)" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "证书过期:%s\n" +#~ "发行者:%s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "证书撤销列表已过期:%s\n" +#~ "发行者:%s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴文字" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "无法解析 URL“%s”" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "全选(_A)" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "存储“%s”错误:%s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "选中所有文字" +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "在 %2$s 中没有信件 %1$s" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "定制我的 Evolution" +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "无法将信件移动或复制到虚拟文件夹中" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "取消当前邮件操作" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "撰写新信件(_N)" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "无法将信件复制到回收站文件夹" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "创建或编辑虚拟文件夹定义" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "无法将信件复制到垃圾邮件文件夹" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "清空回收站(_T)" +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "检查新邮件" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "打开窗口以撰写信件" +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "在所有文件夹中检查新信件" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新信件" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "投递新信件(_W)" +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "检查新信件的垃圾内容" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "把信件保存到公共文件夹中" +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "订阅文件夹(_U)..." +#~ msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgstr "自动将远程邮件同步到本地" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "显示信件预览窗口" +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "地址簿和日历" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "订阅或取消订阅远程服务器上的文件夹" +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "邮局代理:" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "虚拟文件夹编辑器(_E)..." +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "邮局代理 SOAP 端口:" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "过滤器(_F)..." +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "使用安全连接(SSL)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "更改此文件夹的属性" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "将选中信件复制到剪贴板" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "将选中信件剪切到剪贴板" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "销毁(_X)" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#~ msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "隐藏选中的信件(_E)" +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "向 IMAP 服务器 %s 发送命令失败:%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "隐藏已删除的信件(_D)" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "隐藏已读信件(_R)" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "来自 IMAP 服务器 %s 的意外应答。" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "隐藏已删除的信件而不是在上面显示一条线" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "全部标为已读(_R)" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "把所有可见的信件标记为已读" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "从剪贴板粘贴信件" +#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgstr "无法访问文件夹“%s”:%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信件" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:未知" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "选中线索(_T)" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "选中所有当前没有选中的信件" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "无法销毁文件夹“%s”:未知" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法销毁文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "选中所有可见的信件" +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "用户已取消" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "显示隐藏的信件(_O)" +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "无法获取信件 %s:%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "显示暂时被隐藏的信件" +#~ msgid "This message is not available in offline mode." +#~ msgstr "该信件无法在脱机模式中使用。" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "暂时隐藏所有已读信件" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:没有这样的信件" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "暂时隐藏选中信件" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:命令无效" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "按线索编排的信件列表" +#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下将信件追加到 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "文件夹(_F)" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:未知错误" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "反转选择(_I)" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "按线索编排的信件列表(_T)" +#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下将信件移入或移出 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "关闭" +#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下将信件复制入或复制出 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "关闭此窗口" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:未知" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Main toolbar" -msgstr "主工具栏" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:无效的命令" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "只显示订阅了的文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "应用过滤规则(_P)" +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "将发件人添加到地址簿" +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "命名空间" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "应用过滤规则到选中的信件" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新信件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "光标模式(_M)" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "自动将远程邮件同步到本地" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "为选中信件的所有收件人撰写回复" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "为选中邮件的邮件列表撰写回复" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "IMAPv4rev1 服务器上的邮件的读写。试验性!" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "为选中信件的发件人撰写回复" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAPv4rev1 服务器。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "把选中的信件复制到其它文件夹" +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP 服务器 %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "根据信件创建虚拟文件夹(_V)" +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "根据此发件人创建信件过滤规则" +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "无法连接到 %s:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "根据这些收件人创建信件过滤规则" +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL 不可用" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "根据这封信列表创建信件过滤规则" +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "连接已取消" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "根据此主题创建信件过滤规则" +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "为这些收件人创建虚拟文件夹" +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL 协商失败" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "为该邮件列表创建虚拟文件夹" +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "无法使用 %2$s 身份验证算法对 IMAP 服务器 %1$s 进行身份验证" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "为该发件人创建虚拟文件夹" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s请输入 %s@%s 的 IMAP 密码" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "为该主题创建虚拟文件夹" +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "无法使用 %2$s 认证到 IMAP 服务器 %1$s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "减少文本大小" +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "显示下一封重要信件" +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "无法获取 IMAP 服务器 %2$s 上的文件夹 %1$s:未知" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "显示下一封信件" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "显示下一封未读信件" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "显示下一封未阅读的线索" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "显示上一封重要信件" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "无法删除文件夹“%s”:特殊文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "显示上一封信件" +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下删除 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "显示上一封未读信件" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "转发为(_O)..." +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "过滤垃圾(_J)" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:特殊文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "过滤邮件列表(_L)..." +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下重命名 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "过滤发件人(_N)..." +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的邮箱名" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "过滤收件人(_R)..." +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "过滤标题(_S)..." +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "无法在 IMAP 服务器 %3$s 上为模式“%2$s”获取 %1$s 信息:%4$s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "把选中的信件标记为垃圾邮件" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "无效命令" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "为选中邮件做跟随标志" +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下订阅 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "跟随(_U)..." +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "在新信体中转发选中邮件" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "无法在脱机模式下退订 IMAP 文件夹。