From c1bdb74d80393e661712e67e3a0552f095dafc4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Mon, 7 Feb 2005 21:37:34 +0000 Subject: Updated Spanish translation. 2005-02-07 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=28739 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/es.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 50 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 67724c2080..131986d86a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-02-07 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c89fb1a812..f5f8a95ff6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-05 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 15:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:36+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,7 +483,9 @@ msgstr "Su servidor necesita actualizarse" #. addressbook:server-version secondary #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "Algunas características puede que no funcionen correctamente con la versión actual de su servidor" +msgstr "" +"Algunas características puede que no funcionen correctamente con la versión " +"actual de su servidor" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -4113,7 +4115,9 @@ msgstr "La lista de tareas no está marcada para usarse sin conexión" #. calendar:server-version secondary #: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 msgid " Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión actual del servidor" +msgstr "" +"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión " +"actual del servidor" #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -6152,7 +6156,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -14012,8 +14016,30 @@ msgstr "Marcar como carpeta predeterminada" msgid "Mark as default folder" msgstr "Marcar como carpeta predeterminada" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +msgid "Secure Password" +msgstr "Contraseña segura" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con contraseña segura (NTLM)." + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Contraseña en texto simple" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con contraseña estándar de texto simple." + #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14021,32 +14047,40 @@ msgstr "" "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" " persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 msgid "I am in the office" msgstr "Ahora estoy en la oficina" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 msgid "I am out of the office" msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 msgid "Out of office Message:" msgstr "Mensaje de ausencia de la oficina:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuración de Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "Url _OWA:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticación" +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Tipo de autenticación" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Comprobar tipos soportados " + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -18726,11 +18760,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "Kerberos 4" #~ msgstr "Kerberos 4" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4." - #~ msgid "" #~ "Could not get Kerberos ticket:\n" #~ "%s" @@ -19219,12 +19248,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Contraseña" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto " -#~ "plano." - #~ msgid "Operation cancelled" #~ msgstr "Operación cancelada" @@ -21987,9 +22010,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Configuración del servidor" -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "Tipo de _autenticación: " - #~ msgid "_Authentication type: " #~ msgstr "Tipo de _autenticación: " -- cgit v1.2.3