From bd68c2aabb173c2775187dd746f3b2051f7b3063 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Tue, 20 Oct 2009 14:19:24 +0300 Subject: Updated Russian translation --- po/ru.po | 37130 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 18476 insertions(+), 18654 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3f77d35932..271796701c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,343 +1,27 @@ +# translation of ru.po to Russian # translation of evolution to Russian -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Valek Filippov , 2000. # Dmitry Mastrukov , 2001-2003. -# Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Michael Yakhontov , 2003, 2005. # Anatol Kamynin , 2008. -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:528 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution trunk\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:56+0300\n" -"Last-Translator: Yuriy Penkin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-20 14:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 15:35+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "адресная книга evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Создать контакт" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Создать список контактов" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "в текущей папке адресной книги %s имеется %d карточка" -msgstr[1] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточки" -msgstr[2] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточек" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Список контактов: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Контакт: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "миникарточка evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Имеет сигналы." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Имеет повторения." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Это собрание." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "событие обзора календаря" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Перехватывать фокус" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Новая встреча" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Новое ежедневное событие" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Новое собрание" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Перейти к дате" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Имеет %d событие" -msgstr[1] "Имеет %d события." -msgstr[2] "Имеет %d событий." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Не имеет событий." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Вид дня: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календарь Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "панель поиска" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "панель поиска календаря evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Кнопка перехода" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Обзор месяца: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Обзор недели: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "окно календаря для обзора месяца" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "контекстное окно" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "создать контекстное окно" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "правка" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "начать редактирование этой ячейки" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "переключить" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "переключить ячейку" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "расширить" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "свернуть" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Ячейка таблицы" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "нажмите, чтобы добавить" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "нажмите" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "сортировка" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Календарь: с %s по %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "элемент календаря evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Комбо-кнопка" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Активировать параметры по умолчанию" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Выпадающее меню" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Переключить панель вложений" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "активировать" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -392,9 +76,9 @@ msgstr "Не удалось удалить адресную книгу." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "В настоящее время вы можете получить доступ только к системной адресной " "книге GroupWise из Evolution. Пожалуйста, используйте какой-нибудь другой " @@ -419,7 +103,7 @@ msgstr "Сбой проверки подлинности на сервере LDA #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не удалось удалить контакт" @@ -534,7 +218,7 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:517 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -558,8 +242,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Использовать как есть" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -568,15738 +251,15861 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:595 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес синхронизации по умолчанию:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1618 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1619 msgid "Could not load address book" msgstr "Не удалось загрузить адресную книгу" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1696 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Не удалось прочитать блок приложения адресов Пилота" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автозавершение" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "К_онтакты" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Домашний" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Мгновенные сообщения" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Здесь настраивается автозавершение" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "Работа" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Адресная книга Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Выпадающий адрес адресной книги Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "Другой " -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution Address Book address viewer" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон " -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution Address Book card viewer" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Веб-адреса" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution Address Book component" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "Рабочий" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ка_тегории..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution folder settings configuration control" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1264 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Редактор контактов" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "На этом компьютере" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "По_лное имя..." -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Личное" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На серверах LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Почтовый адрес" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Контакт" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Псевдон_им:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Создание нового контакта" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Список к_онтактов" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "Personal Information" +msgstr "Личная информация" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Создание нового списка контактов" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Новая адресная книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адрес:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Адресная кн_ига" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Годовщина:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Создать новую адресную книгу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Assistant:" +msgstr "Помо_щник:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_День рождения:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Календарь:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_City:" +msgstr "_Город:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Скопировать _книгу локально для автономной работы" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Company:" +msgstr "_Компания:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Country:" +msgstr "С_трана:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "От_дел:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Сведения о сервере" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_File under:" +msgstr "_Подшить как:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Проверка подлинности" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Cво_боден/занят:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Домашняя страница:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Мeнеджер:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Загрузка" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "_Офис:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Свойства адресной книги" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Аб.ящик:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Перенос..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Профессия:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Преобразование «%s»:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Spouse:" +msgstr "С_упруг(а):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Серверы LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Область, край:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Настройка автозавершения" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +msgid "_Title:" +msgstr "_Обращение:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." -"x.\n" -"\n" -"Производится преобразование папок для новой версии..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Видео_чат:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Формат контактов почтовых списков изменился.\n" -"\n" -"Производится преобразование папок для новой версии..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Способ сохранения некоторых телефонных номеров в Evolution изменился.\n" -"\n" -"Производится преобразование папок для новой версии..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Web Log:" +msgstr "Веб-_журнал:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Способ хранения данных компонента Palm Sync изменился.\n" -"\n" -"Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Где:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Переименовать папку \"%s\" в:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Почтовый индекс:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Переименование папки" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Имена папок не может содержать '/'" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1284 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "Изменяемый" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Новая адресная книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Сохранить как VCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Пе_реименовать..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Свойства" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Выбор источника контактов" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +msgid "Work" +msgstr "Служебное" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Введите пароль" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +msgid "Home" +msgstr "Домашний" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Длина автозавершения" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 +msgid "Other" +msgstr "Другие" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:537 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Ошибка добавления контакта" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Ошибка изменения контакта" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Позиция вертикальной панели между обзором карточки и списка и панелью " -"предварительного просмотра, в пикселах." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Ошибка удаления контакта" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +msgid "Source Book" +msgstr "Книга-источник" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Target Book" +msgstr "Книга назначения" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции " -"автозавершения." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Является новым контактом" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Поля для записи" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +msgid "Required Fields" +msgstr "Требуемые поля" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Позиция вертикальной панели" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +msgid "Changed" +msgstr "Изменено" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Редактор контактов - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Выберите изображение для этого контакта" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +msgid "_No image" +msgstr "_Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Показывать адрес электронной почты совместно с именем при автоматическом " -"дополнении введённого имени адресата." +"Данные контакта неверны:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "неверный формат «%s»" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "неверный формат %s«%s»" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Искать в адресных книгах" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» пуст" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Неверный контакт." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Быстрое добавление контакта" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Изменить все" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +msgid "_Full name" +msgstr "_Полное имя" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +msgid "E_mail" +msgstr "_Эл. почта" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Проверка подлинности" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Выберите адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Загрузка" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +msgid "Shell" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Г-н\n" +"Г-жа\n" +"Г-жа\n" +"Г-жа\n" +"Д-р" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Добавить адресную книгу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Анонимно" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "Имя:" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Пр_осматривать книгу доступный промежуток времени" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "Фамилия:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Основные" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "Отчество:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Отличительное имя (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "Суффикс:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Электронная почта" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Пользователи" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Редактор списка контактов" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Найти возможные базы поиска" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Скрывать адреса при отправке почты в этот список" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Имя _списка:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Select..." +msgstr "В_ыбрать..." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Без шифрования" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Один уровень" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Участники списка контактов" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Шифрование SSL" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:954 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +msgid "_Members" +msgstr "_Участники" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Фильтр поиска" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1182 +msgid "Error adding list" +msgstr "Ошибка добавления списка" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "_База поиска:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1196 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Ошибка изменения списка" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Фильтр поиска:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1210 +msgid "Error removing list" +msgstr "Ошибка удаления списка" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Фильтр поиска" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1254 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +msgid "Book" +msgstr "Книга" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Фильтр поиска - это тип объекта, который должен быть найден. Если не " -"изменять, по умолчанию будет произведен поиск объекта типа \"person\"." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1274 +msgid "Is New List" +msgstr "является новым списком" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " -"вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает SSL." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Изменённый контакт:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " -"вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает TLS." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Конфликтующий контакт:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Обнаружено дублирование контактов" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . " -"Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Все нижние уровни" +"Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой " +"папке. Всё равно хотите добавить?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Поддерживаемые базы поиска" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Новый контакт:" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Шифрование TLS" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Исходный контакт:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"База поиска является известным именем записи (DN - distinguished name), " -"откуда начнется ваш поиск. Если вы оставите это поле пустым, то поиск " -"начнется с корня дерева каталогов." +"Имя или адрес этого контактного лица уже существуют\n" +"в этой папке. Всё равно хотите добавить?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Глубина поиска определяет, как далеко вниз по дереву каталогов будет " -"осуществляться поиск. Глубина поиска «sub» включает все элементы под " -"каталогом начала поиска. Глубина поиска «one» включает в себя элементы на " -"один уровень ниже каталога начала поиска." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Объединить" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Полное имя вашего сервера LDAP. Например, «ldap.mycompany.com»." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Объединить контакты" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Максимальное число элементов для загрузки. Установка очень большого значения " -"может серьезно замедлить работу вашей адресной книги." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на " -"сервере. Учтите, что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" " -"требует использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Any field contains" +msgstr "Любое поле содержит" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Это имя сервера будет появляться в списке каталогов Evolution. Оно " -"используется только для отображения. " +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +msgid "Email begins with" +msgstr "Почтовый адрес начинается с" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Порт сервера LDAP, на котором Evolution будет устанавливать соединение. " -"Список стандартных портов ранее уже был предоставлен. Спросите вашего " -"системного администратора, какой из них вам необходимо использовать." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +msgid "Name contains" +msgstr "Имя содержит" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "По отличительному имени (DN)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "Нет контактов" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "По почтовому адресу" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакта" +msgstr[2] "%d контактов" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Когда это возможно" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Ошибка при получении вида книги" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Добавить адресную книгу" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +msgid "Query" +msgstr "Запрос" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Ограничение загрузки:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Фильтр поиска" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Найти поддерживаемые базы поиска" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Метод подключения:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Ошибка при изменении карточки" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Имя:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "Выбор обзора: %s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Диапазон поиска:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите\n" +"удалить эти списки контактов?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите\n" +"удалить эти списки контактов?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Задержка:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите\n" +"удалить список контактов (%s)?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Использовать _защищенное соединение:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите\n" +"удалить эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "карточек" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите\n" +"удалить эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите\n" +"удалить контакт (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Электронная почта" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Сохранить как vCard..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Домашний" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Открытие %d контакта также откроет %d новых окон.\n" +"Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Мгновенные сообщения" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Не отображать" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Работа" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Отображать _все контакты" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +msgid "Assistant" +msgstr "Помощник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Другой " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Телефон помощника" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Рабочий факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Веб-адреса" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Служебный телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Рабочий" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Служебный телефон 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Телефон для обратного звонка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ка_тегории..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон в машине" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор контактов" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +msgid "Company" +msgstr "Компания" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "По_лное имя..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Телефон компании" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Эл. почта 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Эл. почта 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Почтовый адрес" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Псевдон_им:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Подшить как" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Имя" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "Личная информация" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашний факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашний телефон" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Служебное" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Домашний телефон 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Годовщина:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Телефон ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "Помо_щник:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_День рождения:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +msgid "Manager" +msgstr "Мeнеджер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Календарь:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобильный телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "_Город:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "_Компания:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +msgid "Note" +msgstr "Примечание" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "С_трана:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "От_дел:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Другой факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "_Подшить как:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Другие телефоны" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Cво_боден/занят:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Домашняя страница:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Основной телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Мeнеджер:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "П_римечания:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "_Офис:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг(а)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Аб.ящик:" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Профессия:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "С_упруг(а):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:519 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Область, край:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Подразделение" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Обращение:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Веб-сайт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Видео_чат:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "Веб-_журнал:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Имеет фокус" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Где:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Почтовый индекс:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Текстовая модель" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "Изменяемый" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Максимальная длина имени поля" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина столбца" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганистан" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Поиск контактов..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Албания" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Поиск контакта\n" +"\n" +"Или дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Нет элементов для отображения в этом окне.\n" +"\n" +"Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Американское Самоа" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Поиск контакта." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Андорра" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Нет элементов для отображения в этом окне." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангилья" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Рабочая эл. почта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктика" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Домашняя эл.почта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Антигуа и Барбуды" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Другая эл.почта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Выбрано" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Армения" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Имеет курсор" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "адресная книга evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Создать контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Создать список контактов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджан" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "в текущей папке адресной книги %s имеется %d карточка" +msgstr[1] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточки" +msgstr[2] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточек" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Багамы" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрейн" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Список контактов: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Контакт: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "миникарточка evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Беларусь" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Копировать адрес _эл.почты" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Отправить новое сообщение к..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Белиз" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копировать ссылку" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Бенин" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуды" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +msgid "(map)" +msgstr "(карта)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +msgid "map" +msgstr "карта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Боливия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +msgid "List Members" +msgstr "Участники списка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Босния и Герцеговина" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Ботсвана" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +msgid "Profession" +msgstr "Профессия" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Остров Буве" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +msgid "Video Chat" +msgstr "Видеочат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Британская территория Индийского океана" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Бруней" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Cвободен/занят" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгария" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркина Фасо" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунди" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашняя страница" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "Web Log" +msgstr "Веб-журнал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:116 +msgid "Birthday" +msgstr "День рождения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Кейп Верде" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 +msgid "Anniversary" +msgstr "Годовщина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Каймановы острова" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "Личное" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Центрально-Африканская Республика" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 +msgid "Job Title" +msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Чад" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +msgid "Home page" +msgstr "Домашняя страничка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Чили" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +msgid "Blog" +msgstr "Блог" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Китай" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Остров Рождества" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Компонент занят" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Кокосовые острова" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "Репозиторий вне сети" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбия" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Адресная книга не существует" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Коморос" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Свой контакт не определён" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Конго" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "Отказ в доступе" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Демократическая республика Конго" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "Контакт не найден" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Острова Кука" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Идентификатор контакта уже существует" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протокол не поддерживается" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Кот-д-Ивуар" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Хорватия" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Не удалось отменить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Сбой проверки подлинности" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Кипр" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешская республика" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS недоступен" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Дания" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "Нет такого источника" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Джибути" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Недоступно в автономном режиме" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Иная ошибка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминиканская республика" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Неверная версия сервера" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Эквадор" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Неподдерживаемый метод проверки подлинности" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Египет" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо книга не " +"помечена для автономного использования, либо ещё не загружена для " +"автономного использования. Загрузите эту книгу в режиме подключения к сети, " +"чтобы получить доступ к её содержимому" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "Сальвадор" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Не удалось открыть эту адресную книгу. Убедитесь, что путь %s существует и " +"что у вас имеются необходимые права доступа." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Экваториальная Гвинея" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы использовать " +"LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с поддержкой LDAP." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Эритрея" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введён неверный " +"URI, либо сервер недоступен." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Эстония" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Подробное сообщение об ошибке:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Эфиопия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"С этим запросом совпало больше карточек, чем \n" +"настроено для выдачи в сервере или Evolution.\n" +"Пожалуйста, точнее определите условия поиска, или\n" +"поднимите ограничения для выдачи результатов в\n" +"настройках сервера каталога для этой адресной книги." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Фолклендские о-ва" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Время исполнения запроса превысило ограничения сервера\n" +"или ограничения, определённого для этой адресной книги.\n" +"Пожалуйста, точнее определите условия поиска или\n" +"поднимите ограничения времени в настройках сервера\n" +"каталога или в настройках этой адресной книги." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарерские острова" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Фиджи" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий " +"запрос." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Франция" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s уже существует\n" +"Хотите переписать?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Французская Гвиана" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Французская Полинезия" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:256 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:259 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "контакт" +msgstr[1] "контакта" +msgstr[2] "контактов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Южные французские территории" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:342 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Выберите адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:456 +msgid "list" +msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Грузия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +msgid "Move contact to" +msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:600 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Гибралтар" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Копировать контакты в" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Вид карточек" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Гренландия" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорт..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Гваделупа" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Программа импортирования Mozilla CSV или Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Гвинея" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Программа импортирования Evolution CSV и Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвинея Бисау" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Формат обмена данными LDAP" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Гвиана" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Гаити" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Острова Heard и Макдональд" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard Importer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Не удалось открыть файл" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Гондурас" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Не удалось получить список адресных книг" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Гонконг" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "не удалось открыть книгу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Венгрия" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Указать файл вместо стандартного вывода" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Исландия" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Индия" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Индонезия" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Иран" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Ирак" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Ирландия" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Остров Мэн" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Перечислить папки локальной адресной книги" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Показывать карточки как файлы vcard или csv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Экспорт в асинхронном режиме" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Джерси" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по " +"умолчанию 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Иордания" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " +"просмотреть доступные аргументы." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Кения" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Поддерживаются форматы только vcard или csv." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Кирибати" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "В асинхронном режиме выводом должен быть файл." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Корейская Народно-Демократическая Республика" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "В обычном режиме не нужно указывать размер." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Республика Корея" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Необрабатываемая ошибка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувейт" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргизстан" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Латвия" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:223 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Введите пароль" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Ливан" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения, и не может быть " +"изменён. Выберите в боковой панели вида «Календарь» другой источник календаря." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения. Выберите другой " +"календарь, который может принимать встречи." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Либерия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Если добавить содержательную Сводку к встрече, получателям будет проще " +"понять, чему будет посвящена встреча." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Ливия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Если добавить содержательную Сводку к задаче, получателям будет проще " +"понять, чему посвящена эта задача." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Лихтенштейн" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Вся информация из этих заметок будет безвозвратно удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Вся информация из этой заметки будет удалена безвозвратно." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Все сведения об этих встречах будут безвозвратно удалены." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Макао" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Вся информация о этих задачах будет безвозвратно удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Македония" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Малави" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Все информация об этой заметке будет безвозвратно удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Все сведения об этой задаче будут безвозвратно удалены." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Мальдивы" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить задачу '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Мали" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить встречу с заголовком '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Мальта" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить заметку '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалловы о-ва" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить встречи {0}?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Мартиника" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить заметки {0}?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Мавритания" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить задачи {0}?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикий" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту встречу?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Майот" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это собрание?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Мексика" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту заметку?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Микронезия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту задачу?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Республика Молдова" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Вы действительно хотите сохранить заметку без сводки?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить встречу без сводки?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить задачу без сводки?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Монтсеррат" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Хранилище календарей недоступно." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Не удалось создать новое событие" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбик" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Не удалось сохранить событие" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Мьянма" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Удалить календарь '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Намибия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Удалить список заметок '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Удалить список задач '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Не отправлять" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно сохранить эту встречу?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Нидерландские Антиллы" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Идет процесс загрузки. Сохранить эту задачу?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Новая Каледония" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Реактор не может быть загружен." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Новая Зеландия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Приглашения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы они " +"смогли принять эту задачу." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Никарагуа" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Сообщения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы дать " +"им возможность ответить." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Нигер" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Ошибка загрузки календеря" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Нигерия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Ошибка загрузки списка заметок" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Острова Ниуе" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Ошибка загрузки списка задач" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Норфолкские острова" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Ошибка на «{0}»." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Северные Марианские острова" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что " +"собрание отменено." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " +"узнать, что заметка была удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Оман" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " +"узнать, что задача была удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Сервер не отвечает." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Палау" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Сохранить встречу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Палестинские территории" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Сохранить заметку" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Панама" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Сохранить задачу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Новая Гвинея" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои " +"календари в текущем состоянии." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач " +"в текущем состоянии." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Филиппины" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Несколько вложений еще загружаются. Сохранение встречи приведет к тому, что " +"она будет сохранена без этих вложений." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Питкерн" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Несколько вложений еще загружаются. Сохранение задачи приведет к тому, что " +"она будет сохранена без этих вложений." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Пуэрто-Рико" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Работа компонента календарей Evolution неожиданно завершилась." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Работа компонента заметок Evolution неожиданно завершилась." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Реюньон" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Румыния" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Этот календарь не отмечен для автономного использования." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Российская Федерация" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Этот список заметок не отмечен для автономного использования." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Этот список задач не отмечен для автономного использования." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Сент-Киттс и Невис" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Этот календарь будет окончательно удален." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Санта Люсия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Заметка будет окончательно удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Задача будет окончательно удалена." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Не удалось загрузить календарь" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "Сан-Марино" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Сохранить изменения этой встречи?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Сан-Томе и Принсипи" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Сохранить изменения этой заметки?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудовская Аравия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Сохранить изменения этой задачи?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Разослать уведомление об отмене этой заметки в журнале?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Сербия и Черногория" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Разослать всем участникам уведомление об отмене?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшеллы" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьерра-Леоне" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Разослать эту задачу участникам?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Словакия" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Словения" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться " +"с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " +"сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломоновы о-ва" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Вы сделали изменения этой встречи, но не сохранили их." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Сомали" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Южная Африка" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Вы сделали изменения этой заметки, но не сохранили их." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Ваши заметки будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шри Ланка" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "Остров Святой Елены" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Сен-Пьер и Микелон" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:305 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Сохранить изменения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Отправить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Острова Свалбард и Йан Майен" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Отправить уведомление" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазилэнд" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Разделить многодневные события:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцария" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:812 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1011 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Не удалось запустить evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Сирия" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Не удалось прочитать блок приложения календарь Пилота" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:905 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заметок Пилота" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таджикистан" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:952 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заметок" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Соединённая Республика Танзания" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Приоритет по умолчанию:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Таиланд" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заданий Пилота" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Тимор-Лист" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Не удалось прочитать блок приложения ToDo пилота" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Того" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минуты" +msgstr[2] "минут" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Токелау" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" +msgstr[2] "часов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:296 +msgid "Start time" +msgstr "Время начала" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Тринидад и Тобаго" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Встречи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунис" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_Отменить все" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Турция" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "Location:" +msgstr "Адрес:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменистан" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Напомнить _через:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Острова Теркс и Кэйкос" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Отменить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "Напомнить по_зже" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Украина" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "место проведения встречи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Объединённые Арабские Эмираты" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "минут" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Соединённое Королевство" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Сводка недоступна." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Описание не доступно." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Данные об адресе недоступны." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "У вас есть %d сигналов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Венесуэла" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution ещё не поддерживает напоминание по\n" +"календарю через электронную почту, хотя так было настроено.\n" +"Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" +"напоминания." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Вьетнам" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Будет включено напоминание по календарю Evolution.Это напоминание настроено " +"на запуск следующей программы:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Британские Вирджинские о-ва" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Не задавать больше этот вопрос." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Американские Вирджинские о-ва" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "неправильное время" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Острова Вэлис и Футуна" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Западная Сахара" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Йемен" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Замбия" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зимбабве" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Программы сигналов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Служба" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Количество времени в секундах, в течение которого ошибка должна показываться " +"в строке состояния." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Адрес" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Цвет для задач на сегодня, в формате \"#rrggbb\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Домашний" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Цвет для просроченных задач, в формате \"#rrggbb\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Другие" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Календари для запуска напоминаний" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Установите, чтобы использовать системный часовой пояс в Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " +"пустым)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Цвет маркера текущего времени в обзоре дня" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Книга-источник" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Подтверждение очистки" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Книга назначения" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"Количество повторений по умолчанию для нового события. -1 означает всегда." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Является новым контактом" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Дни, когда должны отображаться начало и конец рабочих часов." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Поля для записи" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Требуемые поля" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Количество повторов по умолчанию" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Изменено" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Единицы напоминания по умолчанию" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Редактор контактов - %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Значение напоминания по умолчанию" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Выберите изображение для этого контакта" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Нет изображения" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Градиент события" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Данные контакта неверны:\n" -"\n" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Прозрачность события" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "неверный формат «%s»" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL сервера свободен/занят" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "неверный формат %s«%s»" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL шаблона свободен/занят" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s«%s» пуст" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Градиент элементов в видах календаря" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Неверный контакт." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Скрывать выполненные задачи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Быстрое добавление контакта" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Скрывать единицы задач" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Изменить все" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Скрывать значение задач" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Полное имя" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "_Эл. почта" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час окончания рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Выберите адресную книгу" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Вы действительно хотите\n" -"удалить список контактов (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Вы действительно хотите\n" -"удалить эти списки контактов?