From c37c08a225cf18e0fefda83446d2925c6c18b8d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clytie Siddall Date: Wed, 17 Aug 2005 08:23:27 +0000 Subject: vi.po: Updated Vietnamese translation. svn path=/trunk/; revision=30142 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/vi.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 68 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2982fa2f3a..ea9ba47da3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-17 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2005-08-16 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8fffc685e8..b518d26ed3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution Gnome 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-12 23:57+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-17 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-17 17:49+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Không thể hủy bỏ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Xác thực thất bại" @@ -4299,11 +4299,11 @@ msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "phút" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" msgstr "Thời điểm đầu:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4921,19 +4921,19 @@ msgstr "Khung xem tuần" msgid "Month View" msgstr "Khung xem tháng" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Gặp lỗi khi mở lịch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Không hỗ trợ phương thức ấy khi mở lịch này." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Không đủ quyền truy cập để mở lịch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Không biết lỗi ấy" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340 msgid "attachment" msgstr "đính kèm" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "_Thêm đính kèm..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908 msgid "Attachment Bar" msgstr "Thanh đính kèm" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgstr "Đính kèm tập tin" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thường." @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "Từ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgid "year(s)" msgstr "năm" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Ngày hoàn tất sai" @@ -6610,10 +6610,10 @@ msgstr "Không" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" @@ -7017,12 +7017,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "Đã chấp nhận" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Tạm đã chấp nhận" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "Tạm đã chấp nhận" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "Bị từ chối" @@ -7252,7 +7252,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi.\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì không còn có lại mục ấy." @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "Chưa chắc" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "Ủy nhiệm" @@ -11113,9 +11113,9 @@ msgstr "_Hiệu chỉnh như thư mới..." msgid "U_ndelete" msgstr "_Hủy xóa bỏ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Chuyển vào danh mục..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Chuyển sang danh mục..." #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Đánh dấu Đã đọ_c" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -msgid "Mark as U_nread" +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Đánh dấu C_hưa đọc" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 @@ -11360,34 +11360,34 @@ msgstr "_Vừa khít độ rộng" msgid "Show _Original Size" msgstr "Hiển thị kích thước _gốc" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1546 msgid "Attachment Button" msgstr "Nút đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1753 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Chọn danh mục nơi cần lưu mọi đính kèm..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1791 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Chọn danh mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1799 msgid "Save Selected..." msgstr "Lưu các điều chọn..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1920 msgid "No Attachment" msgstr "Không có đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1923 msgid "Save All" msgstr "Lưu tất cả" @@ -12486,7 +12486,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "Tùy chọn bộ lọc" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "General" msgstr "Tổng quát" @@ -15272,67 +15272,67 @@ msgstr "Dùng chung" msgid "Track Message Status..." msgstr "Theo dõi trạng thái thư..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Không thể phân tach mục" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Không gửi được mục cho lịch « %s ». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s »: đã chấp nhận" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s »: dự định" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s »: bị từ chối" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s »: bị hủy bỏ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bộ tổ chức đã loại bỏ người được ủy nhiệm « %s »." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Đã gởi một thông báo hủy bỏ cho người được ủy nhiệm." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Không gửi được thông báo hủy bỏ cho người được ủy nhiệm.?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì trạng thái không hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Không cập nhật được người tham dự. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Lịch đã đính kèm không hợp lệ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -15340,15 +15340,15 @@ msgstr "" "Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không phải là một iCalendar " "hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Mục ấy trong lịch không hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15356,36 +15356,36 @@ msgstr "" "Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, công " "việc nào hay thông tin rảnh/bận nào." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Lịch đã đính kèm chứa nhiều mục" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "Để xử lý mọi mục này thì nên lưu tập tin này và nhập lịch ấy." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Cuộc họp và Công việc" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Xóa bỏ thư sau hành động" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "Conflict Search" msgstr "Tìm kiếm xung đột" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Chọn những lịch cần tìm kiệm cuộc họp có xung đột với nhau" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Bảng tìm kiếm xung đột" @@ -17540,10 +17540,6 @@ msgstr "_Hành động" msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Chuyển sang danh mục..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Khung _xem thử" @@ -19995,19 +19991,4 @@ msgstr "Ngữ cảnh IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" -msgstr "Bộ bật lên móc kéo" - -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "vFolder" - -#~ msgid "v_Folders" -#~ msgstr "v_Folder" - -#~ msgid "vFolder source" -#~ msgstr "Nguồn vFolder" - -#~ msgid "Edit vFolder" -#~ msgstr "Sửa đổi vFolder" - -#~ msgid "New vFolder" -#~ msgstr "vFolder mới" +msgstr "Bộ bật lên móc kéo" \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3