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "以类似于回复的引用方式转发选中的信件" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "把选中信件转发给某人" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的命令" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "把选中信件作为附件转发给某人" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "扫描更改了的信件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "增加文本大小" +#~ msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgstr "获取新新信件的信封" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "装入图像(_I)" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "标记为重要(_M)" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "无数据" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "标记为未读(_N)" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "标记为不重要(_O)" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "操作已取消" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "把选中信件标记为已读" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "服务器意外地中止了连接:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "把选中信件标记为重要邮件" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "来自 IMAP 服务器 %s@%s 的提醒:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "把选中信件标记为垃圾邮件" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "把选中信件标记为非垃圾邮件" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP 命令失败:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "把选中信件标记为未读" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "服务器应答结束太快。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "把选中信件标记为不重要邮件" +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP 服务器应答不含有 %s 信息" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "为选中信件做删除标记" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "来自 IMAP 服务器意外的 OK 应答:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "移动" +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "无法创建目录 %s:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "把选中的信件移动到其它文件夹" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "无法为 %s 装入概要" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "下一封重要信件(_I)" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "文件夹已被删除并在服务器上重建了。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "下一条线索(_T)" +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "无法获取信件:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "下一封未读信件(_U)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "无法获取信件:%s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "非垃圾" +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "没有该信件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "在新窗口中打开选中的信件" +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "该信件目前不可用" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "在撰写器中打开选中的信件以便编辑" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "从新信件中获取概要信息" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "原大小(_Z)" +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "不完整的服务器响应:没有为第%d封信提供信息" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "上一封未读信件(_R)" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "不完整的服务器响应:没有为第%d封信提供 UID" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "投递回复(_Y)" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "意外的服务器响应:为第%d封信和第%d封信提供了同样的 UID" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "在公共文件夹中回复信件" +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "无法在 FETCH 应答中找到信体。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "上一封重要信件(_E)" +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "无法打开缓冲器目录:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "预览要打印的信件" +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "缓存信件 %s 失败:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "打印该信件" +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "缓存 %s 失败:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "重发(_D)" +#~ msgid "C_heck for new messages in all folders" +#~ msgstr "在所有文件夹中检查新信件(_H)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "将选中信件重发(退回)给某人" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "连接服务器" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "把文件重新设置为原来的大小" +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "使用自定义命令连接到服务器(_U)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "在信件中搜索(_E)..." +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "命令:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "较小(_M)" +#~ msgid "_Show only subscribed folders" +#~ msgstr "只显示订阅了的文件夹(_S)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "把信件存为文本文件" +#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间(_V)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新信件(_A)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "设定您当前打印机的页面设置" +#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" +#~ msgstr "检查新信件的垃圾内容(_J)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "显示电子邮件源代码(_S)" +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_G)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "显示完整的邮件头(_H)" +#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +#~ msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "在显示信件的信体中显示闪烁光标" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "以普通样式显示信件" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "显示邮件时显示所有信头" +#~ msgid "STARTTLS not supported" +#~ msgstr "不支持 STARTTLS" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "显示信件的原始邮件源代码" +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "不支持验证类型 %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "文字大小(_Z)" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%s请为 %s@%s 输入 IMAP 密码" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "取消选中信件的删除" +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "您没有输入密码。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)..." +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "无法认证到 IMAP 服务器。\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)..." +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "没有文件夹 %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)..." +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)..." +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在。" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "附加(_A)" +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "未知的父文件夹:%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "根据信件创建过滤器(_C)" +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "信件存储" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "转到(_G)" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "嵌入(_I)" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "试验性 IMAP4(.1) 客户\n" +#~ "其中含有未测试和不支持的代码,您可能想要使用纯 IMAP。\n" +#~ "\n" +#~ " !!! 不要对日常邮件使用此功能 !!!\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "较大(_L)" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "无法连接到 %s (端口 %s):%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "信件显示(_M)" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "无法连接到 %s 上的 POP 服务器" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "下一封信(_N)" +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "索引信体数据" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "普通显示(_N)" +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "打开信件(_O)" +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "邮件箱:%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "上一封信(_P)" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "引用(_Q)" +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "使用“.folders”文件夹概览文件(exmh)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH-格式的邮件目录" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "取消删除(_U)" +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "在类似于 MH 的邮件目录中存储本地邮件。