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Вы действительно хотите\n" -"удалить контакт (%s)?" +"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите\n" -"удалить эти контакты?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Время последнего сигнала" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Адрес _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Уровень, за которым сообщение должно заноситься в журнал." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Город:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Список недавно использованных вторичных часовых поясов в обзоре дня." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Страна:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Список URL серверов для публикации сведений о занятости." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Полный адрес" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Маркер текущего времени" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Индекс:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Цвет маркера текущего времени - Обзор месяца" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Др." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Цвет маркера текущего времени - полоса времени" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Эскв." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Максимальное количество хранимых недавних часовых поясов в списке " +"«day_second_zones»." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Максимальное число недавних часовых поясов." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "Стиль _ответа:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "мл." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Минуты завершения рабочего дня, от 0 до 59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "г-жа" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Минуты начала рабочего дня, от 0 до 59" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "г." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели в обзоре месяца" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "г-жа" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "гг." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "ст." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "Имя:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Цвет просроченных задач" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "Фамилия:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " +"задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Отчество:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " +"задач в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Суффикс:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Добавить учётную запись AIM" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Учётная запись:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Служба сообщений:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Позиция вертикальной панели между списками календаря и навигатором дат " +"календаря." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Расположение:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " +"задач в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Пользователи" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " +"задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Редактор списка контактов" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Основной календарь" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Выбрать..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Основной список заметок" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Скрывать адреса при отправке почты в этот список" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Основной список задач" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Имя _списка:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Программы, которые разрешено использовать как часть сигналов." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Недавние вторичные часовые пояса в обзоре дня" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Листать обзор месяца по неделям" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" +"Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Участники списка контактов" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать поле \"Должность\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Участники" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Отображать поле категорий в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "является новым списком" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Отображать экранные сигналы в области уведомления" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Изменённый контакт:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Конфликтующий контакт:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Обнаружено дублирование контактов" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой " -"папке. Всё равно хотите добавить?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Отображать поле часового пояса в редакторе событий/собраний" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Новый контакт:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Исходный контакт:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Показывать номера недель обзоре рабочей недели и дня" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"Имя или адрес этого контактного лица уже существуют\n" -"в этой папке. Всё равно хотите добавить?" +"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как " +"и в ключе «timezone»." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_Объединить" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Объединить контакты" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Позиция вертикальной панели задач" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиция вертикальной панели задач" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Любое поле содержит" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Цвет задач на сегодня" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Почтовый адрес начинается с" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть " +"почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Имя содержит" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Часовой пояс по умолчанию, используемый для дат календаря, в виде " +"непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New " +"York\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Нет контактов" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакта" -msgstr[2] "%d контактов" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Запрос" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Вторичный часовой пояс в обзоре дня" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Ошибка при получении вида книги" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " +"предупреждения; 2 — отладочные сообщения." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Разделители времени" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Ошибка при изменении карточки" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Имя начинается с" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Прозрачность элементов в видах календаря, значение между 0 (полная " +"прозрачность) и 1 (непрозрачность)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-часовой формат времени" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Сохранить как vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI выделенного («основного») календаря" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI выделенного («основного») списка заметок" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Со_здать контакт..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI выделенного («основного») списка задач" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Соз_дать список контактов..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Сохранить как vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Переслать контакт" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Использовать системный часовой пояс" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Переслать контакты" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Отправить _сообщение к контакту" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Отправить _сообщение в список" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Начало недели" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Отправить _сообщение к контактам" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_Печать" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Коп_ировать в адресную книгу..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Пере_местить в адресную книгу..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Вырезать" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "Вст_авить" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Любая категория" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Прочее" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают " +"место одного рабочего дня)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Помощник" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон помощника" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Рабочий факс" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Служебный телефон" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Листать обзор месяца по неделям, а не по месяцам." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Служебный телефон 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон для обратного звонка" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон в машине" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле категорий в редакторе событий/собраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Компания" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон компании" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Эл. почта 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле часового пояса в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Эл. почта 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилия" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Будут ли отображаться номера недель в обзоре рабочей недели и дня" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Подшить как" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Имя" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Рабочие дни" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашний факс" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Час завершения рабочего дня" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашний телефон" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Минуты завершения рабочего дня" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Домашний телефон 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Час начала рабочего дня" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Телефон ISDN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Минута начала рабочего дня" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +msgid "Invalid object" +msgstr "Недопустимый объект" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Мeнеджер" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Как день" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобильный телефон" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Как рабочую неделю" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Как неделю" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "как месяц" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Офис" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Любое поле" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Другой факс" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Вложения" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Другие телефоны" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Участник" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основной телефон" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Классификация" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальное" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Должность" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Супруг(а)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Описание содержит" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Не существует" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Существует" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:724 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Location" +msgstr "Адрес" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Подразделение" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Веб-сайт" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Личное" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Общее" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторение" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Имеет фокус" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Сводка содержит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "содержит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Текстовая модель" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "не содержит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Максимальная длина имени поля" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "является" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина столбца" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "не является" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Поиск контактов..." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Изменить сигнал" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Поиск контакта\n" -"\n" -"Или дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Выводить предупреждение" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нет элементов для отображения в этом окне.\n" -"\n" -"Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизвести звук" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Поиск контакта." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Выполнить программу" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нет элементов для отображения в этом окне." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Отправить почту" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Сигнал" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "Рабочая эл. почта" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Домашняя эл.почта" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "Другая эл.почта" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Добавить сигнал" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Выбрано" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Другое _сообщение" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Имеет курсор" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Другой звук сигнала" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Открыть ссылку в браузере" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Сообщение:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копировать ссылку" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Выберите файл" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Отправить новое сообщение к..." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Отправить:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Копировать адрес _эл.почты" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Аргументы:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(карта)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Программа:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "карта" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Повторить сигнал" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Участники списка" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Звук:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"до\n" +"после" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Профессия" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "дополнительное время каждые" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Должность" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"минут(ы)\n" +"час(ы)\n" +"день(дни)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Видеочат" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"минуты\n" +"часы\n" +"дни" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"начало встречи\n" +"окончание встречи" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Cвободен/занят" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Действие/Переключатель" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Добавить" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Сигналы" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Домашняя страница" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Веб-журнал" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годовщина" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Предполагать автоматическое отображение вложения" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Должность" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Вложить файл(ы)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Домашняя страничка" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:918 ../mail/em-account-editor.c:1727 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2226 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1559 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1776 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Календари - источники сигналов" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Компонент занят" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Time and date:" +msgstr "Дата и время:" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Репозиторий вне сети" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +msgid "Date only:" +msgstr "Только дата:" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресная книга не существует" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(показывать при просмотре дня)" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Свой контакт не определён" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 минут\n" +"30 минут\n" +"15 минут\n" +"10 минут\n" +"05 минут" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Отказ в доступе" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной " +"почты." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Контакт не найден" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Сигналы" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Идентификатор контакта уже существует" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Сигналы" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокол не поддерживается" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Формат даты и времени" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Сервер \"Свободен/Занят\" по умолчанию" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Не удалось отменить" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Сбой проверки подлинности" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Список задач" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Требуется проверка подлинности" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Время" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS недоступен" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Рабочая неделя" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Нет такого источника" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "День _заканчивается:" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Недоступно в автономном режиме" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Иная ошибка" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Отображать сигналы только в области _уведомления" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Неверная версия сервера" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Неподдерживаемый метод проверки подлинности" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1046 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" msgstr "" -"Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо книга не " -"помечена для автономного использования, либо ещё не загружена для " -"автономного использования. Загрузите эту книгу в режиме подключения к сети, " -"чтобы получить доступ к её содержимому" +"Минуты\n" +"Часы\n" +"Дни" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Не удалось открыть эту адресную книгу. Убедитесь, что путь %s существует и " -"что у вас имеются необходимые права доступа." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" msgstr "" -"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы использовать " -"LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с поддержкой LDAP." +"Понедельник\n" +"Вторник\n" +"Среда\n" +"Четверг\n" +"Пятница\n" +"Суббота\n" +"Воскресенье" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введён неверный " -"URI, либо сервер недоступен." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выбрать цвет" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Подробное сообщение об ошибке:" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "Вск" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"С этим запросом совпало больше карточек, чем \n" -"настроено для выдачи в сервере или Evolution.\n" -"Пожалуйста, точнее определите условия поиска, или\n" -"поднимите ограничения для выдачи результатов в\n" -"настройках сервера каталога для этой адресной книги." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Время исполнения запроса превысило ограничения сервера\n" -"или ограничения, определённого для этой адресной книги.\n" -"Пожалуйста, точнее определите условия поиска или\n" -"поднимите ограничения времени в настройках сервера\n" -"каталога или в настройках этой адресной книги." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Л_истать обзор месяца по неделям" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "" -"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Второй _часовой пояс:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "" -"Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий " -"запрос." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Выберите календари для сигналов" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Ошибка добавления списка" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Показывать _напоминание" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Ошибка добавления контакта" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Показывать _напоминание" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Ошибка изменения списка" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Ошибка изменения контакта" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе по датам" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Ошибка удаления списка" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Ошибка удаления контакта" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Задачи на _сегодняшний день:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Открытие %d контакта также откроет %d новых окон.\n" -"Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" -msgstr[1] "" -"Открытие %d контактов также откроет %d новых окон.\n" -"Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" -msgstr[2] "" -"Открытие %d контактов также откроет %d новых окон.\n" -"Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "Чтв" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Не отображать" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Отображать _все контакты" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s уже существует\n" -"Хотите переписать?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Часовой _пояс:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Формат времени:" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "контакт" -msgstr[1] "контакта" -msgstr[2] "контактов" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Выберите адресную книгу" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "список" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Неделя начинается с:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Переместить контакт в" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Рабочие дни:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Копировать контакт в" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12-часовой (AM/PM)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Переместить контакты в" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "24-часовой" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Копировать контакты в" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Множество карточек" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard для %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_День начинается:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Контактная информация" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "Пят" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Контактная информация %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Скрывать выполненные задачи через" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Запрашивается адресная книга..." +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "Пон" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Имеется %d другой контакт." -msgstr[1] "Имеется %d других контакта." -msgstr[2] "Имеется %d других контактов." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Просроченные задачи:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Показывать всю карточку" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "Суб" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Показывать компактную карточку" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Сохранить в адресной книге" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Разделители времени:" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Вид карточек" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "Втр" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорт..." +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "Срд" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "перед каждым юбилеем/днём рождения" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "перед каждой встречей" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Программа импортирования Mozilla CSV или Tab" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Имя:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Программа импортирования Evolution CSV и Tab" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Коп_ировать содержимое календаря локально для автономных операций" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Формат обмена данными LDAP" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Коп_ировать содержимое списка задач локально для автономной работы" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF importer" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Коп_ировать список заметок локально для автономной работы" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Цвет:" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard Importer" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Список задач" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Список заметок" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Свойства календаря" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Пустая форма в конце:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Новый календарь" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Тело" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Свойства списка задач" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Снизу:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Новый список задач" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Свойства списка заметок" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Шрифт..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Новый список заметок" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Это событие было удалено." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Нижний колонтитул:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Эта задача была удалена." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Это заметка была удалена." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их и закрыть редактор?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Верхний/нижний колонтитулы" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Вы ничего не изменили. Закрыть редактор?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Это событие было изменено." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Заголовки для каждой буквы" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Эта задача была изменена." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Это заметка была изменена." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Один за другим" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Включить:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редактор?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Ошибка проверки: %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Слева:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2387 +msgid " to " +msgstr " к " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Закладки букв вертикально" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2391 +msgid " (Completed " +msgstr " (Завершено " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2393 +msgid "Completed " +msgstr "Завершено " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Число столбцов:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2398 +msgid " (Due " +msgstr " (к дате" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2400 +msgid "Due " +msgstr "К дате" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Не удалось сохранить вложения" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +msgid "Could not update object" +msgstr "Не удалось обновить объект" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Настройка страницы:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Изменить встречу" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Собрание - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Источник бумаги:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Встреча - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Назначенная задача - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Предварительный просмотр:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Задача - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Печать с использованием полутонов" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Заметка - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Обращать на четных страницах" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +msgid "No Summary" +msgstr "Нет сводки" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Справа:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Оставить первоначальное значение?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Разделы:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "С тенью" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Начинать с новой страницы" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Название стиля:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Вставить текст из буфера обмена" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Сверху:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +msgid "Select all text" +msgstr "Выделить весь текст" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +msgid "_Classification" +msgstr "_Классификация" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Шрифт..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не удалось открыть файл" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Не удалось получить список адресных книг" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставить" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "не удалось открыть книгу" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "_Options" +msgstr "_Параметры" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Указать файл вместо стандартного вывода" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Вложение..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Перечислить папки локальной адресной книги" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Показывать карточки как файлы vcard или csv" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Categories" +msgstr "_Категории" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Экспорт в асинхронном режиме" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Часовой _пояс" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по " -"умолчанию 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Пу_бличное" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " -"просмотреть доступные аргументы." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Classify as public" +msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Поддерживаются форматы только vcard или csv." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Private" +msgstr "_Личное" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "В асинхронном режиме выводом должен быть файл." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Classify as private" +msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "В обычном режиме не нужно указывать размер." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Необрабатываемая ошибка" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения, и не может быть " -"изменён. Выберите в боковой панели вида «Календарь» другой источник календаря." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Поле «_Должность»" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения. Выберите другой " -"календарь, который может принимать встречи." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Если добавить содержательную Сводку к встрече, получателям будет проще " -"понять, чему будет посвящена встреча." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +msgid "_RSVP" +msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Если добавить содержательную Сводку к задаче, получателям будет проще " -"понять, чему посвящена эта задача." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "Вся информация из этих заметок будет безвозвратно удалена." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +msgid "_Status Field" +msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Вся информация из этой заметки будет удалена безвозвратно." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Все сведения об этих встречах будут безвозвратно удалены." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +msgid "_Type Field" +msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Вся информация о этих задачах будет безвозвратно удалена." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля типа участников" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Недавние _документы" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +msgid "Attach" +msgstr "Вложить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Все информация об этой заметке будет безвозвратно удалена." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Все сведения об этой задаче будут безвозвратно удалены." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет " +"обновление." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить задачу '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +msgid "attachment" +msgstr "вложение" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить встречу с заголовком '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить заметку '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Не удалось открыть источник" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить встречи {0}?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Не удалось открыть назначение" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить заметки {0}?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Назначение доступно только для чтения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить задачи {0}?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Удалить этот элемент из ящиков всех остальных получателей?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту встречу?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Это событие не может быть удалено из-за ошибки corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это собрание?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Эта задача не может быть удалена из-за ошибки corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту заметку?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Эта заметка не может быть удалена из-за ошибки corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту задачу?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Этот элемент не может быть удален из-за ошибки corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Вы действительно хотите сохранить заметку без сводки?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Это событие не может быть удалено: нет доступа" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить встречу без сводки?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Эта задача не может быть удалена: недостаточно прав" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить задачу без сводки?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Эта заметка не может быть удалена: нет доступа" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Хранилище календарей недоступно." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Этот элемент не может быть удален: нет доступа" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Не удалось создать новое событие" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Это событие не может быть удалено из-за ошибки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Не удалось сохранить событие" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Эта задача не может быть удалена из-за ошибки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Удалить календарь '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Эта заметка не может быть удалена из-за ошибки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Удалить список заметок '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Этот элемент не может быть удален из-за ошибки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Удалить список задач '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Контакты..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Не отправлять" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Поручить:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно сохранить эту встречу?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ввести представителя" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Идет процесс загрузки. Сохранить эту задачу?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Сигналы" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Реактор не может быть загружен." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Нажмите, чтобы установить или сбросить сигналы для этого события" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Приглашения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы они " -"смогли принять эту задачу." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Повторение" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Сообщения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы дать " -"им возможность ответить." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Сделать это событие повторяющимся" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Ошибка загрузки календеря" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Параметры отправки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Ошибка загрузки списка заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Вставить дополнительные параметры оправки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Ошибка загрузки списка задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Событие на весь _день" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Ошибка на «{0}»." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что " -"собрание отменено." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Показать время как _Занят" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Переключить отображение времени как «занят»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "Cво_боден/Занят" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Запросить информацию о занятости для участников" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Встре_ча" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " -"узнать, что заметка была удалена." +"Событие нельзя изменить, потому что выбранный календарь доступен только для " +"чтения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:756 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " -"узнать, что задача была удалена." +"Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Сервер не отвечает." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2691 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Это событие имеет сигналы" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Сохранить встречу" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Ор_ганизатор:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Сохранить заметку" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Представители" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Сохранить задачу" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Участники" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои " -"календари в текущем состоянии." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1070 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Событие без даты начала" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач " -"в текущем состоянии." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Событие без даты завершения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Несколько вложений еще загружаются. Сохранение встречи приведет к тому, что " -"она будет сохранена без этих вложений." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Дата начала неверна" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Несколько вложений еще загружаются. Сохранение задачи приведет к тому, что " -"она будет сохранена без этих вложений." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Неверная дата завершения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1277 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Неверное время начала" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1284 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Неверное время завершения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Работа компонента календарей Evolution неожиданно завершилась." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учётной записи." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Работа компонента заметок Evolution неожиданно завершилась." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Требуется организатор." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Требуется как минимум один участник" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Этот календарь не отмечен для автономного использования." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2564 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Этот список заметок не отмечен для автономного использования." +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2608 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Вы действуете от лица %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Этот список задач не отмечен для автономного использования." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2910 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d день до встречи" +msgstr[1] "%d дня до встречи" +msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Этот календарь будет окончательно удален." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2916 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d час до встречи" +msgstr[1] "%d часа до встречи" +msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Заметка будет окончательно удалена." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d минута до встречи" +msgstr[1] "%d минуты до встречи" +msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Задача будет окончательно удалена." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +msgid "Customize" +msgstr "Настроить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Не удалось загрузить календарь" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 минут до встречи\n" +"1 час до встречи\n" +"1 день до встречи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Сохранить изменения этой встречи?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Уч_астники..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Сохранить изменения этой заметки?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Участники" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Сохранить изменения этой задачи?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Другой сигнал:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Разослать уведомление об отмене этой заметки в журнале?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Описание события" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Разослать всем участникам уведомление об отмене?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Коротко:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Сигнал" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Разослать эту задачу участникам?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +msgid "_Location:" +msgstr "_Расположение:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Время:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"a\n" +"b" msgstr "" -"Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться " -"с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " -"сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии." +"a\n" +"b" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Вы сделали изменения этой встречи, но не сохранили их." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"до\n" +"пока" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2536 +msgid "Memo" +msgstr "Заметка" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Вы сделали изменения этой заметки, но не сохранили их." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Заметку нельзя изменить, поскольку выбранный список заметок доступен только " +"для чтения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваши заметки будут недоступны до перезапуска Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:224 +#: ../em-format/em-format.c:946 ../mail/em-format-html.c:2143 +#: ../mail/em-format-html.c:2201 ../mail/em-format-html.c:2226 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Кому" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Отклонить изменения" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Да_та начала:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Кому:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Сохранить изменения" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Группа:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Отправить" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющееся событие. Что именно вы хотите изменить?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Отправить уведомление" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Вы поручаете повторяющееся событие, что именно вы хотите поручить?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу. Что именно вы хотите изменить?" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Разделить многодневные события:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющуюся заметку. Что именно вы хотите изменить?" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Не удалось запустить evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Только эту запись" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Не удалось прочитать блок приложения календарь Пилота" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Эту и предыдущие записи" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заметок Пилота" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Эту и последующие записи" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Все записи" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Приоритет по умолчанию:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Эта встреча имеет правила повторения, не редактируемые в Evolution." -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заданий Пилота" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Повторяющаяся дата некорректна" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Не удалось прочитать блок приложения ToDo пилота" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календарь и задачи" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr "в" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "первый" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Здесь можно настроить вашу временную зону, календарь и список задач" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "второй" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календарь и задачи Evolution" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "третий" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Calendar configuration control" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "четвертый" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "пятый" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Calendar/Task editor" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "последний" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Компонент календаря Evolution" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "Другая дата" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Компонент заметок Evolution" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "с 1-го по 10-е" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Компонент задач Evolution" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "с 11-го по 20-е" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Заметки" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "с 21-го по 31-е" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Заметки" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "день" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календари" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "случаи" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задачи" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "Добавить исключение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Calendar alarm notification service" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Не удалось получить выделение для изменения." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минуты" -msgstr[2] "минут" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "Изменить исключение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" -msgstr[2] "часов" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Не удалось получить изменение для удаления." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Время начала" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/Время" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Встречи" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Исключения" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_Отменить все" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Адрес:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Напомнить _через:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Каждый" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Отменить" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Эта встреча повтор_яется" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"дней\n" +"недель\n" +"месяцев\n" +"лет" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "Напомнить по_зже" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"до\n" +"пока\n" +"всегда" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "место проведения встречи" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Послать мои сигналы вместе с событием" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "Сводка недоступна." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Известить _только новых участников" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "Описание не доступно." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "Данные об адресе недоступны." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб-страница" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "У вас есть %d сигналов" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" msgstr "" -"Evolution ещё не поддерживает напоминание по\n" -"календарю через электронную почту, хотя так было настроено.\n" -"Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" -"напоминания." +"Высокий\n" +"Нормальный\n" +"Низкий\n" +"Неопределённый" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" msgstr "" -"Будет включено напоминание по календарю Evolution.Это напоминание настроено " -"на запуск следующей программы:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Вы действительно хотите запустить эту программу?" +"Не начата\n" +"В процессе\n" +"Завершена\n" +"Отменена" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Не задавать больше этот вопрос." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Выполн_ено (%):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Сост_ояние:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Не удалось создать фабрику сервисов уведомлений, возможно, она уже " -"работает..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Дата выполнения:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "неправильное время" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Приоритет:" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часа" -msgstr[2] "%d часов" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Веб-страница:" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минуты" -msgstr[2] "%d минут" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Подробности состояния" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунды" -msgstr[2] "%d секунд" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить или просмотреть детали задачи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Программы сигналов" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +msgid "_Send Options" +msgstr "Параметры _отправки" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +msgid "_Task" +msgstr "_Задача" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +msgid "Task Details" +msgstr "Описание задачи" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -"Количество времени в секундах, в течение которого ошибка должна показываться " -"в строке состояния." +"Задачу нельзя изменить, поскольку выбранный список задач доступен только для " +"чтения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Цвет для задач на сегодня, в формате \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Органи_затор:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Цвет для просроченных задач, в формате \"#rrggbb\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:809 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календари для запуска напоминаний" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " -"пустым)." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Уч_астники" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Цвет маркера текущего времени в обзоре дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Категор_ии..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Дата _выполнения:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Подтверждение очистки" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Часовой пояс:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Дни, когда должны отображаться начало и конец рабочих часов." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дня" +msgstr[2] "%d дней" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d неделя" +msgstr[1] "%d недели" +msgstr[2] "%d недель" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Единицы напоминания по умолчанию" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Неизвестное действие для выполнения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Значение напоминания по умолчанию" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s до начала встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s после начала встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Градиент события" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s в начале встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Прозрачность события" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s перед окончанием встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL сервера свободен/занят" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s после окончания встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL шаблона свободен/занят" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s в конце встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Градиент элементов в видах календаря" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s на %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Скрывать выполненные задачи" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Скрывать единицы задач" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Неозаглавленное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Скрывать значение задач" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Категории" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Позиция горизонтальной панели" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Сводка:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Час окончания рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Дата начала:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +msgid "Due Date:" +msgstr "Дата выполнения:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Время последнего сигнала" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2609 +msgid "In Progress" +msgstr "Выполняется" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Уровень, за которым сообщение должно заноситься в журнал." +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "Завершена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Список недавно использованных вторичных часовых поясов в обзоре дня." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2606 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Не началась" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Список URL серверов для публикации сведений о занятости." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Маркер текущего времени" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1076 +msgid "High" +msgstr "Высокий" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Цвет маркера текущего времени - Обзор месяца" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Цвет маркера текущего времени - полоса времени" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1074 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Максимальное количество хранимых недавних часовых поясов в списке " -"«day_second_zones»." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Максимальное число недавних часовых поясов." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Минуты завершения рабочего дня, от 0 до 59." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Минуты начала рабочего дня, от 0 до 59" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Web Page:" +msgstr "Веб-страница:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Позиция горизонтальной панели в обзоре месяца" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Created" +msgstr "Создано" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Дата завершения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Последнее изменение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Цвет просроченных задач" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +msgid "Free" +msgstr "Свободен" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач в режиме обзора месяца, в пикселах." +"Географическое положение должно быть введено в формате:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Позиция вертикальной панели между списками календаря и навигатором дат " -"календаря." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Позиция вертикальной панели между списком задач и предварительным просмотром " -"задачи, в пикселах." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 +#: ../shell/e-shell.c:720 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Параметры Exchange" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:721 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Настройка автозавершения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Программы, которые разрешено использовать как часть сигналов." +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Недавние вторичные часовые пояса в обзоре дня" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276 +msgid "Recurring" +msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1278 +msgid "Assigned" +msgstr "Назначено" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Нет краткого описания *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле \"Должность\" в редакторе событий/задач/собраний" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Организатор: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Организатор: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Отображать поле категорий в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +msgid "Start: " +msgstr "Начало: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Отображать экранные сигналы в области уведомления" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +msgid "Due: " +msgstr "Завершение: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Отображать панель предварительного просмотра." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать поле часового пояса в редакторе событий/собраний" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Показывать номера недель обзоре рабочей недели и дня" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как " -"и в ключе «timezone»." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Цвет задач на сегодня" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Позиция вертикальной панели задач" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть " -"почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Часовой пояс по умолчанию, используемый для дат календаря, в виде " -"непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New " -"York\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Вторичный часовой пояс в обзоре дня" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:2010 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " -"предупреждения; 2 — отладочные сообщения." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Удаление выделенных объектов" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Разделители времени" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +msgid "Updating objects" +msgstr "Обновление объектов" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Прозрачность элементов в видах календаря, значение между 0 (полная " -"прозрачность) и 1 (непрозрачность)." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Завершено" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-часовой формат времени" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Завершена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Дата выполнения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Начало недели" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Срок выполнения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают " -"место одного рабочего дня)." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +msgid "Accepted" +msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2245 +msgid "Declined" +msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Tentative" +msgstr "Экспериментальный" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2248 +msgid "Delegated" +msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +msgid "Needs action" +msgstr "Требуется действие" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2568 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Адрес: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле категорий в редакторе событий/собраний" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Время: %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#, c-format msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Дата должна быть введена в формате: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле часового пояса в редакторе событий/задач/собраний" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "Деления через %02i минут" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Показывать второй часовой пояс" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Будут ли отображаться номера недель в обзоре рабочей недели и дня" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1702 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:881 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %d %b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Использовать ли летнее время при отображении событий." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:917 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Рабочие дни" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Час завершения рабочего дня" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:826 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Минуты завершения рабочего дня" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Неделя: %d" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Час начала рабочего дня" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Да. (Сложное повторение)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Минута начала рабочего дня" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Каждый %d день" +msgstr[1] "Каждые %d дня" +msgstr[2] "Каждые %d дней" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "летнее время" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Каждую %d неделю" +msgstr[1] "Каждые %d недели" +msgstr[2] "Каждые %d недель" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Сводка содержит" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Каждую %d неделю в " +msgstr[1] "Каждые %d недели в " +msgstr[2] "Каждые %d недель в " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Описание содержит" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " and " +msgstr " и " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Категории " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s дней " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Комментарий содержит" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Адрес содержит" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "каждый %d месяц" +msgstr[1] "каждые %d месяца" +msgstr[2] "каждые %d месяцев" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Задачи на следующую неделю" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Активные задачи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Просроченные задачи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Завершённые задачи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Задачи с вложениями" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Активные встречи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Встречи на следующую неделю" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка " -"времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Очистить элементы старше чем" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "дней" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "В Сети" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Дни рождения и годовщины" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Погода" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Создать календарь" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Копировать..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "Сде_лать доступным автономно" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Не делать доступным автнономно" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Ошибка обновления календарей." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не удалось открыть календарь «%s» для создания событий и совещаний" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Выбор источника календаря" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Новая встреча" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Встреча" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Создать новую встречу" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Новое собрание" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Собрание" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Создать новое приглашение на собрание" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Новая встреча на весь день" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Ежедневная встреча" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Создать новую ежедневную встречу" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Новый календарь" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Кале_ндарь" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Создать новый календарь" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Как день" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Как рабочую неделю" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Как неделю" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "как месяц" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Любое поле" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Вложения" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Участник" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Классификация" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальное" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Описание содержит" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Не существует" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Существует" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Личное" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Общее" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторение" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Сводка содержит" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "содержит" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "не содержит" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "является" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "не является" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Ошибка при открытии календаря" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Метод открытия календаря не поддерживается" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Изменить сигнал" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Сигнал" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Добавить сигнал" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Другое _сообщение" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Другой звук сигнала" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Сообщение:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизвести звук" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Выводить предупреждение" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Выполнить программу" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Отправить:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Отправить почту" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Аргументы:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Программа:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Повторить сигнал" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Звук:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "после" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "до" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "дней" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "завершение встречи" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "дополнительное время каждые" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "часов" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "начало встречи" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Действие/Переключатель" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Добавить" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Сигналы" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Предполагать автоматическое отображение вложения" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Вложить файл(ы)" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Календари - источники сигналов" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(показывать при просмотре дня)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 минут\n" -"30 минут\n" -"15 минут\n" -"10 минут\n" -"05 минут" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной " -"почты." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Сигналы" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Сервер \"Свободен/Занят\" по умолчанию" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Список задач" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Рабочая неделя" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Пе_рестроить на летнее время" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "День _заканчивается:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Пятница" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Минуты\n" -"Часы\n" -"Дни" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Понедельник" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Понедельник\n" -"Вторник\n" -"Среда\n" -"Четверг\n" -"Пятница\n" -"Суббота\n" -"Воскресенье" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Выбрать цвет" - -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "Вск" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Суббота" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Второй _часовой пояс:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Выберите календари для сигналов" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Показывать _напоминание" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Показывать _напоминание" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе по датам" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Воскресенье" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Задачи на _сегодняшний день:" - -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "Чтв" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Четверг" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Часовой _пояс:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Формат времени:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Каждый %d год" +msgstr[1] "Каждые %d года" +msgstr[2] "Каждые %d лет" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "всего %d раз" +msgstr[1] "всего %d раза" +msgstr[2] "всего %d раз" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Неделя начинается с:" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +msgid ", ending on " +msgstr ", заканчивается на" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Рабочие дни:" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Starts" +msgstr "Начинается" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12-часовой (AM/PM)" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Ends" +msgstr "Заканчивается" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "24-часовой" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Due" +msgstr "Срок завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Сведения iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Ошибка iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_День начинается:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Неизвестное лицо" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "Пят" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +" Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного " +"ниже меню." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Скрывать выполненные задачи через" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Экспериментально принятый" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "Пон" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Просроченные задачи:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "Суб" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s опубликовал последнюю информацию о собрании." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Информация о собрании" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Разделители времени:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s запрашивает присутствие %s на собрании." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "Втр" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на собрании." -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "Срд" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Предложение собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "перед каждым юбилеем/днём рождения" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s хочет быть добавленным к существующему собранию." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "перед каждой встречей" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Обновление собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Коп_ировать содержимое календаря локально для автономных операций" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s желает получить последнюю информацию о собрании." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Коп_ировать содержимое списка задач локально для автономной работы" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Запрос обновления собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Коп_ировать список заметок локально для автономной работы" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ответил на приглашение на собрание." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Цвет:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Ответ собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Список задач" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s отменил собрание." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Список заметок" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Отмена собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Свойства календаря" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s отправил невразумительное сообщение." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Новый календарь" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Неверное сообщение собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Свойства списка задач" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s опубликовал информацию о задаче" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Новый список задач" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +msgid "Task Information" +msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Свойства списка заметок" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s запрашивает %s для выполнения задачи." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Новый список заметок" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s запрашивает, чтобы вы выполнили задачу." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Это событие было удалено." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Предложение задачи" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Эта задача была удалена." +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s хочет быть добавленным к существующей задаче." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Это заметка была удалена." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update" +msgstr "Обновление задачи" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их и закрыть редактор?" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s желает получить последнюю информацию о задаче." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Запрос обновления задачи" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Вы ничего не изменили. Закрыть редактор?" +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ответил на назначение задачи." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Это событие было изменено." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +msgid "Task Reply" +msgstr "Ответ собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Эта задача была изменена." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s отменил собрание." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Это заметка была изменена." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Отмена собрания" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Сообщение календаря" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их?" +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s опубликовал информацию о занятости." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Информация о занятости" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редактор?" +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s запрашивает информацию о вашей занятости." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Запрос информации о занятости" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Ошибка проверки: %s" +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ответил на запрос информации о занятости." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Ответ занятости" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Неверное сообщение о занятости" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " к " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Завершено " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Завершено " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (к дате" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "К дате" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Обновление закончено\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Вложенное сообщение - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d вложенное сообщение" -msgstr[1] "%d вложенных сообщения" -msgstr[2] "%d вложенных сообщений" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "Пере_местить" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Отменить _перенос" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "вложение" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Статус участника обновлён!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "Не удалось обновить объект" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " +"существует" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Изменить встречу" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Элемент отправлен!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Собрание - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Элемент не может быть послан!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Встреча - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Выберите действие:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Назначенная задача - %s" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Просьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Задача - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Заметка - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "Нет сводки" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Принять экспериментально" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Оставить первоначальное значение?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Отклонить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Отправить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Обновить состояние" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Отправить последнюю информацию" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Вставить текст из буфера обмена" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--к--" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Сообщение календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "Выделить весь текст" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "_Классификация" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Загрузка календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Загрузка календаря..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Организатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставить" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_Параметры" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Председатели" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Необходимые участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Вложение..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Дополнительные участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категории" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Individual" +msgstr "Индивидуально" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Переключает отображение категорий" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Часовой _пояс" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 +msgid "Resource" +msgstr "Источник" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Переключает отображение часового пояса" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Room" +msgstr "Комната" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Пу_бличное" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Chair" +msgstr "Председатель" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "Классифицировать как публичное" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Required Participant" +msgstr "Требуемые участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "_Личное" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Дополнительные участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "Классифицировать как личное" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Не участвует" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Конфиденциальное" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Необходимое действие" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +msgid "Attendee " +msgstr "Участник " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Поле «_Должность»" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "В процессе" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "П_росьба ответить" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "Поле _состояния" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Out of Office" +msgstr "Не на работе" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "No Information" +msgstr "Нет информации" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "Поле _типа" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Участники..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля типа участников" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Недавние _документы" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Показывать _только рабочие часы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Вложить" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Показывать уменьшенный" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d вложение" -msgstr[1] "%d вложения" -msgstr[2] "%d вложений" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Обновить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Скрыть _панель вложений" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +msgid "_<<" +msgstr "<_<" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Показать _панель вложений" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "Автовыбор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Добавить вложение..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Все люди и ресурсы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Отображать вложения" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Все _люди и один ресурс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Нажмите клавишу \"Пробел\" для переключения панели вложений" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "_Required people" +msgstr "_Требуемые люди" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет " -"обновление." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +msgid "_Start time:" +msgstr "Нача_ло:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Не удалось открыть источник" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +msgid "_End time:" +msgstr "Коне_ц:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Не удалось открыть назначение" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Нажмите, чтобы добавить участника" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Назначение доступно только для чтения" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Общее имя" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Удалить этот элемент из ящиков всех остальных получателей?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Передано от" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Это событие не может быть удалено из-за ошибки corba" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Эта задача не может быть удалена из-за ошибки corba" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Эта заметка не может быть удалена из-за ошибки corba" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Участник" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Этот элемент не может быть удален из-за ошибки corba" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:447 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +msgid "Memos" +msgstr "Заметки" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Это событие не может быть удалено: нет доступа" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Эта задача не может быть удалена: недостаточно прав" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Выбор часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Эта заметка не может быть удалена: нет доступа" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1683 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Этот элемент не может быть удален: нет доступа" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "Имеет сигналы." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Это событие не может быть удалено из-за ошибки" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Имеет повторения." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Эта задача не может быть удалена из-за ошибки" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Это собрание." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Эта заметка не может быть удалена из-за ошибки" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Этот элемент не может быть удален из-за ошибки" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Контакты..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "событие обзора календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Поручить:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Перехватывать фокус" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ввести представителя" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Сигналы" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Нажмите, чтобы установить или сбросить сигналы для этого события" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Повторение" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Сделать это событие повторяющимся" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "Перейти к дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Параметры отправки" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Вставить дополнительные параметры оправки" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Имеет %d событие" +msgstr[1] "Имеет %d события." +msgstr[2] "Имеет %d событий." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Событие на весь _день" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Не имеет событий." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Показать время как _Занят" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Вид дня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Переключить отображение времени как «занят»" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "Cво_боден/Занят" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Запросить информацию о занятости для участников" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:877 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Встре_ча" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:893 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Это событие имеет сигналы" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:921 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ор_ганизатор:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Календарь Gnome" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Представители" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "Кнопка перехода" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Участники" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Событие без даты начала" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Обзор месяца: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Событие без даты завершения" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Обзор недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Дата начала неверна" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "окно календаря для обзора месяца" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Неверная дата завершения" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Неверное время начала" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1945 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Загрузка встреч на %s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2031 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Открывается %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Неверное время завершения" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Январь\n" +"Февраль\n" +"Март\n" +"Апрель\n" +"Май\n" +"Июнь\n" +"Июль\n" +"Август\n" +"Сентябрь\n" +"Октябрь\n" +"Ноябрь\n" +"Декабрь" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учётной записи." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Выделить дату" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Требуется организатор." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Выделить сегодняшний день" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Требуется как минимум один участник" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Организатор должен быть назначен." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Добавить " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Необходим как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "Информация о событии" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Вы действуете от лица %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d день до встречи" -msgstr[1] "%d дня до встречи" -msgstr[2] "%d дней до встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "Информация о заметке" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d час до встречи" -msgstr[1] "%d часа до встречи" -msgstr[2] "%d часов до встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d минута до встречи" -msgstr[1] "%d минуты до встречи" -msgstr[2] "%d минут до встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "Информация календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 день до встречи" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Экспериментально принято" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 час до встречи" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 минут до встречи" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Уч_астники..." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Другой сигнал:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Описание события" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновление" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Коротко:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Контр-предложение" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Сигнал" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Время:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "в" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "до" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Вы должны быть участником события." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "Пос_етители " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "1st" +msgstr "1-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "И_зменить организатора" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "2nd" +msgstr "2-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ко_нтакты..." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "3rd" +msgstr "3-ье" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Организатор:" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "4th" +msgstr "4-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "Заметка" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "5th" +msgstr "5-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "6th" +msgstr "6-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Кому" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "7th" +msgstr "7-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Да_та начала:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "8th" +msgstr "8-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Кому:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "9th" +msgstr "9-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Группа:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "10th" +msgstr "10-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющееся событие. Что именно вы хотите изменить?" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "11th" +msgstr "11-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Вы поручаете повторяющееся событие, что именно вы хотите поручить?" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "12th" +msgstr "12-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу. Что именно вы хотите изменить?" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "13th" +msgstr "13-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющуюся заметку. Что именно вы хотите изменить?" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "14th" +msgstr "14-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Только эту запись" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "15th" +msgstr "15-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Эту и предыдущие записи" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "16th" +msgstr "16-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Эту и последующие записи" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "17th" +msgstr "17-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Все записи" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "18th" +msgstr "18-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Эта встреча имеет правила повторения, не редактируемые в Evolution." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "19th" +msgstr "19-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Повторяющаяся дата некорректна" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "20th" +msgstr "20-ое" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "21st" +msgstr "21-ое" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "в" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "22nd" +msgstr "22-ое" + +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "23rd" +msgstr "23-ье" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "первый" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "24th" +msgstr "24-ое" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "второй" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "25th" +msgstr "25-ое" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "третий" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "26th" +msgstr "26-ое" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "четвертый" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "27th" +msgstr "27-ое" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "последний" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "28th" +msgstr "28-ое" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "Другая дата" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "29th" +msgstr "29-ое" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "с 1-го по 10-е" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "30th" +msgstr "30-ое" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "с 11-го по 20-е" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "31st" +msgstr "31-ое" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "с 21-го по 31-е" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Su" +msgstr "Вс" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "день" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Mo" +msgstr "Пн" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr " " +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Tu" +msgstr "Вт" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "случаи" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "We" +msgstr "Ср" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "Добавить исключение" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Th" +msgstr "Чт" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Не удалось получить выделение для изменения." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Fr" +msgstr "Пт" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "Изменить исключение" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Sa" +msgstr "Cб" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Не удалось получить изменение для удаления." +#: ../calendar/gui/print.c:2532 +msgid "Appointment" +msgstr "Встреча" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Время" +#: ../calendar/gui/print.c:2534 +msgid "Task" +msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Исключения" +#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Сводка: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: ../calendar/gui/print.c:2582 +msgid "Attendees: " +msgstr "Участники: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторение" +#: ../calendar/gui/print.c:2622 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Состояние: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Каждый" +#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Приоритет: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Эта встреча повтор_яется" +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Завершено процентов: %i" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "всегда" +#: ../calendar/gui/print.c:2662 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "месяцы" +#: ../calendar/gui/print.c:2675 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Категории: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "неделя" +#: ../calendar/gui/print.c:2686 +msgid "Contacts: " +msgstr "Контакты: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "год(лет)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% Завершено" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Послать мои сигналы вместе с событием" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменено" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Дата выполнения некорректна" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Выполняется" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Веб-страница" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "больше чем" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "меньше чем" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Встречи и собрания" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Завершена" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1747 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Открывается календарь" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Высокий" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Файлы iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Выполняется" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Напоминание!" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Файлы vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Не началась" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Выполн_ено (%):" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "События календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Сост_ояние:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Интеллектуальный импортер календаря Evolution" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Африка/Абиджан" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Дата выполнения:" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Африка/Аккра" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Приоритет:" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Африка/Аддис-Абеба" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Веб-страница:" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Африка/Алжир" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Подробности состояния" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Африка/Асмара" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить или просмотреть детали задачи" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Африка/Бамако" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "Параметры _отправки" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Африка/Банги" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Задача" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Африка/Банжул" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Описание задачи" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Африка/Бисау" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Органи_затор:" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Африка/Блантир" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Дата выполнения некорректна" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Африка/Браззавиль" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»." +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Африка/Бужумбура" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Уч_астники" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Африка/Каир" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Категор_ии..." +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Африка/Касабланка" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Дата _выполнения:" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Африка/Сеута" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Часовой пояс:" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Африка/Конакри" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дня" -msgstr[2] "%d дней" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Африка/Дакар" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d неделя" -msgstr[1] "%d недели" -msgstr[2] "%d недель" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Неизвестное действие для выполнения" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Африка/Джибути" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s до начала встречи" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Африка/Дуала" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s после начала встречи" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Африка/El_Aaiun" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s в начале встречи" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Африка/Фритаун" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s перед окончанием встречи" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Африка/Габороне" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s после окончания встречи" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Африка/Хараре" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s в конце встречи" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Африка/Йоханнесбург" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s на %s" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Африка/Кампала" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Африка/Хартум" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Африка/Кигали" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавленное" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Африка/Киншаса" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Дата начала:" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Африка/Лагос" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Африка/Либревиль" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб-страница:" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Африка/Ломе" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводка:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Африка/Луанда" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Дата выполнения:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Африка/Лубумбаши" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Африка/Лусака" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритет:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Африка/Малабо" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Дата завершения" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Африка/Мапуту" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Африка/Масеру" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "Свободен" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Африка/Мбабане" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Занят" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Африка/Могадишо" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географическое положение должно быть введено в формате:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Африка/Монровия" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Африка/Найроби" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Африка/Нджамена" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Африка/Ниамей" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "Повторение" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Африка/Нуакшот" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "Назначено" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Африка/Уагадугу" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить как..." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Африка/Порто-Ново" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Выберите папку для сохранения выделенных вложений..." +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Африка/Сан-Томе" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Африка/Тимбукту" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Со_хранить как..." +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Африка/Триполи" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Установить как _фон" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Африка/Тунис" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Сохранить выделенное" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Африка/Виндхук" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Открыть в программе %s..." +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Америка/Адак" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Нет краткого описания *" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Америка/Анкоридж" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Организатор: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Америка/Ангилья" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Организатор: %s" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Америка/Антигуа" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Начало: " +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Америка/Арагуари" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Завершение: " +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Америка/о-в Аруба" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Америка/Асунсьон" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Америка/Барбадос" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Америка/Белем" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Америка/Белиз" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Америка/Боа Виста" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Америка/Богота" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Америка/Бойсе" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Америка/Кембридж-Бей" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Америка/Канкун" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Америка/Каракас" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Удаление выделенных объектов" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Америка/Катамарка" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Обновление объектов" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Америка/Кайенна" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Америка/Кайман" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Новая _задача" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Америка/Чикаго" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Открыть _веб-страницу" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Америка/Чихуахуа" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_Печать..." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Америка/Кордоба" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Вырезать" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авить" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Назначить задачу" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Америка/Коста-Рика" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Переслать как iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Америка/Куяба" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "По_метить как выполненное" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Америка/Курасао" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Америка/Денмаркшавн" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "По_метить как невыполненные" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Америка/Досон" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "По_метить выбранные задачи как выполненные" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Америка/Досон-Крик" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "У_далить выделенные задачи" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Америка/Денвер" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Америка/Детройт" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Завершено" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Америка/Доминика" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Завершена" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Америка/Эдмонтон" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Дата выполнения" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Америка/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Срок выполнения" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Америка/Эль-Сальвадор" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Америка/Форталеза" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Дата начала" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Америка/Glace_Bay" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Америка/Готхоб" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Перемещение элементов" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Америка/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Копирование элементов" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Америка/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Новая _встреча..." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Америка/Гренада" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Новое ежедневное событие" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Америка/Гваделупа" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Новое _собрание" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Америка/Гватемала" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_Текущий вид" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Америка/Гуаякиль" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Выделить _сегодняшний день" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Америка/Гайана" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Выделить _дату..." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Америка/Галифакс" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Печать..." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Америка/Гавана" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Коп_ировать в календарь..." +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Америка/Гермосилло" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Пере_местить в календарь..." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Поручить собрание..." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Америка/Индиана/Нокс" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Назначить собрание..." +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Америка/Индиана/Маренго" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Переслать как iCalendar..." +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Америка/Индиана/Вивей" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Ответить" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Америка/Индианаполис" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Ответить _всем" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Америка/Инувик" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Америка/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Удалить это вхождение" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Америка/Ямайка" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Удалить все вхождения" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Америка/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Принято" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Америка/Джуно" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Отклонено" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Америка/Кентукки/Луисвиль" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Экспериментальный" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Поручено" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Америка/Ла-Пас" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "Требуется действие" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Америка/Лима" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Адрес: %s" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Америка/Лос-Анджелес" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Время: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Америка/Луисвиль" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Америка/Масейо" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Америка/Манагуа" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Дата должна быть введена в формате: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Америка/Манаус" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "Деления через %02i минут" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Америка/Мартиника" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Показывать второй часовой пояс" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Америка/Масатлан" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d %B" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Америка/Мендоза" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Америка/Menominee" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Америка/Мерида" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Неделя: %d" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Америка/Мехико" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Да. (Сложное повторение)" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Америка/Микелон" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Каждый %d день" -msgstr[1] "Каждые %d дня" -msgstr[2] "Каждые %d дней" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Америка/Монтерей" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Каждую %d неделю" -msgstr[1] "Каждые %d недели" -msgstr[2] "Каждые %d недель" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Америка/Монтевидео" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Каждую %d неделю в " -msgstr[1] "Каждые %d недели в " -msgstr[2] "Каждые %d недель в " +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Америка/Монреаль" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " и " +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Америка/Монтсеррат" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s дней " +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Америка/Нассау" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s " +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Америка/Нью-Йорк" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "каждый %d месяц" -msgstr[1] "каждые %d месяца" -msgstr[2] "каждые %d месяцев" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Америка/Нипигон" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Каждый %d год" -msgstr[1] "Каждые %d года" -msgstr[2] "Каждые %d лет" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Америка/Ном" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "всего %d раз" -msgstr[1] "всего %d раза" -msgstr[2] "всего %d раз" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Америка/Noronha" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", заканчивается на" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Начинается" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Америка/Панама" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Заканчивается" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Америка/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Срок завершения" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Америка/Парамарибо" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Сведения iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Америка/Феникс" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Ошибка iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Америка/Порто-Пренс" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Неизвестное лицо" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -" Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного " -"ниже меню." +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Америка/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Экспериментально принятый" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Америка/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Америка/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s опубликовал последнюю информацию о собрании." +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Америка/Ресифи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Информация о собрании" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Америка/Регина" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s запрашивает присутствие %s на собрании." +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Америка/Рио-Бранко" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на собрании." +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Америка/Розарио" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Предложение собрания" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Америка/Сантьяго" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s хочет быть добавленным к существующему собранию." +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Америка/Санто-Доминго" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Обновление собрания" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Америка/Сан-Пауло" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s желает получить последнюю информацию о собрании." +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Америка/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Запрос обновления собрания" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Америка/Шипрок" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ответил на приглашение на собрание." +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Америка/Сент-Джонс" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Ответ собрания" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s отменил собрание." +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Америка/Сент-Люсия" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Отмена собрания" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Америка/Сент-Томас" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s отправил невразумительное сообщение." +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Америка/Сент-Винсент" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Неверное сообщение собрания" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "America/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s опубликовал информацию о задаче" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Америка/Тегучигалпа" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Информация о задаче" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "America/Thule" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s запрашивает %s для выполнения задачи." +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s запрашивает, чтобы вы выполнили задачу." +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Америка/Тихуана" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Предложение задачи" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Америка/Тортола" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s хочет быть добавленным к существующей задаче." +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Америка/Ванкувер" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Обновление задачи" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Америка/Вайтхорс" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s желает получить последнюю информацию о задаче." +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Америка/Виннипег" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Запрос обновления задачи" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Америка/Якутат" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ответил на назначение задачи." +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Америка/Йеллоунайф" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Ответ собрания" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Антарктида/Кэйси" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s отменил собрание." +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Антарктика/Дэйвис" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Отмена собрания" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Сообщение календаря" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Антарктика/Моусон" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s опубликовал информацию о занятости." +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Антарктика/Марк-Мердо" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Информация о занятости" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Антарктика/Палмер" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s запрашивает информацию о вашей занятости." +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Антарктика/Южный полюс" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Запрос информации о занятости" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Антарктика/Сева" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ответил на запрос информации о занятости." +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Антарктика/Восток" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ответ занятости" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Неверное сообщение о занятости" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Азия/Аден" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Азия/Алматы" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Азия/Амман" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря." +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Азия/Анадырь" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря." +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Обновление закончено\n" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Азия/Ашхабад" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Азия/Багдад" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Азия/Бахрейн" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Статус участника обновлён!\n" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Азия/Баку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " -"существует" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Азия/Бангкок" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Элемент отправлен!\n" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Азия/Бейрут" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Элемент не может быть послан!\n" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Азия/Бишкек" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Выберите действие:" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Азия/Бруней" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Просьба ответить" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Азия/Калькутта" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Азия/Чойбалсан" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Принять экспериментально" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Азия/Коломбо" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Азия/Дамаск" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Отправить информацию о занятости" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Обновить состояние" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Азия/Дили" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Отправить последнюю информацию" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Азия/Дубаи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Азия/Душанбе" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--к--" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Азия/Газа" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Сообщение календаря" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Азия/Харбин" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Азия/Гонконг" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Загрузка календаря" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Загрузка календаря..." +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Азия/Иркутск" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Сообщение сервера:" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Азия/Стамбул" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Председатели" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Азия/Джакарта" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Необходимые участники" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Дополнительные участники" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Азия/Иерусалим" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Азия/Кабул" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Участники" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Азия/Камчатка" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Индивидуально" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Азия/Карачи" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Азия/Кашгар" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Источник" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Азия/Катманду" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Комната" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Азия/Красноярск" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Председатель" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Азия/Куала-Лумпур" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Требуемые участники" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Азия/Кучинг" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Дополнительные участники" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Азия/Кувейт" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Не участвует" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Азия/Макао" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Необходимое действие" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Азия/Макао" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Участник " +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Азия/Магадан" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "В процессе" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Азия/Макассар" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Азия/Манила" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Азия/Мускат" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Азия/Никосия" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Не на работе" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Азия/Новосибирск" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Нет информации" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Азия/Омск" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Участники..." +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Азия/Орал" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Параметры" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Азия/Пномпень" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Показывать _только рабочие часы" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Азия/Понтианак" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Показывать уменьшенный" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Азия/Пхеньян" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Обновить информацию о занятости" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Азия/Катар" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "<_<" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Азия/Кызыл-Орда" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "Автовыбор" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Азия/Рангун" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Азия/Эр-Рияд" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Все люди и ресурсы" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Азия/Сайгон" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Все _люди и один ресурс" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Азия/Сахалин" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "_Требуемые люди" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Азия/Самарканд" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Азия/Сеул" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "Нача_ло:" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Азия/Шанхай" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "Коне_ц:" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Азия/Сингапур" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Нажмите, чтобы добавить участника" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Азия/Тайпей" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Общее имя" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Азия/Ташкент" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Передано от" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Азия/Тбилиси" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Поручено" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Азия/Тегеран" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Участник" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Азия/Токио" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Удалить выделенные заметки" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Азия/Унджунг-Панданг" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Азия/Улан-Батор" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ошибка в \"%s\":\n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Урумчи" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Загрузка заметок" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Азия/Вьентьян" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Открываются заметки в %s" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Азия/Владивосток" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Удаление выделенных объектов..." +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Азия/Якутск" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Загрузка задач" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Азия/Екатеринбург" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Открытие задач %s" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Азия/Ереван" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Завершение выполнения задач..." +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Атлантика/Азоры" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Очистка папки" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Атлантика/Бермуды" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Выбор часового пояса" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Атлантика/Канары" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Атлантика/Кейп Верде" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Пользовательский вид" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Атлантика/Фаэро" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Сохранить изменённый вид" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Атлантический океан/о-в Ян-Майен" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Определить виды..." +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Атлантика/Мадера" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Загрузка встреч на %s" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Атлантика/Рейкьявик" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Загрузка задач на %s" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Атлантический океан/о-в Южная Георгия" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Загрузка заметок из %s" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Атлантика/Св.Елена" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Открывается %s" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Атлантический океан/Стэнли" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Очистка" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Австралия/Аделаида" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Апрель" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Австралия/Брисбен" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Август" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Австралия/Дарвин" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Февраль" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Австралия/Хобарт" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Январь" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Австралия/Линдеман" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Июль" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Австралия/ат.Лорд-Хау(Онтонг-Джава)" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Июнь" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Австралия/Мельбурн" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Март" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Австралия/Перт" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Май" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Австралия/Сидней" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Европа/Амстердам" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Европа/Андорра" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Выделить дату" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Европа/Афины" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Европа/Белфаст" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Выделить сегодняшний день" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Европа/Белград" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Организатор должен быть назначен." +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Европа/Берлин" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Необходим как минимум один участник" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Европа/Братислава" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Информация о событии" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Европа/Брюссель" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Информация о задаче" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Европа/Бухарест" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Информация о заметке" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Европа/Будапешт" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Информация о занятости" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Европа/Никосия" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Информация календаря" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Европа/Копенгаген" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Принято" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Европа/Дублин" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Экспериментально принято" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Европа/Гибралтар" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Отклонено" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Европа/Хельсинки" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Поручено" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Европа/Стамбул" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Обновлено" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Европа/Калининград" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Европа/Киев" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Обновление" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Европа/Лиссабон" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Контр-предложение" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Европа/Любляна" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Европа/Лондон" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Информация iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Европа/Люксембург" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Вы должны быть участником события." +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Европа/Мадрид" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Новый список заметок" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Европа/Мальта" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d заметка" -msgstr[1] "%d заметки" -msgstr[2] "%d заметок" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Европа/Минск" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", выделено %d" -msgstr[1] ", выделено %d" -msgstr[2] ", выделено %d" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Европа/Монако" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Не удалось обновить заметки." +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Европа/Москва" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не удалось открыть список заметок «%s» для создания событий и собраний" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Европа/Никосия" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Нет календаря, доступного для создания заметок" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Европа/Осло" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Выбор источника заметок" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Европа/Париж" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Новая заметка" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Европа/Прага" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "За_метка" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Европа/Рига" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Создать новую заметку" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Европа/Рим" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Новая общая заметка" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Европа/Самара" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Общая заме_тка" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Европа/Сан-Марино" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Создать новую общую заметку" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Европа/Сараево" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Новый список заметок" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Европа/Симферополь" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Список _заметок" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Европа/Скопье" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Создать новый список заметок" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Европа/София" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Напечатать заметки" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Европа/Стокгольм" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." -"x.\n" -"\n" -"Производится преобразование папок для новой версии..." +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Европа/Таллин" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." -"x.\n" -"\n" -"Производится преобразование папок для новой версии..." +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Европа/Тирана" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Не удалось преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Европа/Ужгород" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Не удалось преобразовать календарь «%s»" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Европа/Вадуц" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Европа/Ватикан" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Европа/Вена" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1-ое" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Европа/Вильнюс" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2-ое" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Европа/Варшава" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3-ье" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Европа/Загреб" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4-ое" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Европа/Запорожье" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5-ое" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Европа/Цюрих" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6-ое" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Индийский океан/Антананариву" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7-ое" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Индийский океан/арх. Чагос" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8-ое" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Тихий океан/о-в Рождества" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9-ое" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Индийский океан/Кокосовые о-ва" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10-ое" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Европа/Коморо" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11-ое" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Индийский океан/о-в Кергелен" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12-ое" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indian/Mahe" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13-ое" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Индийский океан/Мальдивские о-ва" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14-ое" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Индийский океан/Маврикий" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15-ое" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indian/Mayotte" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16-ое" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Индийский океан/о-в Реюньон" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17-ое" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Тихий океан/Апиа" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18-ое" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Тихий океан/Окленд" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19-ое" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Тихий океан/Чатем" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20-ое" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific/Easter" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21-ое" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Тихий океан/о-в Эфате" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22-ое" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific/Enderbury" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23-ье" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific/Fakaofo" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24-ое" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Тихий океан/Фиджи" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25-ое" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Тихий океан/Фунафути" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26-ое" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Тихий океан/Галапагосские о-ва" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27-ое" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Тихий океан/о-ва Гамбье" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28-ое" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Тихий океан/о-в Гуадалканал" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29-ое" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Тихий океан/о-в Гуам" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30-ое" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Тихий океан/Гонолулу" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31-ое" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Тихий океан/Джонстон" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "Вс" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Тихий океан/Киритимати" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Пн" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "Вт" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific/Kwajalein" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Ср" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific/Majuro" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "Чт" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Тихий океан/Маркизские о-ва" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Пт" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Тихий океан/о-в Мидуэй" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "Cб" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Тихий океан/Науру" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Встреча" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Тихий океан/Нуе" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Задание" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Тихий океан/Норфолк" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Сводка: %s" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Тихий океан/Нумеа" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Участники: " +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Тихий океан/Паго-Паго" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Состояние: %s" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Тихий океан/о-ва Палау" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Приоритет: %s" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Тихий океан/о-в Питкэрн" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Завершено процентов: %i" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Тихий океан/о-в Понапе" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Категории: %s" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Тихий океан/о-в Раротонга" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Контакты: " +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Тихий океан/о-в Сайпан" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Новый список задач" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Тихий океан/о-в Таити" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d задача" -msgstr[1] "%d задачи" -msgstr[2] "%d задач" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Тихий океан/Тарава" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Не удалось обновить задачи." +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Тихий океан/о-в Тонгатапу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не удалось открыть список задач «%s» для создания событий и собраний" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Тихий океан/о-ва Трук" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacific/Wake" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Выбор источника задач" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific/Wallis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Новая задача" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Тихий океан/о-в Яп" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "З_адача" +#: ../composer/e-composer-actions.c:78 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Неозаглавленное сообщение" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Создать новую задачу" +#: ../composer/e-composer-actions.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:495 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Новая назначенная задача" +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Вложить файл" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Наз_наченная задача" +#: ../composer/e-composer-actions.c:284 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Создать новую назначенную задачу" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Новый список задач" +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печать..." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Список за_дач" +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Пред_варительный просмотр" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Создать новый список задач" +#: ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "Save the current file" +msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Эта операция уничтожит все задания, помеченные как \"выполненные\". Если вы " -"продолжите, то потом не сможете восстановить эти задания.\n" -"\n" -"Действительно уничтожить эти задания?" +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Не задавать больше этот вопрос." +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Напечатать задачи" +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Сохранить как _черновик" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% Завершено" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as draft" +msgstr "Сохранить как черновик" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Отменено" +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 ../composer/e-composer-private.c:194 +msgid "S_end" +msgstr "Отпр_авить" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Выполняется" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 +msgid "Send this message" +msgstr "Отправить это сообщение" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "больше чем" +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +msgid "New _Message" +msgstr "_Новое сообщение" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "меньше чем" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Встречи и собрания" +#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Кодировка _символов" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Открывается календарь" +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "_Security" +msgstr "_Безопасность" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Файлы iCalendar (.ics)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "За_шифровать с помощью PGP" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importer" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Зашифровать это сообщение с помощью PGP" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "Напоминание!" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Файлы vCalendar (.vcf)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Подписать это сообщение вашим PGP-ключом" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importer" +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Изменить _приоритет сообщения" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "События календаря" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Установить высокий приоритет сообщения" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Интеллектуальный импортер календаря Evolution" +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абиджан" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "" +"Установите, чтобы получить уведомление о доставке по прочтении вашего " +"сообщения" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Аккра" +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Аддис-Абеба" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Зашифровать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмара" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Подписать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Поле скрытой копии" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банги" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Переключить отображение поля скрытой копии" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банжул" +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Поле копии" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Бисау" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Переключить отображение поля копии" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +msgid "_From Field" +msgstr "Поле \"От\"" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Браззавиль" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Переключить отображение выбора для поля \"От\"" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Бужумбура" +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Поле \"Об_ратный адрес\"" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каир" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Переключить отображение поля \"Обратный адрес\"" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Касабланка" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "Save Draft" +msgstr "Сохранить черновик" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Перечислите получателей сообщения" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакри" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Введите адреса, получающие копию сообщения" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Введите адресатов, которые получат копию сообщения, не попав в список " +"получателей." -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_От кого:" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джибути" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:944 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "От" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Об_ратный адрес:" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/El_Aaiun" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "_Кому:" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фритаун" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "Ко_пия:" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Габороне" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#, fuzzy +msgid "Show CC" +msgstr "Показать" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Скр.копия:" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Йоханнесбург" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#, fuzzy +msgid "Show BCC" +msgstr "Показать" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "По_местить в:" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Хартум" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Тема:" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кигали" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "По_дпись:" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Киншаса" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Либревиль" +#: ../composer/e-composer-private.c:210 +msgid "Save draft" +msgstr "Сохранить черновик" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:190 ../mail/em-utils.c:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Не выводить больше это сообщение." -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " +"учётной записи" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " +"этой учётной записи" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Не удалось получить сообщение из редактора" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:2166 +msgid "Compose Message" +msgstr "Новое сообщение" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуту" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3396 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Содержимое редактора не является простым текстом и не может " +"корректироваться.)" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Несколько вложений все еще загружаются. Отправка почты приведет к тому, что " +"она будет отправлена без этих вложений." -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Все учётные записи были удалены." -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадишо" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите отклонить составляемое вами сообщение с заголовком " +"'{0}'?" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровия" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Причина: "{0}", вам следует выбрать другие параметры почты." -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найроби" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Потому что "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Закрытие этого окна редактора приведет к окончательной потере сообщения, " +"если только вы не сохраните его в папке «Черновики». Это позволит вам " +"продолжить написание сообщения позже." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Не удалось создать окно редактора." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Не удалось создать сообщение." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Не удалось прочитать файл подписи "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ниамей" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Не удалось получить сообщения для вложения из {0}." -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшот" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Уагадугу" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Каталоги не могут быть вложены в сообщения." -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Восстановить незавершенные сообщения?" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сан-Томе" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно хотите отправить почту?" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тимбукту" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Ошибка записи файла автосохранения. Причина: "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Триполи" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Работа программы Evolution неожиданно завершилась в процессе составления " +"нового сообщения. Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места " +"последнего изменения." -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Тунис" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Виндхук" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Чтобы вложить содержимое этого каталога, либо вложите каждый файл в " +"отдельности, либо создайте архив, включающий все файлы из каталога, и " +"вложите этот архив." -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Не удалось создать окно редактора HTML.\n" +"\n" +"Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n" +"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml." -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкоридж" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Не удалось активировать управляющий элемент выбора адреса." -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Ангилья" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Найдены незавершенные сообщения" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антигуа" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Внимание: Изменено сообщение" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Арагуари" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Вы не можете вложить файл «{0}» в это сообщение. " -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/о-в Аруба" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учётную запись." -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсьон" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "П_родолжить редактирование" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Не восстанавливать" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Recover" +msgstr "_Восстановить" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Белиз" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Сохранить черновик" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа Виста" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Информация календаря" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm importer" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Бойсе" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:712 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:209 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембридж-Бей" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Пакет для групповой работы" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "визитная карточка" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "информация календаря" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кайенна" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кайман" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтийская" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Центральноевропейская" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чихуахуа" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайская" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Коста-Рика" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куяба" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Курасао" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Денмаркшавн" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Досон" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Таи" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Досон-Крик" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детройт" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Западноевропейская" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Доминика" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Западноевропейская, новая" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Эдмонтон" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Традиционная" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Eirunepe" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Упрощенная" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Эль-Сальвадор" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинская" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Визуально" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Glace_Bay" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Готхоб" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Goose_Bay" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Grand_Turk" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d дней от текущего" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d дней назад" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупа" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "Использовать локаль по умолчанию" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Гуаякиль" +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Ошибка Evolution" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гайана" +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Предупреждение Evolution" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Галифакс" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:451 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Внутренняя ошибка, запрошена неизвестная ошибка «%s»" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Гавана" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "Название компонента для журнала" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Гермосилло" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "_Имя файла:" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "Изменить имя этой папки" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Индиана/Нокс" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Журналы отладки" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Индиана/Маренго" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Показывать о_шибки в строке состояния для" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Индиана/Вивей" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "секунд." -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индианаполис" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Сообщения журнала:" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Инувик" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Уровень журналирования" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Iqaluit" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:497 +msgid "Time" +msgstr "Время" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Ямайка" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2582 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Jujuy" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть это окно" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Джуно" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Кентукки/Луисвиль" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Предупреждения и ошибки" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла-Пас" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Лима" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Ошибки, предупреждения и отладочные сообщения" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос-Анджелес" +#: ../e-util/e-plugin.c:293 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луисвиль" +#: ../e-util/e-plugin.c:294 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Включён ли модуль" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Масейо" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Во время печати возникла ошибка" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "От системы печати получены следующие детали:" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартиника" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Создана автоматически" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Масатлан" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Потому что «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Не удалось открыть файл «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Menominee" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Не удалось сохранить файл «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Мерида" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Перезаписать этот файл?" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мехико" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Файл существует «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Микелон" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Перезаписать файл?" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтерей" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Перезаписать" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевидео" +#: ../e-util/e-util.c:137 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Не удалось открыть ссылку." -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монреаль" +#: ../e-util/e-util.c:187 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Не удалось показать справку по Evolution." -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монтсеррат" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Ошибка GConf: %s" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Дальнейшие ошибки будут выведены на терминал." -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью-Йорк" +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:945 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Обратный адрес" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Нипигон" +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:2144 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2229 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Копия" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:948 +#: ../mail/em-format-html.c:2145 ../mail/em-format-html.c:2214 +#: ../mail/em-format-html.c:2232 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Скр.копия" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Noronha" +#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:949 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "Почтовый клиент" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр" +#: ../em-format/em-format-quote.c:430 ../mail/em-composer-utils.c:1161 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" +#: ../em-format/em-format.c:950 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:433 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Pangnirtung" +#: ../em-format/em-format.c:951 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Группы новостей" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарибо" +#: ../em-format/em-format.c:952 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Фото" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Феникс" +#: ../em-format/em-format.c:1305 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "вложение %s" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порто-Пренс" +#: ../em-format/em-format.c:1360 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" +#: ../em-format/em-format.c:1498 ../em-format/em-format.c:1658 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Porto_Velho" +#: ../em-format/em-format.c:1506 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" +#: ../em-format/em-format.c:1518 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Rainy_River" +#: ../em-format/em-format.c:1518 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Rankin_Inlet" +#: ../em-format/em-format.c:1682 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресифи" +#: ../em-format/em-format.c:1690 ../em-format/em-format.c:1831 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Регина" +#: ../em-format/em-format.c:1690 ../em-format/em-format.c:1820 +#: ../em-format/em-format.c:1831 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Рио-Бранко" +#: ../em-format/em-format.c:1908 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP." -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розарио" +#: ../em-format/em-format.c:1908 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяго" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d секунду назад" +msgstr[1] "%d секунды назад" +msgstr[2] "%d секунд назад" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто-Доминго" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d секунда в будущем" +msgstr[1] "%d секунды в будущем" +msgstr[2] "%d секунд в будущем" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сан-Пауло" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d минуту назад" +msgstr[1] "%d минуты назад" +msgstr[2] "%d минут назад" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Scoresbysund" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d минута в будущем" +msgstr[1] "%d минуты в будущем" +msgstr[2] "%d минуты в будущем" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шипрок" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d час назад" +msgstr[1] "%d часа назад" +msgstr[2] "%d часов назад" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент-Джонс" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d час в будущем" +msgstr[1] "%d часа в будущем" +msgstr[2] "%d часа в будущем" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d день назад" +msgstr[1] "%d дня назад" +msgstr[2] "%d дней назад" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Сент-Люсия" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d день в будущем" +msgstr[1] "%d дня в будущем" +msgstr[2] "%d дней в будущем" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент-Томас" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d неделю назад" +msgstr[1] "%d недели назад" +msgstr[2] "%d недель назад" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент-Винсент" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d неделя в будущем" +msgstr[1] "%d недели в будущем" +msgstr[2] "%d недель в будущем" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d месяц назад" +msgstr[1] "%d месяца назад" +msgstr[2] "%d месяцев назад" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Тегучигалпа" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d месяц в будущем" +msgstr[1] "%d месяца в будущем" +msgstr[2] "%d месяцев в будущем" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d год назад" +msgstr[1] "%d года назад" +msgstr[2] "%d лет назад" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d год в будущем" +msgstr[1] "%d года в будущем" +msgstr[2] "%d лет в будущем" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тихуана" +#: ../filter/filter-datespec.c:284 +msgid "" +msgstr "<нажмите, чтобы выбрать дату>" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" +#: ../filter/filter-datespec.c:287 ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:309 +msgid "now" +msgstr "сейчас" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вайтхорс" +#: ../filter/filter-datespec.c:438 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Выбрать время для сравнения" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Виннипег" +#: ../filter/filter-file.c:273 +msgid "Choose a file" +msgstr "Выберите файл" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Якутат" +#: ../filter/filter-part.c:528 +msgid "Test" +msgstr "Проверка" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Йеллоунайф" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Имя правила:" + +#: ../filter/filter-rule.c:886 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующим критериям" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктида/Кэйси" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Добавить _критерий" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика/Дэйвис" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Если удовлетворяет всем критериям" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Если удовлетворяет любому из критериев" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика/Моусон" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Найти элементы:" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика/Марк-Мердо" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Всё связанное" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика/Палмер" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Ответы" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика/Южный полюс" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Ответы и родительские" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика/Сева" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Не является ответом или родительским" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктика/Восток" +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Включ_ая подшивки" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:295 +msgid "Incoming" +msgstr "Входящие" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азия/Аден" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296 +msgid "Outgoing" +msgstr "Исходящие" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азия/Алматы" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Неверное регулярное выражение «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азия/Амман" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Не удалось откомпилировать регулярное выражение «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азия/Анадырь" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Файл «{0}» не существует или не является обычным файлом." -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Отсутствует дата." -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Отсутствует имя файла." -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азия/Ашхабад" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Missing name." +msgstr "Отсутствует имя." -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азия/Багдад" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Имя «{0}» уже используется." -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азия/Бахрейн" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Выберите другое имя." -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азия/Баку" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Необходимо указать дату." -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азия/Бангкок" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Этому фильтру необходимо присвоить имя." -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азия/Бейрут" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Необходимо указать имя файла." -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азия/Бишкек" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Правила фильтра" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азия/Бруней" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Сравнивать с" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азия/Калькутта" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Отображать фильтры почты:" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азия/Чойбалсан" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" +"12:00am указанной даты." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" +"времени запуска фильтра." -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азия/Коломбо" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" +"текущего времени запуска фильтра." -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азия/Дамаск" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"назад\n" +"в будущем" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"секунд\n" +"минут\n" +"часов\n" +"дней\n" +"недель\n" +"месяцев\n" +"лет" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азия/Дили" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"текущее время\n" +"указанное вами время\n" +"время относительно текущего времени" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азия/Дубаи" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавить правило" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азия/Душанбе" +#: ../filter/rule-editor.c:465 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Изменить правило" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азия/Газа" +#: ../filter/rule-editor.c:812 +msgid "Rule name" +msgstr "Имя правила" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азия/Харбин" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1264 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Вложение" +msgstr[1] "Вложения" +msgstr[2] "Вложений" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азия/Гонконг" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "В виде значков" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "В виде списка" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азия/Иркутск" +#: ../mail/e-mail-browser.c:665 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "Режим выделения" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Азия/Стамбул" +#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2466 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азия/Джакарта" +#: ../mail/e-mail-browser.c:676 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "Удалено" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../mail/e-mail-browser.c:677 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азия/Иерусалим" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Добавить в адресную книгу" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азия/Кабул" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "_По этому адресу" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азия/Камчатка" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "_ этого адреса" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азия/Карачи" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Создать папку поиска" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азия/Кашгар" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "_Имя ярлыка:" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азия/Катманду" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Важное" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азия/Красноярск" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Служебное" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азия/Куала-Лумпур" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Личное" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азия/Кучинг" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "В_ыполнить" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азия/Кувейт" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Позже" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Азия/Макао" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить ярлык" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азия/Макао" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Изменить ярлык" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азия/Магадан" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Примечание: Символ подчёркивания в надписи используется как обозначение " +"мнемоники в меню." -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азия/Макассар" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азия/Манила" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 ../mail/em-folder-tree.c:2510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:814 +msgid "Inbox" +msgstr "Входящие" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азия/Мускат" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:577 +msgid "Drafts" +msgstr "Черновики" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азия/Никосия" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:587 +msgid "Outbox" +msgstr "Исходящие" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азия/Новосибирск" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:589 +msgid "Sent" +msgstr "Отправленные" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азия/Омск" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:580 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азия/Орал" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Не задавать больше этот вопрос." -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азия/Пномпень" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Скопировать в папку" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азия/Понтианак" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "C_opy" +msgstr "_Копировать" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азия/Пхеньян" +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Переместить в папку" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азия/Катар" +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "_Move" +msgstr "Пере_местить" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азия/Кызыл-Орда" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азия/Рангун" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азия/Эр-Рияд" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Проверить на _спам" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азия/Сайгон" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азия/Сахалин" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенные сообщения в буфер обмена" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азия/Самарканд" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азия/Сеул" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азия/Шанхай" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азия/Сингапур" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азия/Тайпей" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Фильтр по списку рассылки..." -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азия/Ташкент" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азия/Тбилиси" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Фильтр по получателю..." -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азия/Тегеран" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Фильтр по отправителю..." -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азия/Токио" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азия/Унджунг-Панданг" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Фильтр по теме..." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азия/Улан-Батор" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Урумчи" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Применить _фильтры" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азия/Вьентьян" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азия/Владивосток" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Поиск в сообщении..." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азия/Якутск" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азия/Екатеринбург" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "О_чистить отметку" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азия/Ереван" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантика/Азоры" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Отметка «Завершено»" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантика/Бермуды" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантика/Канары" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "К _исполнению..." -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантика/Кейп Верде" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Пометить выделенные сообщения к исполнению" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантика/Фаэро" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "Пе_реслать" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантический океан/о-в Ян-Майен" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантика/Мадера" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "_Attached" +msgstr "_Вложение" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантика/Рейкьявик" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо как вложение" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантический океан/о-в Южная Георгия" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "_Inline" +msgstr "В_строенное" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантика/Св.Елена" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Переслать выбранное сообщение в теле нового сообщения" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантический океан/Стэнли" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Цитирование" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Австралия/Аделаида" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Переслать выбранное сообщение процитированным как при ответе" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралия/Брисбен" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Загрузить изображения" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Австралия/Дарвин" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "_Important" +msgstr "_Важное" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралия/Хобарт" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как важные" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралия/Линдеман" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "_Junk" +msgstr "_Спам" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралия/ат.Лорд-Хау(Онтонг-Джава)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как спам" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Австралия/Мельбурн" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Не спам" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралия/Перт" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как не спам" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Австралия/Сидней" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "_Read" +msgstr "_Чтение" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Европа/Амстердам" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как уже прочитанные" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Европа/Андорра" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Неважное" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Европа/Афины" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как неважные" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Европа/Белфаст" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "_Unread" +msgstr "_Непрочитано" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Европа/Белград" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как еще не прочитанные" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Европа/Берлин" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Европа/Братислава" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Европа/Брюссель" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Созд_ать новое сообщение" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Европа/Бухарест" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Европа/Будапешт" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Открыть в новом окне" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Европа/Никосия" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Европа/Копенгаген" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Переместить в папку..." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Европа/Дублин" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Европа/Гибралтар" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Следующему сообщению" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Европа/Хельсинки" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +msgid "Display the next message" +msgstr "Показать следующее сообщение" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Европа/Стамбул" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Следующему важному сообщению" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Европа/Калининград" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Показать следующее важное сообщение" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Европа/Киев" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Следующей подшивке" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Европа/Лиссабон" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Показать следующую подшивку" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Европа/Любляна" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Европа/Лондон" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Европа/Люксембург" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Предыдущему сообщению" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Европа/Мадрид" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Показать предыдущее сообщение" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Европа/Мальта" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Предыдущему важному сообщению" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Европа/Минск" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Европа/Монако" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Европа/Москва" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Европа/Никосия" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +msgid "Print this message" +msgstr "Напечатать это сообщение" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Европа/Осло" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Европа/Париж" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Re_direct" +msgstr "Пе_ренаправить" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Европа/Прага" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Европа/Рига" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Ответить _всем" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Европа/Рим" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Европа/Самара" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Ответить в _список" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Европа/Сан-Марино" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Европа/Сараево" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Европа/Симферополь" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Европа/Скопье" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Европа/София" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Европа/Стокгольм" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Папку поиска по списку _рассылки..." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Европа/Таллин" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Европа/Тирана" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Папку поиска по полу_чателям..." -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Европа/Ужгород" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Европа/Вадуц" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Папку поиска по _отправителю..." -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Европа/Ватикан" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Европа/Вена" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Папку поиска по _теме..." -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Европа/Вильнюс" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Создать папку поиска для этой темы" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Европа/Варшава" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Select _All Text" +msgstr "_Выделить весь текст" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Европа/Загреб" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Выделить весь текст сообщения" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Европа/Запорожье" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Исходный текст сообщения" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Европа/Цюрих" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Отображать полный исходный текст сообщения" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Индийский океан/Антананариву" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "В_осстановить сообщение" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Индийский океан/арх. Чагос" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Восстановить выделенные сообщения" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Тихий океан/о-в Рождества" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Обычный размер" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Индийский океан/Кокосовые о-ва" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Установить размер текста в исходный" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Европа/Коморо" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Zoom In" +msgstr "У_величить" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Индийский океан/о-в Кергелен" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Увеличить размер текста" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Индийский океан/Мальдивские о-ва" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Уменьшить размер текста" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Индийский океан/Маврикий" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Создать прав_ило" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Ко_дировка символов" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Индийский океан/о-в Реюньон" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "П_ереслать как..." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Тихий океан/Апиа" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +msgid "_Go To" +msgstr "Пе_рейти к" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Тихий океан/Окленд" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "По_метить как" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Тихий океан/Чатем" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "_Message" +msgstr "Сооб_щение" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Easter" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштаб" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Тихий океан/о-в Эфате" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Пометить как _важное" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Пометить как _спам" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Тихий океан/Фиджи" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Тихий океан/Фунафути" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Тихий океан/Галапагосские о-ва" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Тихий океан/о-ва Гамбье" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Тихий океан/о-в Гуадалканал" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Режим _каретки" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Тихий океан/о-в Гуам" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Все _заголовки сообщения" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Тихий океан/Джонстон" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Тихий океан/Киритимати" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Не удалось получить сообщение" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1111 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Вперёд" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Тихий океан/Маркизские о-ва" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Тихий океан/о-в Мидуэй" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Тихий океан/Науру" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Совпадения: %d" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Тихий океан/Нуе" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Закрыть панель поиска" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Тихий океан/Норфолк" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Найти:" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Тихий океан/Нумеа" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 +msgid "Clear the search" +msgstr "Очистить поиск" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Тихий океан/Паго-Паго" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущее" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Тихий океан/о-ва Палау" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Тихий океан/о-в Питкэрн" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 +msgid "_Next" +msgstr "_Следующее" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Тихий океан/о-в Понапе" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Учитывать регистр" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Тихий океан/о-в Раротонга" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Тихий океан/о-в Сайпан" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Тихий океан/о-в Таити" +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1554 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932 +msgid "On This Computer" +msgstr "На этом компьютере" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тихий океан/Тарава" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:485 +msgid "No encryption" +msgstr "Без шифрования" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Тихий океан/о-в Тонгатапу" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:489 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Шифрование TLS" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Тихий океан/о-ва Трук" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:493 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Шифрование SSL" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s Лицензионное соглашение" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +#: ../mail/em-account-editor.c:593 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Внимательно прочитайте лицензионное соглашение\n" +"для %s, приведенное ниже\n" +"и установите флажок, чтобы принять его\n" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Тихий океан/о-в Яп" +#: ../mail/em-account-editor.c:666 ../mail/em-filter-folder-element.c:254 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбрать папку" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Не удалось открыть автоматически сохраняемый файл" +#: ../mail/em-account-editor.c:1001 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не удалось получить сообщение из редактора" +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Вставить вложение" +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "В_ложить" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Настройка почты" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неозаглавленное сообщение" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Вас приветствует мастер настройки электронной почты Evolution.\n" +"\n" +"Чтобы приступить к настройке, нажмите «Далее»." -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Вложить файл" +#: ../mail/em-account-editor.c:2081 ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Identity" +msgstr "Подлинность" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: ../mail/em-account-editor.c:2082 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Введите ниже ваше имя и адрес электронной почты. «Дополнительные» поля не " +"обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " +"отправляемую вами почту." -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыть текущий файл" +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Получение почты" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печать..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Пожалуйста, настройте следующие параметры учётной записи." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Пред_варительный просмотр" +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2717 +msgid "Sending Email" +msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Сохранить текущий файл" +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " +"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить как..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 +msgid "Account Management" +msgstr "Управление учётными записями" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Введите имя, описывающее эту учётную запись. Это имя будет использоваться " +"только на экране." -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Сохранить как _черновик" +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Сохранить как черновик" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Поздравляем, настройка почты завершена.\n" +"\n" +"Программа готова к отправке и приему электронной почты\n" +"с использованием Evolution.\n" +"\n" +"Нажмите «Применить», чтобы сохранить ваши настройки." -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "Отпр_авить" +#: ../mail/em-account-editor.c:2529 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Проверять _новую почту каждые" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Отправить это сообщение" +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 +msgid "minu_tes" +msgstr "мину_т" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Вставить параметры отправки" +#: ../mail/em-account-editor.c:2779 ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Defaults" +msgstr "По умолчанию" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "_Новое сообщение" +#: ../mail/em-account-editor.c:2845 ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Параметры получения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Кодировка _символов" +#: ../mail/em-account-editor.c:2883 ../mail/em-account-editor.c:2951 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Проверка новой почты" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_Безопасность" +#: ../mail/em-account-editor.c:3410 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор учётных записей" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "За_шифровать с помощью PGP" +#: ../mail/em-account-editor.c:3410 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помощник по учётным записям Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Зашифровать это сообщение с помощью PGP" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1617 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1623 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Подписать это сообщение вашим PGP-ключом" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2066 +msgid "an unknown sender" +msgstr "неизвестный отправитель" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Изменить _приоритет сообщения" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2113 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} пишет:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Установить высокий приоритет сообщения" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2257 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Исходное сообщение --------" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2437 +msgid "Posting destination" +msgstr "Назначение:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" -"Установите, чтобы получить уведомление о доставке по прочтении вашего " -"сообщения" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2438 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Правила фильтра" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Зашифровать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Скорректировать вес" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Назначить цвет" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Подписать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Назначить вес" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле скрытой копии" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля скрытой копии" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Сигнал" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле копии" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля копии" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Завершено в" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "Поле \"От\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Получена дата" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Переключить отображение выбора для поля \"От\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Отправлена дата" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Поле \"Post-To\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалено" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля \"Post-To\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "не заканчивается на" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле \"Об_ратный адрес\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "не существует" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля \"Обратный адрес\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "не возвращает" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "Поле _темы" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "не похоже на" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля \"Темы\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "не начинается с" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "Поле \"_Кому\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля \"Кому\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "заканчивается на" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Сохранить черновик" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "существует" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Перечислите получателей сообщения" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Введите адреса, получающие копию сообщения" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "К исполнению" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Введите адресатов, которые получат копию сообщения, не попав в список " -"получателей." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Переслать к" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_От кого:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Important" +msgstr "Важное" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Об_ратный адрес:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_Кому:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "до" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "Ко_пия:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "Отмечено" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Скр.копия:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "не отмечено" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "По_местить в:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "не установлено" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Тема:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "установлено" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "По_дпись:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Junk" +msgstr "Спам" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Тест на спам" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Назначение:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Список рассылки" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Соответствует всем" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Показать панель _вложений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Тело сообщения" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " -"учётной записи" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Заголовок сообщения" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " -"этой учётной записи" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Сообщение является спамом" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Вложение" -msgstr[1] "Вложения" -msgstr[2] "Вложений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Сообщение не является спамом" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Скрыть панель _вложений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Местоположение сообщения" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "Новое сообщение" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Передать программе через канал" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Содержимое редактора не является простым текстом и не может " -"корректироваться.)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Воспроизвести звук" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Несколько вложений все еще загружаются. Отправка почты приведет к тому, что " -"она будет отправлена без этих вложений." +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "Read" +msgstr "Прочитанное" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Все учётные записи были удалены." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Получатели" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите отклонить составляемое вами сообщение с заголовком " -"'{0}'?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Соответствует рег. выражению" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Причина: "{0}", вам следует выбрать другие параметры почты." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Ответ на" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Потому что "{1}"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "возвращает" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Закрытие этого окна редактора приведет к окончательной потере сообщения, " -"если только вы не сохраните его в папке «Черновики». Это позволит вам " -"продолжить написание сообщения позже." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "возвращает больше чем" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не удалось создать окно редактора." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "возвращает меньше чем" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Не удалось создать сообщение." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Запустить программу" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Не удалось прочитать файл подписи "{0}"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Вес" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Не удалось получить сообщения для вложения из {0}." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Отправитель" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Отправитель или получатели" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Каталоги не могут быть вложены в сообщения." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Установить ярлык" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Восстановить незавершенные сообщения?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Установить состояние" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно хотите отправить почту?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Размер (кБ)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Ошибка записи файла автосохранения. Причина: "{1}"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "выглядит как" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Работа программы Evolution неожиданно завершилась в процессе составления " -"нового сообщения. Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места " -"последнего изменения." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Учётная запись - источник" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Параметры отправки доступны только для учётных записей Novell GroupWise и " -"Microsoft Exchange." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Указанный заголовок" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Параметры отправки недоступны." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "начинается с" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Остановить обработку" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Чтобы вложить содержимое этого каталога, либо вложите каждый файл в " -"отдельности, либо создайте архив, включающий все файлы из каталога, и " -"вложите этот архив." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Сбросить состояние" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Не удалось создать окно редактора HTML.\n" -"\n" -"Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n" -"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "Затем" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Не удалось активировать управляющий элемент выбора адреса." +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Добавить д_ействие" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Найдены незавершенные сообщения" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" +msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" +msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Внимание: Изменено сообщение" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Всего сообщений:" +msgstr[1] "Всего сообщений:" +msgstr[2] "Всего сообщений:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Вы не можете вложить файл «{0}» в это сообщение. " +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Квота (%s):" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учётную запись." +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Квота" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "П_родолжить редактирование" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Свойства папки" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Не восстанавливать" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Восстановить" +#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +msgid "C_reate" +msgstr "С_оздать" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Сохранить черновик" +#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Имя папки:" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:972 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +msgid "Search Folders" +msgstr "Папки поиска" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Пакет для групповой работы" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 ../mail/em-folder-tree-model.c:985 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "визитная карточка" +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Сканирование папок на «%s»" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "информация календаря" +#: ../mail/em-folder-tree.c:441 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Имена папок не может содержать '/'" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Ошибка Evolution" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:950 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Предупреждение Evolution" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Дерево почтовых папок" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Информация Evolution" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1448 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Перемещение папки %s" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Запрос Evolution" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1450 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Копирование папки %s" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2051 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Внутренняя ошибка, запрошена неизвестная ошибка «%s»" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1459 ../mail/message-list.c:2053 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Копирование сообщений в папку %s" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Название компонента для журнала" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1474 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Журналы отладки" +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Копирование «%s» в «%s»" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Показывать о_шибки в строке состояния для" +#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "Пере_местить папку в..." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "секунд." +#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "_Копировать папку в..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Сообщения журнала:" +#: ../mail/em-folder-utils.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:142 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Создание папки «%s»" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Уровень журналирования" +#: ../mail/em-folder-utils.c:657 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать новую папку" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Время" +#: ../mail/em-folder-utils.c:658 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Укажите, где создать папку:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" +#: ../mail/em-folder-utils.c:674 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Отмена подписки на папку «%s»" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть это окно" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +msgid "Unsigned" +msgstr "Не подписано" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +msgid "Valid signature" +msgstr "Подпись действительна" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Предупреждения и ошибки" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " +"подлинность отправителя." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Подпись недействительна" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Ошибки, предупреждения и отладочные сообщения" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " +"изменено по дороге." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Включён ли модуль" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " +"может быть проверен." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Во время печати возникла ошибка" +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "От системы печати получены следующие детали:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти " +"соответствующий публичный ключ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Не зашифровано" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " +"процессе передачи по Интернету." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Это сообщение зашифровано с использованием уязвимого алгоритма шифрования. " +"Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ " +"к содержимому письма за разумное время." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Потому что «{1}»." +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +msgid "Encrypted" +msgstr "Зашифровано" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Не удалось открыть файл «{0}»." +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " +"содержимое этого сообщения." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Не удалось сохранить файл «{0}»." +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Перезаписать этот файл?" +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Это сообщение зашифровано с использованием стойкого алгоритма шифрования. " +"Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " +"в разумный период времени." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Файл существует «{0}»." +#: ../mail/em-format-html-display.c:254 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перезаписать файл?" +#: ../mail/em-format-html-display.c:267 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Перезаписать" +#: ../mail/em-format-html-display.c:518 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution не может показать это сообщение, так как его размер слишком велик. " +"Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний " +"текстовый редактор." -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Не удалось открыть ссылку." +#: ../mail/em-format-html-display.c:788 +msgid "Completed on" +msgstr "Завершено в" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Не удалось показать справку по Evolution." +#: ../mail/em-format-html-display.c:796 +msgid "Overdue:" +msgstr "Просрочена:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Важное" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:800 +msgid "by" +msgstr "в" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Служебное" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1197 ../mail/em-format-html-display.c:1236 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Отобразить _неотформатированные" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Личное" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1199 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Скрыть _неформатированные" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "В_ыполнить" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1256 +msgid "O_pen With" +msgstr "О_ткрыть с помощью" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Позже" +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Страница %d из %d" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Имя ярлыка:" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Форматирование сообщения" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Изменить ярлык" +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Форматирование сообщения..." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить ярлык" +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Получение «%s»" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Имя ярлыка не может быть пустым" +#: ../mail/em-format-html.c:1765 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Неизвестная часть external-body." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Ярлык с такой меткой уже существует на сервере. Переименуйте, пожалуйста, " -"ваш ярлык." +#: ../mail/em-format-html.c:1773 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../mail/em-format-html.c:1803 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Ошибка GConf: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Дальнейшие ошибки будут выведены на терминал." +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:1814 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d секунду назад" -msgstr[1] "%d секунды назад" -msgstr[2] "%d секунд назад" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:1816 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d секунда в будущем" -msgstr[1] "%d секунды в будущем" -msgstr[2] "%d секунд в будущем" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/em-format-html.c:1837 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d минуту назад" -msgstr[1] "%d минуты назад" -msgstr[2] "%d минут назад" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/em-format-html.c:1848 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d минута в будущем" -msgstr[1] "%d минуты в будущем" -msgstr[2] "%d минуты в будущем" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2489 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d час назад" -msgstr[1] "%d часа назад" -msgstr[2] "%d часов назад" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Это письмо было отослано %s от лица %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d час в будущем" -msgstr[1] "%d часа в будущем" -msgstr[2] "%d часа в будущем" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d день назад" -msgstr[1] "%d дня назад" -msgstr[2] "%d дней назад" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Подписан" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d день в будущем" -msgstr[1] "%d дня в будущем" -msgstr[2] "%d дней в будущем" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d неделю назад" -msgstr[1] "%d недели назад" -msgstr[2] "%d недель назад" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +msgid "Please select a server." +msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d неделя в будущем" -msgstr[1] "%d недели в будущем" -msgstr[2] "%d недель в будущем" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Не был выбран сервер" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d месяц назад" -msgstr[1] "%d месяца назад" -msgstr[2] "%d месяцев назад" +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "Фильтры сообщений" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d месяц в будущем" -msgstr[1] "%d месяца в будущем" -msgstr[2] "%d месяцев в будущем" +#: ../mail/em-utils.c:357 +msgid "message" +msgstr "сообщение" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../mail/em-utils.c:645 +msgid "Save Message..." +msgstr "Сохранить сообщение ..." + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1108 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d год назад" -msgstr[1] "%d года назад" -msgstr[2] "%d лет назад" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Сообщения от %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Папки поиска" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:517 +#, fuzzy +msgid "Add Folder" +msgstr "Папка" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Источник папок поиска" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Высота окна по умолчанию" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Ширина окна по умолчанию" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Высота окна по умолчанию" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d год в будущем" -msgstr[1] "%d года в будущем" -msgstr[2] "%d лет в будущем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<нажмите, чтобы выбрать дату>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Папка поиска по списку _рассылки" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "сейчас" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Высота окна «Получение и отправка почты»" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Выбрать время для сравнения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Ширина окна «Получение и отправка почты»" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Выберите файл" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Позволяет Evolution отображать небольшие текстовые вложения." -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Проверка" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Имя правила:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Автоматическое распознавание эмоций" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующим критериям" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Автоматическое распознавание гиперссылок" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Добавить _критерий" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Если удовлетворяет всем критериям" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Цвет подсветки цитирования" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Если удовлетворяет любому из критериев" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Цвет подсветки цитирования." -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Найти элементы:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Высота окна редактора по умолчанию" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "Всё связанное" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Ответы" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Каталог загрузки/прикрепления при написании сообщения" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Ответы и родительские" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Сжимать отображение адресов в TO/CC/BCC" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Не является ответом или родительским" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Уменьшить количество адресов отображаемых в TO/CC/BCC адресов до числа, " +"указанного в address_count." -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Включ_ая подшивки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Определяет, как часто локальны изменения синхронизируются с удалённым " +"почтовым сервером. Интервал должен быть хотя бы 30 секунд." -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Входящие" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Указанные пользователем заголовки для выявления спама" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Исходящие" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Указанные пользователем заголовки для выявления спама. Формат в GConf: " +"заголовок=значение." -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Неверное регулярное выражение «{0}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Не удалось откомпилировать регулярное выражение «{1}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файл «{0}» не существует или не является обычным файлом." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Отсутствует дата." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Отсутствует имя файла." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Стиль пересылки по умолчанию" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Отсутствует имя." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Имя «{0}» уже используется." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Выберите другое имя." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Необходимо указать дату." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Этому фильтру необходимо присвоить имя." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Стиль ответа по умолчанию" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Необходимо указать имя файла." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Состояние подшивки по умолчанию" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Правила фильтра" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Сравнивать с" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Отображать фильтры почты:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Ширина окна подписки по умолчанию." -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"12:00am указанной даты." +"Определяет, нужно ли искать адреса для фильтрации спама только в локальной " +"адресной книге" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"времени запуска фильтра." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Определяет, нужно ли искать отправителя в адресной книге" -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"текущего времени запуска фильтра." +"Определяет, нужно ли искать электронный адрес отправителя в адресной книге. " +"Если он там есть, то сообщение, видимо, не является спамом. Поиск " +"производится в адресных книгах, помеченных для автозавершения. Поиск может " +"быть медленным, если для автозавершения помечены удалённые книги (например, " +"LDAP)." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "время относительно текущего" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для " +"выявления спама" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "назад" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для " +"выявления спама. Если этот ключ установлен и заголовки указаны, то скорость " +"проверки на спам повысится." -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "в будущем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Определяет, надо ли использовать одинаковые шрифты для строк «От» и «Тема» в " +"столбце «Сообщения» в вертикальном режиме просмотра." -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "месяцы" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "текущее время" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "указанное вами время" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "недели" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "годы" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Подчеркивать ошибки орфографии при вводе текста" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавить правило" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Очищать каталог спама при выходе" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Изменить правило" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Имя правила" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Очищать все каталоги со спамом при выходе из Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройка редактора" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение " -"сообщений" +"Включить анимацию изображений в сообщениях HTML. Многие пользователи находят " +"анимированные изображения раздражающими и вместо этого предпочитают видеть " +"статические изображения." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Тут настраиваются проверка правописания, подписи и создание сообщений" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Настройте тут учётные записи почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Настройка параметров сетевого соединения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Включить или выключить «волшебный пробел»" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Почта Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Настройка параметров учётных записей Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Enable or disable type ahead search feature" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Компонент Evolution Mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Включить папки поиска" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Создание писем Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Включить папки поиска при запуске." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Настройка компонента создания писем в Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Включить функцию поиска в боковой панели, для интерактивного поиска названий " +"папкок." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Настройка параметров почты Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Установите этот ключ, чтобы можно было использовать клавишу пробела для " +"прокрутки предпросмотра сообщения, списка сообщений и папок." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Настройка параметров сети Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Разрешить рендеринг текстовой части сообщения ограниченного размера" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Включить/выключить режим каретки" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Учётные записи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Кодировать имена файлов в стиле Outlook/GMail" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Настройка почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Кодировать имена файлов в заголовках таким же образ, как это делают Outlook " +"и GMail, чтобы они могли открывать отправленные из Evolution файлы с именами " +"в формате UTF-8, потому что они не полностью следуют RFC 2231, но используют " +"некорректный стандарт RFC 2047." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Параметры сети" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Высота панели списка сообщений" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Почта" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Высота панели спика сообщений." -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Лицензионное соглашение" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" +"Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"\n" -"Внимательно прочитайте лицензионное соглашение\n" -"для %s, приведенное ниже\n" -"и установите флажок, чтобы принять его\n" - -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбрать папку" +"Если пользователь пытается открыть 10 или более сообщений одновременно, " +"выводить диалог запроса, действительно ли пользователь хочет это сделать." -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Создана автоматически" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Если в программе Evolution отсутствует встроенная программа просмотра для " +"определённого типа MIME, все типы MIME из этого списка, которые связаны с " +"компонентом просмотра Bonobo среды GNOME будут отображаться с использованием " +"этого компонента." -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Подлинность" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Получение почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Проверять _новую почту каждые" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " +"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " +"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " +"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "мину_т" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " +"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " +"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " +"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Отправка эл.почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " +"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " +"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " +"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "По умолчанию" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Параметры получения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " +"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Проверка новой почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Включает/выключает повторяющиеся предупреждения о том, что при удалении " +"сообщений из папки поиска они удаляются совсем, а не только из результатов " +"поиска." -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор учётных записей" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Время последней очистки спама" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помощник по учётным записям Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Время последней очистки корзины" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[По умолчанию]" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "Панели _инструментов" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Имя учётной записи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Список ярлыков и связанных с ними цветов" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Список типов mime для подбора компонента просмотра через Bonobo" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без названия" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Список принятых лицензий" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Язык(и)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Список учётных записей" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Добавить скрипт подписи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Список учётных записей, известных почтовому компоненту Evolution. Этот " +"список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/" +"mail/accounts." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Подпись(и)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Список дополнительных заголовков и включены ли они." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Список языков, используемый для проверки орфографии." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Список ярлыков, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит " +"строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Список имен протоколов, чьи лицензии были приняты." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "неизвестный отправитель" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по HTTP" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} пишет:" +"Загружать изображения для HTML-сообщений по HTTP(S). Возможные значения: «0» " +"— никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если " +"отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Исходное сообщение --------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Регистрировать действия фильтра" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Правила фильтра" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Регистрировать действия фильтра в указанном файле журнала." -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Скорректировать вес" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Файл журнала действий фильтра" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Назначить цвет" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Файл журнала действий фильтра." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Назначить вес" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Общая высота строки" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Сигнал" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "Почтовый адрес начинается с" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Помечать как просмотренные через указанное время" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Завершено в" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Помечать сообщение как просмотренное через указанный период времени." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Скопировать в папку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Получена дата" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Отправлена дата" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Тип отображения сообщения («normal», «full headers», «source»)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Минимальное количество дней между очисткой спама при выходе" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Удалено" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Минимальное количество дней между очисткой корзины при выходе" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "не заканчивается на" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Минимальное время между очисткой спама при выходе, в днях." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "не существует" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Минимальное время между очисткой корзины при выходе, в днях." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "не возвращает" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Количество адресов, отображаемых в TO/CC/BCC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "не похоже на" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Предупреждать, если тема пустая" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "не начинается с" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"Предупреждать, если пользователь пытается очистить удалённые сообщения в " +"папке." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Черновик" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " +"Subject." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "заканчивается на" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Предупреждать при удалении сообщений в папке поиска" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "существует" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Предупреждать при очистке пользователем" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Выражение" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле Bcc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "К исполнению" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Выводить запрос при попытке пользователя открыть 10 или более сообщений " +"одновременно" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Важное" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "до" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "Отмечено" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Предупреждать при пометке нескольких сообщений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "не отмечено" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Помещать персональную подпись в верхней части ответов" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "не установлено" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Помещать курсор в начало при ответе" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "установлено" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Распознавать эмоции в тексте и заменять их значками." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Спам" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Распознавать ссылки в тексте и заменять их." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Тест на спам" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Проверять на спам входящую почту." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "Сохранить каталог" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Искать фотографии отправителя в локальных адресных книгах" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Список рассылки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Соответствует всем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Показывать адрес отправителя в столбце списка сообщений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Тело сообщения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Интервал синхронизации с сервером" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Заголовок сообщения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Сообщение является спамом" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «Bcc» при отправке почтового сообщения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Сообщение не является спамом" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «Cc» при отправке почтового сообщения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Переместить в папку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Отображать поле «From» при отправке в группу новостей" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Передать программе через канал" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «From» при отправке почтового сообщения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Воспроизвести звук" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Прочитанное" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке почтовых сообщений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Получатели" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Показывать анимацию" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Соответствует рег. выражению" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Свернуть все подшивки сообщений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Ответ на" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке почтовых сообщений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "возвращает" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "возвращает больше чем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Показывать удалённые сообщения (как перечеркнутые) в списке сообщений." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "возвращает меньше чем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Показывать удалённые сообщения в списке сообщений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Запустить программу" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Показывать анимацию изображений" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Вес" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Показать фотографию отправителя" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Отправитель" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показывать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения. Этот " +"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Отправитель или получатели" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показывать поле «Копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр " +"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Установить ярлык" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр " +"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Установить состояние" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр " +"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Размер (кБ)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "выглядит как" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Отображать панель предварительного просмотра." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Учётная запись - источник" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей. Этот " +"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Указанный заголовок" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке почтового сообщения. Этот " +"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана почтовая учётная запись." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "начинается с" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Остановить обработку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Проверять орфографию при вводе" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Сбросить состояние" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Цвет проверки орфографии" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "Затем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Языки проверки орфографии" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Добавить д_ействие" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Ширина окна диалога подписки по умолчанию" -# This translation and all below should be short -# to fit window on 800 x 600 -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Все сообщения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Шрифт терминала" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Непрочитанные" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Ограничение размера текстового вложения" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Без метки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Прочитанные" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Время последней очистки спама, в днях с начала эпохи." -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Недавние" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Время последней очистки корзины, в днях с начала эпохи." -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "За последние 5 дней" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "С вложениями" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Шрифт терминала для отображения почты." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Важные" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Пропорциональный шрифт для основного дисплея." -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Не спам" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " +"предупреждения; 2 — отладочные сообщения." -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Текущая учётная запись" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Определяет максимальный размер текстового вложения, которое может быть " +"внутри письма в программе Evolution. Размер по умолчанию 4МБ / 4096 КБ и " +"указывается в КБ." -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Все учётные записи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Это модуль обработки спама по умолчанию, даже если несколько модулей " +"обработки спама включены одновременно. Если модуль по умолчанию выключен, " +"доступные модули обработки спама всё равно не будут использоваться." -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" -msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" -msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Этот ключ читается только один раз и сбрасывается в ложь после чтения. С " +"помощью него можно отменить выделение почты и отключить панель просмотра " +"текущего каталога." -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Всего сообщений:" -msgstr[1] "Всего сообщений:" -msgstr[2] "Всего сообщений:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Этот ключ должен содержать список структур XML, описывающих пользовательские " +"заголовки, и включены ли они. Формат структуры XML такой: <header " +"enabled> - установить включенным, если заголовок должен отображаться в " +"окне просмотра почты." -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Квота (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Этот параметр относится к ключу lookup_addressbook и определяет, " +"использовать ли только локальные адресные книги при исключении известных " +"контактов при фильтрации спама." -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Квота" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Этот параметр должен увеличить скорость загрузки." -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Входящие" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Устанавливает количество адресов, отображаемых при просмотре сообщения, за " +"которыми отображается «...»." -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Свойства папки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Этот ключ определяет, должна ли подшивка по умолчанию раскрываться или быть " +"свёрнутой. Чтобы изменение этого ключа вступило в силу, надо перезапустить " +"Evolution." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Этот ключ определяет, должны ли подшивки упорядочиваться по последнему " +"сообщению в каждой подшивке, а не по дате сообщения. Чтобы изменение этого " +"ключа вступило в силу, надо перезапустить Evolution." -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "С_оздать" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Подшивать список сообщений." -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Имя папки:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Подшивать список сообщений" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Папки поиска" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Подшивать список сообщений по полю «Тема»" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Черновики" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Строка UID основной учётной записи." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Исходящие" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Цвет подчёркивания для слов с ошибкой при проверке орфографии." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Отправленные" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin (spamc/spamd)." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Использовать другие шрифты" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Дерево почтовых папок" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты." -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Перемещение папки %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Использовать только локальные спам-тесты." -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Копирование папки %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Пользователь получает полный контроль над тем, куда должен попадать курсор " +"при ответе на сообщения. Этот параметр определяет, будет ли курсор в начале " +"или в конце сообщения." -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копирование сообщений в папку %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Пользователь может определить, где должна размещаться его подпись при ответе " +"на сообщение. Этот параметр определяет, будет ли подпись в начале или в " +"конце сообщения." -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Variable width font" +msgstr "Шрифт переменной ширины" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копировать в папку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Добавлять ли отчёт о прочтении к каждому сообщению." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Переместить в папку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканирование папок на «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат " +"заголовков In-Reply-To и References." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Открыть в _новом окне" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Сортировать ли подшивки по последнему сообщению в этой подшивке" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Создать папку..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Ширина панели списка сообщений" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "Пере_местить..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Высота панели спика сообщений." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Обнов_ить" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Импорт данных Elm" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Отправить исход_ящие" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "О_чистить корзину" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm importer" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Отменить проч_итанные в папке поиска" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Импорт почты из Elm." -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Копирование «%s» в «%s»" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Папка назначения:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "_Копировать" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Выберите папку для импорта" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Создание папки «%s»" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Создать новую папку" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Укажите, где создать папку:" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Импорт из файла mailbox" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Сбой удаления почты" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Импорт `%s'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Сканирование %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "О_тветить отправителю" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Импорт данных Pine" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "Пе_реслать" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1047 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресная книга" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Править как новое сообщение..." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importer" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Импорт почты из Pine" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "В_осстановить" +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Почта к %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Переместить в папку..." +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Почта от %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копировать в папку..." +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Тема %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "По_метить как прочитанные" +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "список рассылки %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Пометить как _непрочтенные" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Добавить правило фильтра" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Пометить как _важное" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Примечание: требует перезапуска приложения)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Пометить как нева_жное" +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке Evolution" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Пометить как _спам" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Фотография отправителя" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Пометить как _не спам" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Подписи" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Пометить к _исполнению..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Ответ в начале письма (Не рекомендуется)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Метка" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "_Языки" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Нет" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "Описание учётной записи" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Новый ярлык" +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Проверка подлинности" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Отметка «_Завершено»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Составление сообщений" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "О_чистить отметку" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Configuration" +msgstr "Параметры" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Созда_ть правило из сообщения" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Поведение по умолчанию" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Папка поиска по _теме" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Удаление почты" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Папка поиска по _отправителю" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Отображаемые _заголовки сообщения" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Папка поиска по _получателю" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "Ярлыки" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Папка поиска по списку _рассылки" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "Загрузка изображений" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Фильтр по _теме" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "Отображение сообщений" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Фильтр по _отправителю" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Шрифты сообщений" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Фильтр по _получателям" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Получатели сообщения" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Фильтр по списку _рассылки" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Дополнительная информация" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Не удалось получить сообщение" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Получение сообщения..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Шрифты для печати" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "Позвон_ить..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройки прокси" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Создать папку поиска" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Требуемая информация" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_ этого адреса" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "_По этому адресу" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Отправленные и черновики" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Параметры сервера" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Тип _проверки подлинности" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Совпадения: %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Добавить но_вую подпись..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Найти:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная " +"запись" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Предыдущее" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Шифровать также и для _себя при отправке зашифрованных сообщений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Следующее" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Всегда отправлять копию (Cc) на:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Учитывать регистр" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Всегда отправлять невидимую копию (Bcc) на:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "Не подписано" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Всегда доверять ключам в моем наборе ключей при кодировании" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Подпись действительна" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Всегда запрашивать _отчёт о прочтении" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" msgstr "" -"Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " -"подлинность отправителя." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Подпись недействительна" +"Вложение\n" +"Встроенный текст\n" +"Цитирование" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" msgstr "" -"Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " -"изменено по дороге." +"Вложение\n" +"Встроенный текст (как в Outlook)\n" +"Цитирование\n" +"Не цитировать" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось" +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Автоматически вставлять _изображения эмоций" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " -"может быть проверен." +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Набор символов:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти " -"соответствующий публичный ключ." +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Не зашифровано" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Проверять в_ходящие сообщения на спам" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " -"процессе передачи по Интернету." +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Проверяет, являются ли входящие сообщения спамом" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Cle_ar" +msgstr "О_чистить" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 ../mail/message-tag-followup.c:323 +msgid "Clea_r" +msgstr "О_чистить" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Цвет для _ошибочных слов:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удаленных сообщений" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Удалять спам при в_ыходе" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Не форматировать сообщение, если размер текста превышает" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"Это сообщение зашифровано с использованием уязвимого алгоритма шифрования. " -"Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ " -"к содержимому письма за разумное время." +"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Зашифровано" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Папка _черновиков:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " -"содержимое этого сообщения." +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Электронная почта:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Очищать корзину при вы_ходе" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Это сообщение зашифровано с использованием стойкого алгоритма шифрования. " -"Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " -"в разумный период времени." +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Вкл_ючить «волшебный пробел»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Просмотреть сертификат" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Включить папки поиска" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Сертификат шифрования:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "Просрочена:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Моноширинный:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Моноширинный шрифт:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Встроенный просмотр" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Font Properties" +msgstr "Свойства шрифтов" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_Скрыть" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Полное имя:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Уместить по ширине" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Сообщения HTML" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Показать _исходный размер" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Прокси H_TTP:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Сохранить вложение как" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Выберите папку для сохранения всех вложений" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Выделять _цитирование цветом:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Сохранить выделенные..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "KB" +msgstr "КБ" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d вложе_ние" -msgstr[1] "%d вложе_ний" -msgstr[2] "%d вложе_ний" +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Ярлыки" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "С_охранить" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Languages Table" +msgstr "Таблица языков" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "С_охранить все" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Таблица заголовков почты" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Нет вложений" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Настройка почты" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Отобразить _неотформатированные" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Расположение почтового ящика" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Скрыть _неформатированные" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Message Composer" +msgstr "Составление сообщения" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "О_ткрыть с помощью" +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Не использовать _прокси для:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" -"Evolution не может показать это сообщение, так как его размер слишком велик. " -"Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний " -"текстовый редактор." +"Примечание: вам не будет предложено ввести пароль до первого подключения к " +"серверу" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страница %d из %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Этот параметр будет проигнорирован, в случае совпадения с\n" +"указанным пользователем заголовком для определения спама." -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Получение «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "О_рганизация:" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Неизвестная часть external-body." +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Часть external-body неверно сформирована" +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Пр_едупреждать при отправке сообщений, в которых определены\n" +"только получатели скрытой копии" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Re_member password" +msgstr "За_помнить пароль" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Обратный адрес:" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Remember _password" +msgstr "Запомнить _пароль" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Форматирование сообщения" +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Форматирование сообщения..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "S_elect..." +msgstr "В_ыбрать..." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Копия" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "О_тправлять отчёты:" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Скр.копия" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "С_тандартный шрифт:" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Почтовый клиент" +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины для печати" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Это письмо было отослано %s от лица %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины для печати" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "От" +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Отправка почты" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Обратный адрес" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Папка _отправленных сообщений:" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Группы новостей" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Тип сервера:" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Фото" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Се_ртификат подписи:" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "вложение %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Подп_ись:" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Signatures" +msgstr "Подписи" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка орфографии" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "При ответе начинать _ввод после цитаты" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Тип:" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Этот список языков перечисляет только те языки, для которых у вас " +"установлены словари." -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Вывод из этого скрипта будет использоваться\n" +"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" +"будет использоваться только для отображения." -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Ошибка проверки подписи" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n" +"учётной записи. Например, «Служебная» или «Личная»" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP." +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Использовать проверку подл_инности" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Каждый раз" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Переменной ширины:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Один раз в день" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Добавить подпись" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Один раз в неделю" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Один раз в месяц" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Модуль с_пама по умолчанию:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Добавить собственный заголовок спама" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Прямое подключение к Интернету" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "Название заголовка:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Значение заголовка содержит:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Стиль _пересылки:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Содержит значение" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "Помещать подпись _над исходным сообщением при ответе" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Загружать изображения в сообщениях от контактов" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Метка" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Просматривать только локальную адресную книгу" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий исполняемый файл установлен" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Сделать основной учётной записью" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Настройка прокси _вручную:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Модуль работы со спамом недоступен" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "По_мечать сообщения как «Прочитанные» через:" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Выполнить" +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Позже" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Path:" +msgstr "_Путь:" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Перенос" +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Не удалось создать папку `%s': %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файла: `%s' в `%s': %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Стиль _ответа:" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Script:" +msgstr "_Скрипт:" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Расположение и иерархия папок почтового ящика Evolution изменилась после " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Прокси HTTP_S:" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть сохраненные на сервере POP данные «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сервер:" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Включить анимацию изображений" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не удалось скопировать сохраненные на сервере POP3 данные «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Обрезать заголовки To / Cc / Bcc до " -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Перенос папок" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Использовать _защищенное соединение:" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Начиная с версии Evolution 2.24 для хранения сведений о папках почтовых " -"сообщений используется SQLite.\n" -"\n" -"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "По _умолчанию" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Не удалось прочитать данные предыдущей установки Evolution, `evolution/" -"config/xmldb' не существует или поврежден." +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "addresses" +msgstr "адресов" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Ответить отп_равителю" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "color" +msgstr "." -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Ответить в _список" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "description" +msgstr "описание" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Добавить в адресную книгу" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "Подписан" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Источники папок поиска" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Цифровая подпись" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Все активные удалённые папки" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Не был выбран сервер" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Все локальные и активные удалённые папки" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Не выводить больше это сообщение." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Все локальные папки" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Фильтры сообщений" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Завершено" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "сообщение" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Пометить к исполнению" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Сохранить сообщение ..." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Подписка на папки" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Добавить адрес" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "Лицензионное соглашение" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Сообщения от %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "С_ервер:" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Папки поиска" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "Сведения о безопасности" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Источник папок поиска" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "Указанные папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Высота окна «Получение и отправка почты»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Сообщения, помеченные вами к исполнению, перечислены ниже.\n" +"Выберите действие из меню «Отметка»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Принять лицензию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Ширина окна «Получение и отправка почты»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Срок до:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Позволяет Evolution отображать небольшие текстовые вложения." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Отметка:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Автоматическое распознавание эмоций" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:867 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping на %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Автоматическое распознавание гиперссылок" +#: ../mail/mail-ops.c:110 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Фильтрация выделенных сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом" +#: ../mail/mail-ops.c:269 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Получение эл.почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Цвет подсветки цитирования" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Цвет подсветки цитирования." +#: ../mail/mail-ops.c:584 ../mail/mail-ops.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Ошибка добавления в %s: %s\n" +"Производится добавление в локальную папку «Отправленные»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Высота окна редактора по умолчанию" +#: ../mail/mail-ops.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке «Отправленные»: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию" +#: ../mail/mail-ops.c:736 ../mail/mail-ops.c:817 +msgid "Sending message" +msgstr "Отправить сообщение" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Каталог загрузки/прикрепления при написании сообщения" +#: ../mail/mail-ops.c:746 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Отправка сообщения %d из %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Сжимать отображение адресов в TO/CC/BCC" +#: ../mail/mail-ops.c:773 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Уменьшить количество адресов отображаемых в TO/CC/BCC адресов до числа, " -"указанного в address_count." +#: ../mail/mail-ops.c:775 ../mail/mail-send-recv.c:759 +msgid "Canceled." +msgstr "Отменено." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Определяет, как часто локальны изменения синхронизируются с удалённым " -"почтовым сервером. Интервал должен быть хотя бы 30 секунд." +#: ../mail/mail-ops.c:777 ../mail/mail-send-recv.c:761 +msgid "Complete." +msgstr "Выполнено." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Указанные пользователем заголовки для выявления спама" +#: ../mail/mail-ops.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Сохранение сообщения в папке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Указанные пользователем заголовки для выявления спама. Формат в GConf: " -"заголовок=значение." +#: ../mail/mail-ops.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Перемещение сообщений в %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений" +#: ../mail/mail-ops.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Копирование сообщений в %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений." +#: ../mail/mail-ops.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Сканирование папок на «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений" +#: ../mail/mail-ops.c:1183 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений." +#: ../mail/mail-ops.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Открытие папки %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Стиль пересылки по умолчанию" +#: ../mail/mail-ops.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Получение информации о квоте для папки %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." +#: ../mail/mail-ops.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Открытие хранилища %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию." +#: ../mail/mail-ops.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Удаление папки %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию." +#: ../mail/mail-ops.c:1551 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Сохранение папки «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Стиль ответа по умолчанию" +#: ../mail/mail-ops.c:1614 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Состояние подшивки по умолчанию" +#: ../mail/mail-ops.c:1615 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." +#: ../mail/mail-ops.c:1669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Обновление папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию." +#: ../mail/mail-ops.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Очистка папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Ширина окна подписки по умолчанию." +#: ../mail/mail-ops.c:1754 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Очистка корзины в «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Определяет, нужно ли искать адреса для фильтрации спама только в локальной " -"адресной книге" +#: ../mail/mail-ops.c:1755 +msgid "Local Folders" +msgstr "Локальные папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Определяет, нужно ли искать отправителя в адресной книге" +#: ../mail/mail-ops.c:1833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Получение сообщения %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Определяет, нужно ли искать электронный адрес отправителя в адресной книге. " -"Если он там есть, то сообщение, видимо, не является спамом. Поиск " -"производится в адресных книгах, помеченных для автозавершения. Поиск может " -"быть медленным, если для автозавершения помечены удалённые книги (например, " -"LDAP)." +#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Получение %d сообщения" +msgstr[1] "Получение %d сообщений" +msgstr[2] "Получение %d сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для " -"выявления спама" +#: ../mail/mail-ops.c:2027 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Сохранение %d сообщения" +msgstr[1] "Сохранение %d сообщений" +msgstr[2] "Сохранение %d сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/mail-ops.c:2107 +#, c-format msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для " -"выявления спама. Если этот ключ установлен и заголовки указаны, то скорость " -"проверки на спам повысится." +"Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/mail-ops.c:2179 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Сохранение вложения" + +#: ../mail/mail-ops.c:2197 ../mail/mail-ops.c:2205 +#, c-format msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Определяет, надо ли использовать одинаковые шрифты для строк «От» и «Тема» в " -"столбце «Сообщения» в вертикальном режиме просмотра." +"Не удалось создать файл вывода: %s\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." +#: ../mail/mail-ops.c:2220 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Не удалось записать данные: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." +#: ../mail/mail-ops.c:2365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Отключение от %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели" +#: ../mail/mail-ops.c:2365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Переподключение к %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Подчеркивать ошибки орфографии при вводе текста" +#: ../mail/mail-ops.c:2461 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Очищать каталог спама при выходе" +#: ../mail/mail-ops.c:2547 +msgid "Checking Service" +msgstr "Проверка сервиса" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Очищать корзину при выходе" +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +msgid "Canceling..." +msgstr "Отмена..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищать все каталоги со спамом при выходе из Evolution." +#: ../mail/mail-send-recv.c:430 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Получение и отправка почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution." +#: ../mail/mail-send-recv.c:443 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Отменить _все" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +#: ../mail/mail-send-recv.c:552 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Включить или выключить «волшебный пробел»" +#: ../mail/mail-send-recv.c:552 ../mail/mail-send-recv.c:629 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ожидание..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Enable or disable type ahead search feature" +#: ../mail/mail-send-recv.c:872 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Включить папки поиска" +#: ../mail/mail-session.c:212 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Включить папки поиска при запуске." +#: ../mail/mail-session.c:214 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Введите ключевую фразу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Включить возможности интерактивного поиска по мере набора текста в боковой " -"панели. Эта возможность используется для быстрого поиска нужной папки, " -"который можно произвести, просто набрав имя папки. Выделение будет " -"автоматически перемещено к нужной папке." +#: ../mail/mail-session.c:217 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Установите этот ключ, чтобы можно было использовать клавишу пробела для " -"прокрутки предпросмотра сообщения, списка сообщений и папок." +#: ../mail/mail-session.c:219 +msgid "Enter Password" +msgstr "Введите пароль" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Разрешить рендеринг текстовой части сообщения ограниченного размера" +#: ../mail/mail-session.c:261 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Операция отменена пользователем." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Включить/выключить режим каретки" +#: ../mail/mail-tools.c:136 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Кодировать имена файлов в стиле Outlook/GMail" +#: ../mail/mail-tools.c:166 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"Кодировать имена файлов в заголовках для совместимости с Outlook или Gmail. " -"Эти приложения используют некорректную кодировку локализованных имён файлов " -"из RFC 2047, в то время как действует стандарт RFC2231." +#: ../mail/mail-tools.c:272 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Пересланное сообщение - %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Высота панели списка сообщений" +#: ../mail/mail-tools.c:274 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Высота панели спика сообщений." +#: ../mail/mail-tools.c:314 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Неверная папка: «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" -"Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Настройка папки поиска: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Если пользователь пытается открыть 10 или более сообщений одновременно, " -"выводить диалог запроса, действительно ли пользователь хочет это сделать." +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Обновление папок поиска для '%s:%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Обновление папок писка для «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Изменить папку поиска" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Новая папка поиска" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папка с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папка с именем «{1}» уже существует. Используйте другое имя." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Если включен предварительный просмотр сообщений, отображать его сбоку, а не " -"под списком сообщений." +"Непустая папка в «{1}» уже существует.\n" +"\n" +"Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее " +"содержимое, или выйти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Если в программе Evolution отсутствует встроенная программа просмотра для " -"определённого типа MIME, все типы MIME из этого списка, которые связаны с " -"компонентом просмотра Bonobo среды GNOME будут отображаться с использованием " -"этого компонента." +"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Подпись с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " -"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " -"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " -"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." +"Если добавить содержательную Тему к сообщению, получателю сообщения легче " +"будет понять, о чем ваше письмо." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все его прокси?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все её прокси?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Вы действительно хотите открыть {0} сообщений одновременно?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Включает/выключает повторяющиеся запросы о том, надо ли синхронизировать " -"перед переходом в автономный режим." +"Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удалённые сообщения во " +"всех папках?