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "附件" +#~ msgid "Local delivery" +#~ msgstr "本地发送" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "添加附件" +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "对于将本地邮件从标准 mbox 格式脱机文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文" +#~ "件夹。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "关闭当前文件" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "将过滤规则应用到收件箱中的新信件" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "删除签名以外的所有内容" +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Maildir 格式的邮件目录" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "用 PGP 加密该邮件" +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "在 maildir 邮件目录中存储本地邮件。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "用您的 S/MIME 加密证书加密该信件" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "以 Elm/Pine/Mutt 格式存储状态头" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "格式(_M)" +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "标准 Unix mbox 脱机或目录" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "对于读取和存储外部标准 mbox 脱机文件中的本地邮件。\n" +#~ "也可用于读取 Elm、Pine 或 Mutt 风格的文件夹树。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "打开文件" +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "存储根目录 %s 不是绝对路径" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP 加密" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "存储根目录 %s 不是普通目录" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP 签名" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME 加密" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "本地存储没有收件箱" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME 签名" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "本地邮件文件 %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "另存为" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存为(_A)..." +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "无法重命名“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "保存草稿(_D)" +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "无法删除文件夹概要文件“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "保存到文件夹..." +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "无法删除文件夹索引文件“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "保存当前文件" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "用不同的文件名保存当前文件" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "无法保存概要:%s:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "在指定的文件夹中保存信件" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "无法将信件添加到概要中:未知的原因" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "以 HTML 格式发送邮件" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "邮件目录附加已放弃" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "发送这封信" +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "无法将信件附加到邮件目录文件夹:%s:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "显示/隐藏附件" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "无法从文件夹 %2$s 获取信件:%1$s\n" +#~ " %3$s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "显示附件(_A)" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "无效的信件内容" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "显示附件" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "用您的 PGP 密钥签名该信件" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "用您的 S/MIME 签名认证签名该信件" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "是否显示暗中转发域" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "是否显示转发域" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "是否显示发件人选择器" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "不是 maildir 目录" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "是否显示投递到域" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "是否显示回复域" +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "是否显示寄给域" +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "检查文件夹一致性" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "附件(_A)..." +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "检查新信件" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "暗送域(_B)" +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "存储文件夹" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "抄送域(_C)" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "全部删除(_D)" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "无法打开邮件箱:%s:%s\n" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "发件人域(_F)" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "邮件追加取消" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "无法将信件附加到邮件箱文件:%s:%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "打开(_O)..." +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "投递到域(_P)" +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "信件构建失败。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "回复域(_R)" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "无法以此名称创建文件夹。" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是普通文件" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "安全(_S)" +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法删除文件夹“%s”:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "收件人域(_T)" +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "“%s”并不是普通文件。" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "关闭(_L)" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "文件夹“%s”非空。没有删除。" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "无法创建目录“%s”:%s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "保存并关闭" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "保存并关闭(_C)" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "文件夹已经存在" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "保存当前文件并关闭窗口" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "指定的文件夹名称不合法。" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "把文件夹添加到您的订阅文件夹列表中去" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "文件夹(_O)" +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "刷新列表" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "无法打开文件夹:%s:%s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "刷新文件夹列表" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "在文件夹 %2$s 中邻近 %1$ld 的位置出现致命的解析错误" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "从您的订阅文件夹列表中删除文件夹" +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "无法检查文件夹:%s:%s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "订阅" +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "无法打开文件:%s:%s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "退订" +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "无法打开临时邮件箱:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "复制选中的任务" +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "剪切选中的任务" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "删除已完成的任务" +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "无法重命名文件夹:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "删除选中的任务" +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "标记为完成(_K)" +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "未知的错误:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "把选中任务标记为完成" +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "无法存储文件夹:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴任务" +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "写入临时文件夹错误:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "预览要打印的任务列表" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "写入临时文件夹失败:%s:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "打印任务列表" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "已取消 MH 附件信件" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "查看选中的任务" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "无法将信件附加到 mh 文件夹:%s:%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "打开任务(_O)" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "关于 Evolution..." +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是目录。" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "更改 Evolution 的设置" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "无法打开 MH 目录:%s:%s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "更改工具栏的可见性" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "无法打开脱机文件“%s”:%s" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "创建显示此文件加的新窗口" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "脱机文件“%s”不是普通文件或目录" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "文件夹“%s/%s”不存在。" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法打开文件夹“%s”:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "文件夹“%s”不存在。" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法创建文件夹“%s”:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "退出(_X)" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "“%s”不是邮件箱文件。" -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution 常见问题(_F)" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "存储并不支持收件箱" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "退出程序" +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "脱机邮件文件 %s" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "丢弃密码(_P)" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "脱机文件夹树 %s" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "保存的密码被丢弃,所以将再次提示您输入密码" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "脱机文件夹无法改名" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "脱机文件夹无法删除" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Icons _and text" -msgstr "" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "无法同步临时文件夹 %s:%s" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "从其它程序导入数据" +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "无法同步脱机文件夹 %s:%s" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "New _Window" -msgstr "新建窗口(_W)" +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "无法同步脱机文件夹 %s:%s\n" +#~ "文件夹可能已损坏,副本保存在“%s”" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pilot 设置(_L)..." +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "请输入 %s@%s 的 NNTP 密码" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "首选项(_N)" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "服务器拒绝了密码" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "发送/接收" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "向服务器发送用户名失败" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "服务器拒绝了用户名/密码" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "配置 Pilot" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "内部错误:uid 的格式无效:%s" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "显示关于 Evolution 的信息" +#~ msgid "Posting failed: %s" +#~ msgstr "发表失败:%s" -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "提交错误报告" +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "您离线时无法投递 NNTP 信件!" -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "提交错误报告(_B)" +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "您无法从 NNTP 文件夹复制信件!" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "无法从服务器获取组列表。" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "切换是否脱机工作。" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "无法装入 %s 的组列表文件:%s" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Tool_bar" -msgstr "工具栏(_B)" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "无法保存 %s 的组列表文件:%s" -#: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Tool_bar style" -msgstr "工具栏(_B)" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "以短格式显示文件夹(如 c.o.linux 而不是 comp.os.linux)" -#: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Window B_uttons" -msgstr "上一按钮" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "在订阅对话框中显示相对文件夹名称" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "关于 Evolution(_A)..." +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET 新闻" -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。" -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "该选项将以明文密码向进行 NNTP 服务器进行认证。" -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Icons only" -msgstr "" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "无法阅读来自 %s 的欢迎信息:%s" -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Import..." -msgstr "导入(_I)..." +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s" -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET 新闻 %s" -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "快速首选项(_Q)" +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "收取新闻组出错:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "发送/接收(_S)" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "您无法订阅此新闻组:\n" +#~ "\n" +#~ "没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。" -#: ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Text only" -msgstr "文字模型" +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "您无法订阅此新闻组:\n" +#~ "\n" +#~ "新闻组不存在!" -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "窗口(_W)" +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "您无法在新闻存储中创建文件夹:应该订阅。" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "按公司(_C)" +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "您无法在新闻存储中重命名文件夹。" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "地址名片(_A)" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "您无法在新闻存储中删除文件夹:应该退订。" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "电话列表(_P)" +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "请求了身份验证,但未提供用户名" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "周视图(_E)" +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "无法认证到服务器:%s" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "日视图(_D)" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP 命令失败:%s" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "列表视图(_L)" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "未连接。" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "月视图(_M)" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "没有文件夹:%s" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "周工作视图(_W)" +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s:正在扫描新信件" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "作为已发文件夹(_S)" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "按状态(_T)" +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "来自 head 的意外服务器应答:%s" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "按发件人(_N)" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "使用取消" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "按主题(_B)" +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "操作失败:%s" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "按跟随标志(_F)" +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "正在获取 POP 概要" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "信件(_M)" +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "无法获取 POP 摘要:%s" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "到期日期(_D)" +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "彻底销毁已删除的信件" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "状态(_S)" +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "没有 uid 为 %s 的信件" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "正在获取 POP 信件 %d" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "时区" +#~ msgid "Leave messages on server" +#~ msgstr "在服务器上保留信件" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "选择(_S)" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "%s 天之后删除" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "选择一个时区" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "禁用所有 POP3 扩展的支持" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "时区组合框" +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" -"用鼠标右键缩小。" +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "关于连接到 POP 服务器和从 POP 服务器下载邮件。" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "当前视图(_C)" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器" +#~ "唯一支持的选项。" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "保存当前视图..." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用 APOP 协议。即使是声称支持这一" +#~ "功能的服务器,也不一定能使所有用户工作。" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "上一按钮" +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +#~ msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败" -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "月历" +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "一二三四五六日" +#~ msgid "STLS not supported" +#~ msgstr "不支持 STLS" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s:不支持请求认证机制。" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y年%B" +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "使用SASL“%s”登录 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Now" -msgstr "现在" +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "时间必须采用格式:%s" +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100" +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s请输入 %s@%s 的 POP 密码" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "波罗的语" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "无法连接到 POP 服务器 %s。\n" +#~ "发送密码错误:%s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "无法连接到 POP 服务器 %s。\n" +#~ "发送用户名错误:%s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "中文" +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "没有文件夹“%s”。" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "西里尔语" +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "无法解析收件人列表" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "日文" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "无法创建到 sendmail 的管道:%s:邮件未发送" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "韩语" +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "无法创建 sendmail 进程:%s:邮件未发送" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "无法发送信件:%s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail 以信号 %s 退出:邮件未发送。" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "西欧" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "无法执行 %s:邮件未发送。" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "西欧,新" +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail 以状态码 %d 退出:邮件未发送。" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "繁体" +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "简体" +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "乌克兰语" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "可视" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "要投递邮件,应该使用 SMTP 连接到远程的邮件交换服务器。" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "未知的字符集:%s" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "语法错误,无法识别的命令" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "字符编码" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "参数语法错误" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "输入要使用的字符集" +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "命令尚未实现" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "其它..." +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "命令参数尚未实现" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "系统状态,或系统求助就绪" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "日期和时间输入" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "帮助信件" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "输入日期的文本框" +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "服务就绪" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "日期文本框" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "服务正在关闭传输通道" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "单击此按钮可显示日历" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -msgid "Date Button" -msgstr "日期按钮" +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "邮件动作请求确认,已完成" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "选择时间的组合框" +#~ msgid "User not local; will forward to " +#~ msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "时间组合框" +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "邮件动作请求未发生:邮件箱无效" -#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 -#: widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution 错误" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "动作请求未发生:邮件箱无效" -#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution 警告" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "动作请求已放弃:处理中出错" -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution 信息" +#~ msgid "User not local; please try " +#~ msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>" -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution 查询" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足" -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "邮件动作请求已放弃:超定额德存储分配" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "已展开" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "是否展开扩展器" +#~ msgid "Start mail input; end with ." +#~ msgstr "开始输入邮件;以 . 结束" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "扩展器标签的文本" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "事务失败" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "使用下划线" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "必须传输密码" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "认证机制太弱" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "间距" +#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +#~ msgstr "请求的认证机制必须加密" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "标签及其子空间中间的间距" +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "临时认证失败" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "标签部件" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "必须认证" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "在通常扩展器标签的位置显示的部件" +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "欢迎应答错误" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "扩展器大小" +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "扩展器箭头的大小" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS 命令失败:%s" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "标识器间距" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS 命令失败" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "扩展器箭头旁边的间距" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "搜索(_S)" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "搜索编辑器" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "无法认证到 SMTP 服务器。\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "保存搜索" +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP 服务器 %s" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "保存搜索(_S)..." +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "无法发送信件:服务未连接。" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "高级(_A)..." +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "无法发送信件:发件人地址不合法。" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "选择图像" +#~ msgid "Sending message" +#~ msgstr "发送信件" -#: widgets/misc/e-map.c:647 -msgid "World Map" -msgstr "世界地图" +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "无法发送信件:没有定义收件人。" -#: widgets/misc/e-map.c:649 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "无法发送信件:一个或多个非法收件人" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "同步对象:" +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP 欢迎" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "同步私有记录:" +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO 命令失败:%s" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "同步类别:" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO 命令失败" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "搜索(_S)" +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP 认证" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "立即查找(_F)" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "创建 SASL 认证对象错误。" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "清除(_C)" +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH 命令失败:%s" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "项目 ID" +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH 命令失败" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "子项目 ID" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM 命令失败:%s:邮件未发送" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "立即查找(_N)" +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM 命令失败" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "文件已存在“{0}”。" +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO 命令失败:%s:邮件未发送" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "您打算覆盖它吗?" +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> 失败" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "无法保存文件“{0}”。" +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA 命令失败:%s:邮件未发送" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "无法打开文件“{0}”。" +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATP 命令失败" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET 命令失败:%s" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% 完成)" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET 命令失败" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT 命令失败:%s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT 命令失败" #, fuzzy #~ msgid "Meetings" -- cgit v1.2.3