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Включает/выключает повторяющиеся предупреждения о том, что при удалении " -"сообщений из папки поиска они удаляются совсем, а не только из результатов " -"поиска." +"Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удалённые сообщения в " +"папке «{0}»?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Время последней очистки спама" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение в формате HTML?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Время последней очистки корзины" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Список ярлыков и связанных с ними цветов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение с пустым полем «Тема»?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Список типов mime для подбора компонента просмотра через Bonobo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Потому что «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Список принятых лицензий" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Потому что «{2}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Список учётных записей" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Пустая подпись" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Список учётных записей, известных почтовому компоненту Evolution. Этот " -"список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/" -"mail/accounts." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось добавить папку поиска «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Список дополнительных заголовков и включены ли они." +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не удалось скопировать папку «{0}» в \"{1}\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Список языков, используемый для проверки орфографии." +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось создать папку «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Список ярлыков, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит " -"строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Не удалось создать каталог для временного сохранения." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Список имен протоколов, чьи лицензии были приняты." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Не удалось создать каталог для сохранения, потому что «{1}»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по HTTP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось удалить папку «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось удалить системную папку «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" -"Загружать изображения для HTML-сообщений по HTTP(S). Возможные значения: «0» " -"— никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если " -"отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети." +"Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Регистрировать действия фильтра" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не удалось переместить папку «{0}» в «{1}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Регистрировать действия фильтра в указанном файле журнала." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Не удалось открыть источник «{1}»;" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Файл журнала действий фильтра" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Не удалось открыть источник «{2}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Файл журнала действий фильтра." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Не удалось открыть назначение «{2}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Помечать как просмотренные через указанное время" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Не удалось прочитать файл лицензии «{0}», из-за проблемы с установкой. Вы не " +"сможете использовать этого провайдера, пока не примете его лицензию." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Помечать сообщение как просмотренное через указанный период времени." +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не удалось переименовать «{0}» в «{1}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось переименовать или переместить системную папку «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Не удалось сохранить изменения учётной записи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Не удалось сохранить в каталог «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Не удалось сохранить в файл «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Тип отображения сообщения («normal», «full headers», «source»)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Не удалось установить сценарий подписи «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Минимальное количество дней между очисткой спама при выходе" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Ошибка проверки на спам" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Минимальное количество дней между очисткой корзины при выходе" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Убедитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли " +"чувствительны к регистру, поэтому режим «Caps Lock» должен быть отключен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Минимальное время между очисткой спама при выходе, в днях." +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Минимальное время между очисткой корзины при выходе, в днях." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Удалить сообщения в папке поиска «{0}»?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Количество адресов, отображаемых в TO/CC/BCC" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Не удал_ять" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Предупреждать, если тема пустая" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not delete" +msgstr "Не удалять" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Предупреждать, если пользователь пытается очистить удалённые сообщения в " -"папке." +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not disable" +msgstr "Не отключать" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" msgstr "" -"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " -"Subject." +"Синхронизировать каталоги, предназначенные для автономной работы, с " +"локальным компьютером?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Enter password." +msgstr "Введите пароль." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Предупреждать о немедленном выходе в автономный режим" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Ошибка загрузки определений фильтров." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Предупреждать при удалении сообщений в папке поиска" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Ошибка при выполнении операции." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Предупреждать при очистке пользователем" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Ошибка при {0}." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле Bcc" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Файл существует, но не может быть перезаписан." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Выводить запрос при попытке пользователя открыть 10 или более сообщений " -"одновременно" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Файл существует, но не является обычным файлом." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +"Если вы удалите эту папку, всё ее содержимое и содержимое всех вложенных " +"папок будет окончательно удалено." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" -"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +"Если вы продолжите, сведения о учётной записи прокси будут безвозвратно " +"удалены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Предупреждать при пометке нескольких сообщений" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Распознавать эмоции в тексте и заменять их значками." +"Если вы продолжите, сведения о учётной записи и\n" +"учётных записах прокси соединений будут безвозвратно удалены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Распознавать ссылки в тексте и заменять их." +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Проверять на спам входящую почту." +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Если вы выйдете, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска " +"Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Сохранить каталог" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Искать фотографии отправителя в локальных адресных книгах" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Не удалась проверка подлинности" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Сбой удаления почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию." +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Показывать адрес отправителя в столбце списка сообщений" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, " +"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь " +"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " +"получателя в поле Кому: или Копия:." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Интервал синхронизации с сервером" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Missing folder." +msgstr "Несуществующая папка." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Показывать анимацию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "No sources selected." +msgstr "Не выбрано ни одного источника" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации." +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"Для открытия слишком большого количества сообщений одновременно может " +"понадобиться много времени." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Показывать удалённые сообщения (как перечеркнутые) в списке сообщений." +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Проверьте параметры вашей учётной записи и попробуйте еще раз." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Показывать удалённые сообщения в списке сообщений" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Показать фотографию отправителя" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Введите правильный адрес электронной почты в поле «Кому:». Вы можете найти " +"адрес в адресной книге, нажав кнопку «Кому:» рядом с полем ввода." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Убедитесь, что следующие получатели согласны и в состоянии получать почту в " +"формате HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений." +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Введите уникальное имя для идентификации этой подписи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Проверять орфографию при вводе" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please wait." +msgstr "Подождите, пожалуйста." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Цвет проверки орфографии" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Проблема при преобразовании старой почтовой папки «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Языки проверки орфографии" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов проверки " +"подлинности." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Запрошен отчёт о прочтении." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Ширина окна диалога подписки по умолчанию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Действительно удалить папку «{0}» и все вложенные в нее папки?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Шрифт терминала" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Ошибка отчёта о спаме" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Ограничение размера текстового вложения" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Ошибка отчёта о не спаме" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Папки поиска автоматически обновлены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Время последней очистки спама, в днях с начала эпохи." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Отправить отчёт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Время последней очистки корзины, в днях с начала эпохи." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Подпись уже существует" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Шрифт терминала для отображения почты." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизировать" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Пропорциональный шрифт для основного дисплея." +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Синхронизировать каталоги для автономной работы?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " -"предупреждения; 2 — отладочные сообщения." +"Системные папки требуются для правильной работы Evolution и не могут быть " +"переименованы, перемещены или удалены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Определяет максимальный размер текстового вложения, которое может быть " -"внутри письма в программе Evolution. Размер по умолчанию 4МБ / 4096 КБ и " -"указывается в КБ." +"Список плучателей сообщения составлен таким образом, чтобы скрыть всех " +"получателей.\n" +"\n" +"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, " +"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь " +"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " +"получателя в поле Кому: или Копия:." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Это модуль обработки спама по умолчанию, даже если несколько модулей " -"обработки спама включены одновременно. Если модуль по умолчанию выключен, " -"доступные модули обработки спама всё равно не будут использоваться." +"Следующие папки поиска:\n" +"{0}\n" +"использовали удаленную папку:\n" +" «{1}»\n" +"и были обновлены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Этот ключ читается только один раз и сбрасывается в ложь после чтения. С " -"помощью него можно отменить выделение почты и отключить панель просмотра " -"текущего каталога." +"Следующие почтовые фильтры:\n" +"{0}\n" +"Использовали удаленную сейчас папку:\n" +" «{1}»\n" +"И были обновлены." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Этот ключ должен содержать список структур XML, описывающих пользовательские " -"заголовки, и включены ли они. Формат структуры XML такой: <header " -"enabled> - установить включенным, если заголовок должен отображаться в " -"окне просмотра почты." +"Эта папка должна быть добавлена явно,\n" +" перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" -"Этот параметр относится к ключу lookup_addressbook и определяет, " -"использовать ли только локальные адресные книги при исключении известных " -"контактов при фильтрации спама." +"Сообщение не может быть отправлено, потому что выбранная учётная запись " +"отключена" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Этот параметр должен увеличить скорость загрузки." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"Устанавливает количество адресов, отображаемых при просмотре сообщения, за " -"которыми отображается «...»." +"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем " +"не поддерживает проверку подлинности." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Подпись была изменена, но не была сохранена." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"Этот ключ определяет, должна ли подшивка по умолчанию раскрываться или быть " -"свёрнутой. Чтобы изменение этого ключа вступило в силу, надо перезапустить " -"Evolution." +"Все сообщения в выделенной папке и во всех вложенных папках будут помечены " +"как прочитанные." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"Этот ключ определяет, должны ли подшивки упорядочиваться по последнему " -"сообщению в каждой подшивке, а не по дате сообщения. Чтобы изменение этого " -"ключа вступило в силу, надо перезапустить Evolution." +"Не удалось открыть папку черновиков для этой учётной записи. Использовать " +"вместо этого системную папку черновиков?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Подшивать список сообщений." +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Не удалось прочитать файл лицензии." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Подшивать список сообщений" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "Use _Default" +msgstr "По _умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Подшивать список сообщений по полю «Тема»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Предупреждение: Если удалить сообщение из папки поиска, то будет удалено " +"само сообщение, которое хранится в одной из ваших локальных или удалённых " +"папок.\n" +"Вы действительно хотите сделать это?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное." +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Строка UID основной учётной записи." +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Цвет подчёркивания для слов с ошибкой при проверке орфографии." +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "У вас есть неотправленные сообщения, вы действительно хотите выйти?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Вы не можете создать две учётные записи с одинаковым именем." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Укажите имя этой папки поиска." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Использовать другие шрифты" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Необходимо указать папку." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты." +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Вам необходимо указать хотя бы одну папку как источник.\n" +"Либо указав локальные папки индивидуально, либо выбрав все локальные папки, " +"все удалённые папки, или и то и другое." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Использовать только локальные спам-тесты." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Ошибка регистрации на сервере «{0}» под именем «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "_Append" +msgstr "_Добавить" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Использовать вертикальный или широкий формат" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Шрифт переменной ширины" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Не синхронизировать" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вид/Скр. копия установлен" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "О_чистить корзину" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вид/Скр. копия установлен." +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_Expunge" +msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вид/Копия установлен" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Открыть сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вид/Копия установлен." +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Unseen" +msgstr "Непрочитано" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вид/От кого установлен" +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Seen" +msgstr "Прочитано" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вид/От кого установлен." +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Answered" +msgstr "Отвечено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Пункт меню «Вид/Поместить в» установлен" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Forwarded" +msgstr "Переслано" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Пункт меню «Вид/Поместить в» установлен." +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Множество непрочитанных сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Пункт меню «Вид/Обратный адрес» установлен" +#: ../mail/message-list.c:1068 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Множество сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Пункт меню «Вид/Обратный адрес» установлен." +#: ../mail/message-list.c:1072 +msgid "Lowest" +msgstr "Самый низкий" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Добавлять ли отчёт о прочтении к каждому сообщению." +#: ../mail/message-list.c:1073 +msgid "Lower" +msgstr "Низкий" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели." +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "Higher" +msgstr "Высокий" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат " -"заголовков In-Reply-To и References." +#: ../mail/message-list.c:1078 +msgid "Highest" +msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Сортировать ли подшивки по последнему сообщению в этой подшивке" +#: ../mail/message-list.c:1687 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Ширина панели списка сообщений" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1694 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Высота панели спика сообщений." +#: ../mail/message-list.c:1703 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Импорт данных Elm" +#: ../mail/message-list.c:1715 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importer" +#: ../mail/message-list.c:1723 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Импорт почты из Elm." +#: ../mail/message-list.c:1725 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Папка назначения:" +#: ../mail/message-list.c:2465 ../shell/e-shell-view.c:534 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Выберите папку для импорта" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4053 ../mail/message-list.c:4527 +msgid "Generating message list" +msgstr "Создание списка сообщений" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/message-list.c:4364 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью " +"меню Поиск → Очистить или измените критерии." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox" +#: ../mail/message-list.c:4366 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"В этой папке только скрытые сообщения. Используйте меню Вид -> Показать " +"скрытые сообщения, чтобы увидеть их." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Импорт из файла mailbox" +#: ../mail/message-list.c:4368 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "В папке нет сообщений." -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Импорт `%s'" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "До" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Сканирование %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Состояние отметки" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Импорт данных Pine" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Отмечено" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importer" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Отметка «К исполнению»" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Импорт почты из Pine" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Почта к %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Отправленные сообщения" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Почта от %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Тема %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Тема - Очищенная" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "список рассылки %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "Позвонить" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Добавить правило фильтра" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не пересылать" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "выделено %d, " -msgstr[1] "выделено %d, " -msgstr[2] "выделено %d, " +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "К исполнению" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d удаленное" -msgstr[1] "%d удаленных" -msgstr[2] "%d удаленных" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "Для сведения" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d спам" -msgstr[1] "%d спам" -msgstr[2] "%d спам" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "Forward" +msgstr "Переслать" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d черновиков" -msgstr[1] "%d черновика" -msgstr[2] "%d черновиков" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Можно не отвечать" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d отправленное" -msgstr[1] "%d отправленных" -msgstr[2] "%d отправленных" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Reply to All" +msgstr "Ответить всем" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d неотправленное" -msgstr[1] "%d неотправленных" -msgstr[2] "%d неотправленных" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "Проверить" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d непрочитанное, " -msgstr[1] "%d непрочитанных, " -msgstr[2] "%d непрочитанных, " +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +msgid "Body contains" +msgstr "Тело содержит" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d всего" -msgstr[1] "%d всего" -msgstr[2] "%d всего" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +msgid "Message contains" +msgstr "Сообщение содержит" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Новое почтовое сообщение" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Recipients contain" +msgstr "«Получатели» содержит" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Почтовое сообщ_ение" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +msgid "Sender contains" +msgstr "«Отправитель» содержит" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Создать новое сообщение" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +msgid "Subject contains" +msgstr "Тема содержит" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Новая почтовая папка" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Тема или Получатели содержит" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Почтовая _папка" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " +"вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает SSL." -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Создать новую почтовую папку" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " +"вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает TLS." -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Ошибка обновления параметров почты или папок." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . " +"Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Пров_ерка поддерживаемых типов " +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Примечание: требует перезапуска приложения)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 +#, fuzzy +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Дни рождения и годовщины" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке Evolution" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:674 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Скопировать _книгу локально для автономной работы" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Фотография отправителя" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:785 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Порт сервера LDAP, на котором Evolution будет устанавливать соединение. " +"Список стандартных портов ранее уже был предоставлен. Спросите вашего " +"системного администратора, какой из них вам необходимо использовать." -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Подписи" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:863 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на " +"сервере. Учтите, что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" " +"требует использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Ответ в начале письма (Не рекомендуется)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:942 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Глубина поиска определяет, как далеко вниз по дереву каталогов будет " +"осуществляться поиск. Глубина поиска «sub» включает все элементы под " +"каталогом начала поиска. Глубина поиска «one» включает в себя элементы на " +"один уровень ниже каталога начала поиска." -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_Языки" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052 +msgid "Server Information" +msgstr "Сведения о сервере" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Описание учётной записи" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1054 +msgid "Authentication" +msgstr "Проверка подлинности" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Проверка подлинности" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1057 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Составление сообщений" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Параметры" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060 +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Поведение по умолчанию" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1270 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Свойства адресной книги" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Удаление почты" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1272 +msgid "New Address Book" +msgstr "Новая адресная книга" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Отображаемые _заголовки сообщения" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Длина автозавершения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Ярлыки" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Список контактов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Загрузка изображений" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Отображение сообщений" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Шрифты сообщений" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Получатели сообщения" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения." -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Дополнительная информация" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Шрифты для печати" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройки прокси" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Требуемая информация" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции " +"автозавершения." -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Отправленные и черновики" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Показывать адрес электронной почты совместно с именем при автоматическом " +"дополнении введённого имени адресата." -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Параметры сервера" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _проверки подлинности" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Формат даты/времени" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Управление учётными записями" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "Table column:" +msgstr "Столбец таблицы:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Добавить но_вую подпись..." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автозавершение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Добавить _скрипт" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная " -"запись" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На серверах LDAP" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Шифровать также и для _себя при отправке зашифрованных сообщений" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Контакт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Всегда отправлять копию (Cc) на:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Создание нового контакта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Всегда отправлять невидимую копию (Bcc) на:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Список к_онтактов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Всегда доверять ключам в моем наборе ключей при кодировании" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Создание нового списка контактов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Адресная кн_ига" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Всегда запрашивать _отчёт о прочтении" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Создать новую адресную книгу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Автоматически вставлять _изображения эмоций" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "Источник" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "Не удалось получить список адресных книг" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Набор символов:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Текущий вид" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Пров_ерка поддерживаемых типов " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Создать контакт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Проверять в_ходящие сообщения на спам" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Боковая панель видима" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Проверяет, являются ли входящие сообщения спамом" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "О_чистить" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106 +msgid "Migrating..." +msgstr "Перенос..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "О_чистить" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Преобразование «%s»:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Цвет для _ошибочных слов:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Серверы LDAP" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удаленных сообщений" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Настройка автозавершения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Поздравляем, настройка почты завершена.\n" -"\n" -"Программа готова к отправке и приему электронной почты\n" -"с использованием Evolution.\n" +"Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." +"x.\n" "\n" -"Нажмите «Применить», чтобы сохранить ваши настройки." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "Сделать _основной" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Удалять спам при в_ыходе" +"Производится преобразование папок для новой версии..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Формат контактов почтовых списков изменился.\n" +"\n" +"Производится преобразование папок для новой версии..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Не форматировать текстовое содержимое в сообщениях, если размер текста " -"превышает" +"Способ сохранения некоторых телефонных номеров в Evolution изменился.\n" +"\n" +"Производится преобразование папок для новой версии..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" +"Способ хранения данных компонента Palm Sync изменился.\n" +"\n" +"Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Не цитировать" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Выбор источника заметок" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Не удалось получить список адресных книг" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Папка _черновиков:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "_Копировать контакты в..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Учётные записи" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Копировать контакты из выделенной папки в другую папку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Электронная почта:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "_Удалить адресную книгу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Очищать корзину при вы_ходе" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Удалить выделенную папку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Вкл_ючить «волшебный пробел»" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Пере_местить все контакты в..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Включить папки поиска" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Переместить все контакты из выделенной папки в другую папку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Сертификат шифрования:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Новая адресная книга" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "_Свойства адресной книги" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Моноширинный:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Изменить свойства выделенной папки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Моноширинный шрифт:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +msgid "_Rename..." +msgstr "Пе_реименовать..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства шрифтов" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Полное имя:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Сохранить контакты из выделенной папки в формате vCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Сообщения HTML" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Остановить загрузку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Прокси H_TTP:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копировать выделение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Выделять _цитирование цветом:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить выделение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Встроенное" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Копировать контакт в..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Встраивать (в стиле Outlook)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Копировать выделенные контакты в другую папку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "КБ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Удалить контакт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Ярлыки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Удалить выбранные контакты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "Таблица языков" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Переслать контакт..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Настройка почты" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Таблица заголовков почты" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Переместить контакт в..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Расположение почтового ящика" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Переместить выделенные контакты в другую папку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Составление сообщения" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Со_здать контакт..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Не использовать _прокси для:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Соз_дать список контактов..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Примечание: Символ подчёркивания в надписи используется как обозначение " -"мнемоники в меню." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Примечание: вам не будет предложено ввести пароль до первого подключения к " -"серверу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "View the current contact" +msgstr "Просмотреть текущий контакт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Этот параметр будет игнорироваться, в случае совпадения с указанных " -"пользователем заголовков для выявления спама." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Сохранить выделенные контакты как VCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "О_рганизация:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Выбрать все контакты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Отправить _сообщение к контакту..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Введите имя, описывающее эту учётную запись.\n" -"Это имя будет использоваться только на экране." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +msgid "_Actions" +msgstr "_Действия" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " -"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Введите ниже ваше имя и адрес электронной почты. «Дополнительные» поля не " -"обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " -"отправляемую вами почту." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +msgid "_Properties" +msgstr "_Свойства" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Выберите один из следующих вариантов" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Сохранить как vCard..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Предварительный просмотр контакта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Пр_едупреждать при отправке сообщений, в которых определены только " -"получатели скрытой копии." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Показать окно просмотра контакта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Процитировано" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Классический вид" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "За_помнить пароль" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Обратный адрес:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Вертикальная вид" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "Запомнить _пароль" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Показать окно просмотра контакта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "Узел S_OCKS:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Any Category" +msgstr "Любая категория" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +msgid "Unmatched" +msgstr "Прочее" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "В_ыбрать..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Напечатать выбранные контакты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "О_тправлять отчёты:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "С_тандартный шрифт:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Переслать контакты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Выбрать папку для черновиков" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Переслать контакт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Отправить _сообщение к контактам" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины для печати" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Отправить _сообщение в список" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Отправить _сообщение к контакту" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины для печати" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Множество карточек" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Выбрать папку отправленных сообщений" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard для %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Отправка почты" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Папка _отправленных сообщений:" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Контактная информация %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Тип сервера: " +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Се_ртификат подписи:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Подп_ись:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Проверка подлинности" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "Подписи" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Таблица подписей" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка орфографии" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonymously\n" +"Используя адрес email\n" +"Используя Distinguished Name (DN)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "При ответе начинать _ввод после цитаты" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Пр_осматривать книгу доступный промежуток времени" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Тип: " +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"One\n" +"Sub" msgstr "" -"Этот список языков перечисляет только те языки, для которых у вас " -"установлены словари." +"One\n" +"Sub" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" msgstr "" -"Вывод из этого скрипта будет использоваться\n" -"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" -"будет использоваться только для отображения. " +"Шифрование SSL \n" +"Шифрование TLS \n" +"Без шифрования" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "Фильтр поиска" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "_База поиска:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Фильтр поиска:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n" -"учётной записи. Например, «Служебная» или «Личная»" +"Фильтр поиска - это тип объекта, который должен быть найден. Если не " +"изменять, по умолчанию будет произведён поиск объекта типа «person»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Поддерживаемые базы поиска" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Использовать проверку подл_инности" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"База поиска является известным именем записи (DN - distinguished name), " +"откуда начнется ваш поиск. Если вы оставите это поле пустым, то поиск " +"начнется с корня дерева каталогов." -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "Полное имя вашего сервера LDAP. Например, «ldap.mycompany.com»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Переменной ширины:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Максимальное число элементов для загрузки. Установка очень большого значения " +"может серьезно замедлить работу вашей адресной книги." -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Вас приветствует мастер настройки электронной почты Evolution.\n" -"\n" -"Нажмите «Далее» для начала настройки. " +"Это имя сервера будет появляться в списке каталогов Evolution. Оно " +"используется только для отображения. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Добавить подпись" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Ограничение загрузки:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Найти поддерживаемые базы поиска" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "Ресурс URL для _автоматической конфигурации прокси:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Метод подключения:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Модуль с_пама по умолчанию:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Прямое подключение к Интернету" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Диапазон поиска:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Задержка:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стиль _пересылки:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Использовать _защищенное соединение:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "Помещать подпись _над исходным сообщением при ответе" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "карточек" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "_Импорт" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Выбор календаря" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Выбор списка задач" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "_Импортировать в календарь" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Импортировать в задачи" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "В Сети" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Погода" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Дни рождения и годовщины" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Встреча" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Создать новую встречу" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Загружать изображения в сообщениях от контактов" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Просматривать только локальную адресную книгу" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Собрание" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Сделать основной учётной записью" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Настройка прокси _вручную:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Кале_ндарь" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "По_мечать сообщения как «Прочитанные» через:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Создать новый календарь" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2564 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календарь и задачи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Путь:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 +#, fuzzy +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Основной календарь" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой" +"Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." +"x.\n" +"\n" +"Производится преобразование папок для новой версии..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Стиль _ответа:" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Не удалось преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Скрипт:" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Не удалось преобразовать календарь «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Прокси HTTP_S:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка в \"%s\":\n" +"%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "В_ыбрать..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Загрузка календаря" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Включить анимацию изображений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Выбор источника календаря" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Обрезать заголовки To / Cc / Bcc до " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Использовать _защищенное соединение:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "По _умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Открывается календарь" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "Печать" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "адресов" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка " +"времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события." -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "." +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Очистить элементы старше чем" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "описание" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "дней" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "Копирование элементов" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Источники папок поиска" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Перемещение элементов" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Цифровая подпись" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Save As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Копировать..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Все активные удалённые папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Перейти в прошлое" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Все локальные и активные удалённые папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Перейти в будущее" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Все локальные папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +msgid "Select _Today" +msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Учитывать _регистр" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Select today" +msgstr "Выделить сегодняшний день" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Завершено" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +msgid "Select _Date" +msgstr "Выделить _дату" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Найти:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Выделить указанную дату" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Поиск в сообщении" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Создать календарь" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Пометить к исполнению" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Purg_e" +msgstr "О_чистить" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Подписка на папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Очистить старые встречи и собрания" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Лицензионное соглашение" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Ничего не выбрано" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_Отображать только этот Calendar" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "С_ервер:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о безопасности" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Указанные папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Удалить эту встречу" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Сообщения, помеченные вами к исполнению, перечислены ниже.\n" -"Выберите действие из меню «Отметка»." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Принять лицензию" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Срок до:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Отметка:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping на %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Фильтрация выделенных сообщений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Получение эл.почты" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Новое _собрание" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Ошибка добавления в %s: %s\n" -"Производится добавление в локальную папку «Отправленные»." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Пере_местить в календарь..." -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке «Отправленные»: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Новая _встреча..." -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "Отправить сообщение" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Отправка сообщения %d из %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Открыть встречу" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Просмотреть текущую встречу" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Отменено." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +msgid "_Reply" +msgstr "_Ответить" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Выполнено." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Сохранение сообщения в папке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Перемещение сообщений в %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Show one day" +msgstr "Показать 1 день" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копирование сообщений в %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Пересланные сообщения" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Show as list" +msgstr "Показать как список" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Открытие папки %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +msgid "Month" +msgstr "Месяц" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Получение информации о квоте для папки %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +msgid "Show one month" +msgstr "Показать 1 месяц" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Открытие хранилища %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Week" +msgstr "Неделя" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Удаление папки %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +msgid "Show one week" +msgstr "Показать 1 неделю" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Сохранение папки «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Work Week" +msgstr "Рабочая неделя" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Показать 1 неделю" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Активные встречи" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Обновление папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Встречи на следующую неделю" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Очистка папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Description contains" +msgstr "Описание содержит" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Очистка корзины в «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Summary contains" +msgstr "Сводка содержит" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локальные папки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Напечатать этот календарь" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Получение сообщения %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Посмотреть на вид календаря на печати" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Получение %d сообщения" -msgstr[1] "Получение %d сообщений" -msgstr[2] "Получение %d сообщений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Go To" +msgstr "Перейти к" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Сохранение %d сообщения" -msgstr[1] "Сохранение %d сообщений" -msgstr[2] "Сохранение %d сообщений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "Удаление выделенных объектов..." -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Копировать выделенную заметку" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Сохранение вложения" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Вырезать выделенную заметку" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не удалось создать файл вывода: %s\n" -" %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Не удалось записать данные: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Отключение от %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:302 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Удалить выделенные заметки" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Переподключение к %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:314 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "Новая заметка" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Создать новую заметку" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Проверка сервиса" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:321 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Открыть заметку" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Отмена..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Просмотреть выделенные заметки" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Получение и отправка почты" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:416 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Открыть _веб-страницу" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Отменить _все" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Просмотреть выделенные заметки" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Обновление..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "Поручить" +msgstr[1] "Поручить" +msgstr[2] "Поручить" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "Удаление выделенных объектов..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ожидание..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Назначить задачу" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Проверка новой почты" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Копировать выделенные задачи" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Введите ключевую фразу для %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Вырезать выделенные задачи" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Введите ключевую фразу" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Введите ключевую фразу для %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Удалить" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Введите пароль" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Удалить выбранные задачи" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Операция отменена пользователем." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:388 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "По_метить как выполненное" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Со_хранить и закрыть" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:390 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Редактировать подписи" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "По_метить как невыполненные" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Имя подписи:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:397 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:402 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "New _Task" +msgstr "Новая _задача" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:404 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "Create a new task" +msgstr "Создать новую задачу" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Пересланное сообщение - %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:409 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Открыть задачу" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Пересланные сообщения" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:411 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "View the selected task" +msgstr "Просмотреть выбранную задачу" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Неверная папка: «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Настройка папки поиска: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Просмотреть выбранную задачу" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Обновление папок поиска для '%s:%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "Поручить" +msgstr[1] "Поручить" +msgstr[2] "Поручить" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Обновление папок писка для «%s»" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "За_метка" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Изменить папку поиска" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Общая заме_тка" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Новая папка поиска" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Создать новую общую заметку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Список заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с именем «{1}» уже существует. Используйте другое имя." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Создать новый список заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Непустая папка в «{1}» уже существует.\n" -"\n" -"Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее " -"содержимое, или выйти." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Основной список заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "Модель таблицы" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Подпись с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "Загрузка заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Выбор источника заметок" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -"Если добавить содержательную Тему к сообщению, получателю сообщения легче " -"будет понять, о чем ваше письмо." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все его прокси?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Открываются заметки в %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "Напечатать заметки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все её прокси?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Новый список заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Вы действительно хотите открыть {0} сообщений одновременно?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удалённые сообщения во " -"всех папках?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "_Отображать только этот список заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удалённые сообщения в " -"папке «{0}»?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение в формате HTML?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение с пустым полем «Тема»?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Потому что «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Распечатать список заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Потому что «{2}»." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Предварительный просмотр списка заметок перед печатью" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Пустая подпись" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d заметка" +msgstr[1] "%d заметки" +msgstr[2] "%d заметок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось добавить папку поиска «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", выделено %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не удалось скопировать папку «{0}» в \"{1}\"." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось создать папку «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "З_адача" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не удалось создать каталог для временного сохранения." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Наз_наченная задача" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не удалось создать каталог для сохранения, потому что «{1}»" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось удалить папку «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Список задач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось удалить системную папку «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Создать новый список задач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Основной список задач" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "Модель таблицы" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." +"Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." +"x.\n" +"\n" +"Производится преобразование папок для новой версии..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не удалось переместить папку «{0}» в «{1}»." +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не удалось открыть источник «{1}»;" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Загрузка задач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не удалось открыть источник «{2}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "Выбор источника задач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не удалось открыть назначение «{2}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Открытие задач %s" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Напечатать задачи" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Не удалось прочитать файл лицензии «{0}», из-за проблемы с установкой. Вы не " -"сможете использовать этого провайдера, пока не примете его лицензию." +"Эта операция уничтожит все задания, помеченные как \"выполненные\". Если вы " +"продолжите, то потом не сможете восстановить эти задания.\n" +"\n" +"Действительно уничтожить эти задания?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не удалось переименовать «{0}» в «{1}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Копировать..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось переименовать или переместить системную папку «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Новый список задач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Не удалось сохранить изменения учётной записи." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не удалось сохранить в каталог «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "_Отображать только этот список задач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не удалось сохранить в файл «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "По_метить как невыполненные" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Не удалось установить сценарий подписи «{0}»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Удалить выполненные задачи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Ошибка проверки на спам" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр задачи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Убедитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли " -"чувствительны к регистру, поэтому режим «Caps Lock» должен быть отключен." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Удалить «{0}»?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Удалить учётную запись?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Активные задачи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Удалить сообщения в папке поиска «{0}»?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Завершённые задачи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Удалить сообщения в папке поиска?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Задачи на следующую неделю" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Отклонить изменения?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Просроченные задачи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Не удал_ять" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Задачи с вложениями" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Не удалять" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Распечатать список задач" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Предварительный просмотр списка задач перед печатью" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d задача" +msgstr[1] "%d задачи" +msgstr[2] "%d задач" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Завершённые задачи" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d вложенное сообщение" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "Почтовое сообщ_ение" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Создать новое сообщение" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Почтовая _папка" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Не отключать" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Создать новую почтовую папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Синхронизировать каталоги, предназначенные для автономной работы, с " -"локальным компьютером?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Учётные записи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Настройка редактора" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Параметры сети" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Введите пароль." +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "To Do" +msgstr "Выполнить" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Ошибка загрузки определений фильтров." +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960 +msgid "Later" +msgstr "Позже" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Ошибка при выполнении операции." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139 +msgid "Migration" +msgstr "Перенос" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Ошибка при {0}." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Не удалось создать папку `%s': %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Файл существует, но не может быть перезаписан." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файла: `%s' в `%s': %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Файл существует, но не является обычным файлом." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Перенос папок" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Если вы удалите эту папку, всё ее содержимое и содержимое всех вложенных " -"папок будет окончательно удалено." +"Расположение и иерархия папок почтового ящика Evolution изменилась после " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи прокси будут безвозвратно " -"удалены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Не удалось открыть сохраненные на сервере POP данные «%s»: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Не удалось скопировать сохраненные на сервере POP3 данные «%s»: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи и\n" -"учётных записах прокси соединений будут безвозвратно удалены." +"Начиная с версии Evolution 2.24 для хранения сведений о папках почтовых " +"сообщений используется SQLite.\n" +"\n" +"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031 +#, c-format msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Если вы выйдете, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска " -"Evolution." +"Не удалось прочитать данные предыдущей установки Evolution, `evolution/" +"config/xmldb' не существует или поврежден." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Запрет учётной записи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Не удалась проверка подлинности" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Запрет учётной записи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, " -"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь " -"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " -"получателя в поле Кому: или Копия:." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "" +"Загрузить сообщения учётных записей/каталогов, отмеченных для автономной " +"работы" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Несуществующая папка." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "О_чистить корзину" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Не выбрано ни одного источника" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"Для открытия слишком большого количества сообщений одновременно может " -"понадобиться много времени." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Отправить исход_ящие" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Проверьте параметры вашей учётной записи и попробуйте еще раз." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Копировать папку в..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Введите правильный адрес электронной почты в поле «Кому:». Вы можете найти " -"адрес в адресной книге, нажав кнопку «Кому:» рядом с полем ввода." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Окончетельно удалить эту папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Убедитесь, что следующие получатели согласны и в состоянии получать почту в " -"формате HTML:\n" -"{0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Введите уникальное имя для идентификации этой подписи." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Подождите, пожалуйста." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Проблема при преобразовании старой почтовой папки «{0}»." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Запрашивается сервер" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Пере_местить папку в..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов проверки " -"подлинности." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Запрошен отчёт о прочтении." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +msgid "_New..." +msgstr "_Создать..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Действительно удалить папку «{0}» и все вложенные в нее папки?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Создать новую папку для сохранения почты" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Ошибка отчёта о спаме" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Изменить свойства этой папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Ошибка отчёта о не спаме" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Обновить папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Папки поиска автоматически обновлены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Изменить имя этой папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Отправить отчёт" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Выделить _все сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Подпись уже существует" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Выделить все видимые сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизировать" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Выделить _подшивку сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Синхронизировать каталоги для автономной работы?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Системные папки требуются для правильной работы Evolution и не могут быть " -"переименованы, перемещены или удалены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Выделить _ветвь подшивки сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Список плучателей сообщения составлен таким образом, чтобы скрыть всех " -"получателей.\n" -"\n" -"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, " -"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь " -"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " -"получателя в поле Кому: или Копия:." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Следующие папки поиска:\n" -"{0}\n" -"использовали удаленную папку:\n" -" «{1}»\n" -"и были обновлены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Отказаться от подписки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Следующие почтовые фильтры:\n" -"{0}\n" -"Использовали удаленную сейчас папку:\n" -" «{1}»\n" -"И были обновлены." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +msgid "_New Label" +msgstr "_Новый ярлык" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Эта папка должна быть добавлена явно,\n" -" перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Нет" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, потому что выбранная учётная запись " -"отключена" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Временно скрыть все прочитанные сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем " -"не поддерживает проверку подлинности." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Скрыть выд_еленные сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Подпись была изменена, но не была сохранена." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Временно скрыть выбранные сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Все сообщения в выделенной папке и во всех вложенных папках будут помечены " -"как прочитанные." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Показать скр_ытые сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Показать сообщения, которые были временно скрыты" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Не удалось открыть папку черновиков для этой учётной записи. Использовать " -"вместо этого системную папку черновиков?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Не удалось прочитать файл лицензии." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Свернуть все под_шивки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "По _умолчанию" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Свернуть все подшивки сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Развернуть все подшивки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Предупреждение: Если удалить сообщение из папки поиска, то будет удалено " -"само сообщение, которое хранится в одной из ваших локальных или удалённых " -"папок.\n" -"Вы действительно хотите сделать это?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Развернуть все подшивки сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Фильтры сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "У вас есть неотправленные сообщения, вы действительно хотите выйти?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Вы не можете создать две учётные записи с одинаковым именем." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +msgid "Search F_olders" +msgstr "П_апки поиска" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Укажите имя этой папки поиска." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Необходимо указать папку." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Подписки..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Вам необходимо указать хотя бы одну папку как источник.\n" -"Либо указав локальные папки индивидуально, либо выбрав все локальные папки, " -"все удалённые папки, или и то и другое." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удаленном сервере" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Ошибка регистрации на сервере «{0}» под именем «{0}»." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "F_older" +msgstr "П_апка" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Добавить" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +msgid "_Label" +msgstr "_Метка" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Отклонить изменения" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Создать папку..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Не синхронизировать" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "Уни_чтожить удалённые" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые, вместо их перечеркивания" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Открыть сообщения" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Непрочитано" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Показать окно просмотра сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Прочитано" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Группировать по подшивкам" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Отвечено" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Показывать подшитые по теме сообщения в списке сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Переслано" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Множество непрочитанных сообщений" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Множество сообщений" +# This translation and all below should be short +# to fit window on 800 x 600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "All Messages" +msgstr "Все сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Самый низкий" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Important Messages" +msgstr "Важные" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Низкий" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "За последние 5 дней" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Высокий" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Не спам" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "С вложениями" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Самый высокий" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +msgid "No Label" +msgstr "Без метки" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Read Messages" +msgstr "Прочитанные" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сегодня %I:%M %p" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Недавние" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчера %l:%M %p" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Тема или Получатели содержит" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +# This translation and below will be used +# in search bar in main window, so it should +# be shorter +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +msgid "All Accounts" +msgstr "всей почте" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +msgid "Current Account" +msgstr "учётной записи" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "Создание списка сообщений" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509 +msgid "Current Folder" +msgstr "текущей папке" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью " -"меню Поиск → Очистить или измените критерии." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:742 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "выделено %d, " +msgstr[1] "выделено %d, " +msgstr[2] "выделено %d, " -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "В папке нет сообщений." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:753 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d удаленное" +msgstr[1] "%d удаленных" +msgstr[2] "%d удаленных" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "До" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:759 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:766 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d спам" +msgstr[1] "%d спам" +msgstr[2] "%d спам" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Состояние отметки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:772 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d черновиков" +msgstr[1] "%d черновика" +msgstr[2] "%d черновиков" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Отмечено" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:778 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d неотправленное" +msgstr[1] "%d неотправленных" +msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Отметка «К исполнению»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:784 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d отправленное" +msgstr[1] "%d отправленных" +msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:796 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d непрочитанное, " +msgstr[1] "%d непрочитанных, " +msgstr[2] "%d непрочитанных, " -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Отправленные сообщения" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:799 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d всего" +msgstr[1] "%d всего" +msgstr[2] "%d всего" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Отключение от прокси" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Тема - Очищенная" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "Язык(и)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Позвонить" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Каждый раз" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не пересылать" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Один раз в день" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "К исполнению" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Один раз в неделю" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Для сведения" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Один раз в месяц" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Переслать" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Добавить собственный заголовок спама" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Можно не отвечать" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Название заголовка:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Ответить" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Значение заголовка содержит:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Ответить всем" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Проверить" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Содержит значение" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Тело содержит" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий исполняемый файл установлен" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Сообщение содержит" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "«Получатели» содержит" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Модуль работы со спамом недоступен" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "«Отправитель» содержит" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "Date header:" +msgstr "Заголовок даты:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Тема содержит" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Тема или Получатели содержит" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Тесты загрузчика модулей Python" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Тема или Отправитель содержит" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Тестовый модуль Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Тестовый модуль для загрузчика Python EPlugin." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Локальные адресные книги" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Добавляет локальные адресные книги в Evolution." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Предоставляет базовую функциональность для локальных адресных книг." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Локальные адресные книги" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -16317,24 +16123,16 @@ msgstr "" "Список ключей, которые модуль уведомления о забытых вложениях будет искать в " "теле письма." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Напоминание о вложении" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Ищет ключи с упоминанием вложений в сообщении и предупреждает, если вложение " -"отсутствует" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " @@ -16347,177 +16145,202 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Сообщение не содержит вложений" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Добавить вложение..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Изменить сообщение" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение." + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"Модуль для отображения звуковых вложений, который позволяет воспроизводить " -"их непосредственно из Evolution." +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "Встроенное отображение vCard" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Модуль встроенного звука" +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Воспроизводить звуковые вложения непосредственно из Evolution." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Выберите имя файла для архива Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Пе_резапустить Evolution после сохранения" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Выберите файл архива Evolution для восстановления" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Пе_резапустить Evlution после восстановления" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Восстановить из архива" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Позволяет восстанавливать Evolution из архива. Таким образом можно " -"восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. \n" -"Будут восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." +"Вы можете восстановить Evolution из вашей резервной копии. Таким образом " +"можно восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. Будут " +"восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Восстановить Evolution из ар_хива" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Выберите файл для восстановления" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Восстановить из архива" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Сохранить пара_метры..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Восстановить _параметры..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Сохранить каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Восстановить каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Проверить архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Перезапустить Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "С графическим интерфейсом" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Останавливается Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "Архив создан" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Перезапуск Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Сохранение текущих данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Восстановление из архива" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Загрузка настроек Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Удаление временных файлов архивации" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Проверка локальных источников" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Архивация данных в каталог %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Восстановление из каталога %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Восстановление Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Резервное копирование данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Восстановление данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учетной " +"Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной " "записи." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Модуль для сохранения и восстановление данных и параметров Evolution." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Сохранение и восстановление" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Модуль сохранения и восстановления" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16567,91 +16390,83 @@ msgstr "" "Все текущие данные и настройки Evolution будут удалены и загружены из " "архива. Evolution может восстанавливать данные только в том случае, если " "окна Evolution закрыты. Удостоверьтесь, что все несохранённые окна с данными " -"закрыты перед восстановлением. Если необходимо, чтобы Evolution " -"перезапустилось после восстановления, включите соответствующий параметр." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Восстановить _параметры..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Сохранить пара_метры..." +"закрыты перед восстановлением. Если необходимо, чтобы Evolution " +"перезапустилось после восстановления, включите соответствующий параметр." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматические контакты" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" -"_Автоматически создавать записи в адресной книге при ответе на сообщения" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Выберите адресную книгу для автоматических контактов" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Контакты мгновенных сообщений" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Синхронизирует контактную информацию и изображения из списка контактов Pidgin" +"Синхронизировать контактную информацию и изображения\n" +"из списка собеседников Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Выберите адресную книгу для списка контактов Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" +"Выполняет черновую работу по заполнению вашей адресной книги.\n" +"\n" "Автоматически добавляет в адресную книгу имена и адреса получателей, когда " "вы отвечаете на сообщения. Также заполняет контактные данные из списка " "контактов службы мгновенных сообщений." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Произошла ошибка, пока выполнялся %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Дочерний процесс Bogofilter не отвечает, завершение..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Ожидание дочернего процесса Bogofilter прервано, завершение..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Ошибка канала для Bogofilter, код ошибки: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Преобразовать текст письма в _Юникод" @@ -16668,146 +16483,170 @@ msgstr "" "фильтров спама, имеющих проблемы с различными кодировками." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Параметры Bogofilter" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Спам-фильтр Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Антиспамовый модуль Bogofilter" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Параметры Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Фильтрует спам используя Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Использовать _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 msgid "Re_fresh:" msgstr "Обнов_ить" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +msgid "weeks" +msgstr "недели" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Источники календарей CalDAV" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку CalDAV." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "Источники CalDAV" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Поддержка CalDAV" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "Из_менить параметры" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "_Имя файла:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Выберите файл календаря" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "При открытии" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "При изменении файла" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "Периодически" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Установить только для _чтения" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Локальные календари" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку локальных календарей." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Предоставляет базовую функциональность для локальных календарей." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Локальные календари" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "Использовать _защищенное соединение" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "_Имя пользователя:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Календари HTTP" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку веб-календарей." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Предоставляет базовую функциональность для календарей webcal и http." +msgid "Web Calendars" +msgstr "Веб-календари" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" msgstr "Погода: туман" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Погода: облачно" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Погода: облачная ночь" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Погода: сплошная облачность" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Showers" msgstr "Погода: облака" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Snow" msgstr "Погода: снег" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Погода: солнечно" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Погода: ясная ночь" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Погода: грозы" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 msgid "Select a location" msgstr "Выберите адрес" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 msgid "_Units:" msgstr "_Единицы:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Метрические (Цельсий, сантиметры, и т.д.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Британские (Фаренгейт, дюймы, и т.д.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Предоставляет базовую функциональность для календарей погоды." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Добавляет календари погоды в Evolution." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Календари погоды" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Тестовый модуль, который демонстрирует модуль выпадающего меню, позволяющий " -"скопировать элементы в буфер обмена." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Средство копирования" - #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" @@ -16820,36 +16659,36 @@ msgstr "" "умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Почтовый клиент по умолчанию " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Сделать Evolution вашим почтовым клиентом по умолчанию?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Пометить как адресную книгу по _умолчанию" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Пометить как календарь по _умолчанию" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Пометить как список задач по _умолчанию" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Пометить как список заметок по _умолчанию" @@ -16858,43 +16697,54 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Источники по умолчанию" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Отмечает предпочтительные адресную книгу и календарь как основные." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Список дополнительных заголовков" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Предоставляет функциональность для установки используемых по умолчанию " -"календаря или адресной книги." +"Этот ключ задаёт список дополнительных заголовков, которые можно добавлять к " +"исходящим сообщениям. Формат для задания заголовка и значения следующий: " +"Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом " +"«;»" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицированное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Protected" msgstr "Защищённое" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Secret" msgstr "Секретное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Top secret" msgstr "Совершенно секретное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 msgid "_Custom Header" msgstr "_Дополнительные заголовки" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 msgid "Values" msgstr "Значения" @@ -16907,7263 +16757,7235 @@ msgstr "" "Формат определения дополнительного заголовка:\n" "Имена значений ключа дополнительных заголовков разделяются знаком «;»." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Дополнительные заголовки сообщений" - #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Добавлять дополнительные заголовки к исходящим сообщениям." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" msgstr "Дополнительные заголовки" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Список дополнительных заголовков" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Дополнительные заголовки сообщений" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления " +"сообщений" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Запускать автоматически при редактировании нового сообщения" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Внешний редактор по умолчанию" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Команда для запуска редактора по умолчанию." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Команда для запуска редактора: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Этот ключ задаёт список дополнительных заголовков, которые можно добавлять к " -"исходящим сообщениям. Формат для задания заголовка и значения следующий: " -"Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом " -"«;»" +"Для Emacs используйте \"xemacs\"\n" +"Для VI используйте \"gvim -f\"" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Открыть папку другого пользователя" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Составлять сообщения во внешнем редакторе" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_учётная запись:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Внешний редактор" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Имя папки:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Использует внешний редактор для составления сообщений." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Пользователь:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Не удалось создать временный файл" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Защищённый пароль" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Не удалось запустить редактор" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя проверку " -"подлинности с защищённым паролем (NTLM)." +"Не удалось создать временный файл для почтового сообщения. Попробуйте ещё " +"раз." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Незащищённый пароль" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Внешний редактор всё ещё выполняется" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange средствами " -"стандартной проверки подлинности (незащищённый текстовый пароль)." +"Внешний редактор всё ещё выполняется. Окно составления сообщения не может " +"быть закрыто, пока редактор активен." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Не на работе" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Не удалось запустить текстовый редактор, указанный в настройках модуля. " +"Попробуйте задать другой редактор." + +#: ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: ../plugins/face/face.c:286 +#, fuzzy +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Выберите изображение в формате png размером (48x48) не больше 700 байт" + +#: ../plugins/face/face.c:296 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:415 +#, fuzzy +msgid "Include _Face" +msgstr "Включ_ая подшивки" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#, c-format msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено\n" -"всем лицам, приславшим вам почту во время вашего отсутствия на работе." +"Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Я сейчас не на работе" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Календарь:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Получить _список" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Я сейчас на работе" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку Google Calendars в Evolution." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Календари Google" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451 +msgid "Checklist" +msgstr "Перечень" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:110 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Новая _общая папка..." -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Изменить пароль учётной записи Exchange" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:117 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Учётная запись _прокси..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:168 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Настройка спама..." -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Управление параметрами поручения для учётной записи Exchange" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:175 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Отслеживать состояние сообщения..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Помощник делегации" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:181 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Отозвать сообщение" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Разное" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Принять в порядке эксперимента" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Просмотр размера всех папок Excange" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "От_править собрание повторно..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Размер папок" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351 +msgid "Create folder" +msgstr "Создать новую папку" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Параметры Exchange" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Пользователь «%s» сделал папку общей с вами\n" +"\n" +"Сообщение от «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Нажмите «Далее», чтобы установить общую папку\n" +"\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Установить общую папку" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Установка общей папки" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Настройка спама" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Настройки спама" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Список спама:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +msgid "_Disable" +msgstr "_Отключить" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Включить" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Список спама" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:82 +msgid "Message Retract" +msgstr "Отзыв сообщения" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Отзыв сообщения может повлечь за собой его удаление из почтового ящика " +"получателя. Вы действительно хотите отозвать сообщение?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:106 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Сообщение было успешно отозвано" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Проверить п_одлинность" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Добавить Параметры Отправки к сообщениям GroupWise" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Задать почтовый ящик" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Детальная настройка ваших учётных записей GroupWise." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Почтовый ящик:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Возможности GroupWise" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _проверки подлинности" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Ошибка отзыва сообщения" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Сервер не позволил отозвать выбранное сообщение." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Учётная запись «{0}» уже существует. Проверьте свое дерево папок." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 КБ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Учётная запись уже существует" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution работает в автономном режиме. Невозожно создать или удалить " -"папку.\n" -"Для выполнения этих действий переключитесь в обычный режим." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Недействительный пользователь" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Текущий пароль не соответствует существующему паролю для вашей учётной " -"записи. Введите правильный пароль" +"Регистрация в прокси под именем «{0}» не удалась. Проверьте идентификатор " +"электронной почты и попробуйте ещё раз." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Два пароля не совпадают. Повторите ввод паролей." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Пользователю не предоставлен доступ через прокси «{0}»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Подтвердите пароль:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Укажите пользователя" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Текущий пароль:" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Вы уже предоставили права доступа через proxy для этого пользователя." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Новый пароль:" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Нужно задать корректное имя пользователя прокси." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Срок действия вашего текущего пароля истёк. Измените пароль." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %d дней" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Вы должны указать имя пользователя, которого хотите добавить в список" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Настраиваемый" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Отправить это собрание повторно?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Редактор (чтение, создание, изменение)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это повторяющееся собрание?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Автор (чтение, создание)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Восстановить оригинальный элемент ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Обозреватель (только чтение)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Оригинал будет удалён из почтового ящика получателя." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Права представителя" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Это повторяющаяся встреча" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Права доступа для %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Будет создана новая встреча с использованием существующего описания." -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Это письмо было послано Evolution для уведомления о том, что вы были " -"подтверждены, как представитель. Теперь можно посылать письма от моего имени." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Вам были даны следующие права на доступ к следующим папкам:" - -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Вы также можете просматривать мои приватные объекты." - -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Но, вам нельзя просматривать мои приватные объекты." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Вы подтверждены, как представитель %s" +"Будет создана новая встреча с использованием существующего описания. Правила " +"повторения необходимо будет ввести повторно." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Поручить" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Удалить представителя %s?" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Принять?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Нет доступа к Active Directory" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Отклонить?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Не удалось найти себя в Active Directory" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Пользователи:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Не удалось найти представителя %s в Active Directory" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Настроить сообщение уведомления" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Не удалось удалить представителя %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Кон_такты..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Не удалось обновить список представителей." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Не удалось добавить представителя %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Извещение общей папки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Ошибка чтения списка представителей." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Участники получат следующее извещение.\n" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендарь:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Не общая" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ко_нтакты:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Общая с..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Представители" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Общий доступ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Права для" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Эти пользователи смогут отправлять почту от вашего\n" -"имени и получат доступ к вашим папкам с правами,\n" -"которые вы им предоставите." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступа" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Представитель может видеть личные элементы" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Добавить/Изменить" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Входящие:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Кон_такты" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "С_водка прав доступа" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Изменить _папки/параметры/правила/" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Задачи:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Чтение элементов, помеченных как _личные" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Права доступа..." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Заметки для напоминания" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Имя папки" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Подписаться на мои _сигналы" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Размер папки" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Подписаться на мои _уведомления" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Запись" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Подписка на папку другого пользователя" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Чтение" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Дерево папок Exchange" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Отписаться от папки..." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Имя учётной записи" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Действительно отписаться от папки «%s»?" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Учётная запись прокси" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:487 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Отписаться от «%s»" +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:688 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Сейчас ваше состояние «Не на работе». \n" -"\n" -"Изменить состояние на «На работе»? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Автответ об остуствии:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние: " +"Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись " +"включена." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:694 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -"Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено всем лицам, " -"приславшим вам\n" -"почту во время вашего отсутствия на работе." +"Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись " +"включена." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Я сейчас на работе" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +msgid "Add User" +msgstr "Добавить пользователя" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Я сейчас не на работе" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Дополнительные параметры отправки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Нет, не изменять состояние" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Заместитель" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Введите пользователей и установите права" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Да, изменить состояние" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416 +msgid "Sharing" +msgstr "Общий доступ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Срок действия пароля истекает" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Дополнительное уведомление" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через 7 дней..." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "Добавить " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Изменить пароль" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Доступ запрещен.)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:124 +msgid "Message Status" +msgstr "Состояние сообщения" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Добавить пользователя:" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:138 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "Добавить пользователя" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:152 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступа" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:167 +msgid "Creation date:" +msgstr "Дата создания:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Не удалось удалить" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Recipient: " +msgstr "Получатель: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Не удалось изменить" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +msgid "Delivered: " +msgstr "Доставлено: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Создать элементы" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Opened: " +msgstr "Открыто: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Создать вложенные папки" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Accepted: " +msgstr "Принято: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Удалить любые элементы" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +msgid "Deleted: " +msgstr "Удалено: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Удалить свои элементы" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +msgid "Declined: " +msgstr "Отклонено: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Изменить любые элементы" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +msgid "Completed: " +msgstr "Завершено: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Изменить свои элементы" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Не доставлено: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Контакт папки" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Добавляет в Evolution поддержку Hula." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Владелец папки" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Поддержка Hula" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Папка видима" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Особые заголовки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Прочитанные элементы" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Заголовки IMAP" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Должность: " +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Особые заголовки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Параметры сообщений" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Заголовки IMAP" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Параметры отслеживания сообщений" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - параметры отправки" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в " +"дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" +"Этот пункт игнорируется, если выбран параметр «Все заголовки»." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Приоритет: " +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Выберите параметры заголовков IMAP. \n" +"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их " +"загрузки." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Нормальный\n" -"Высокий\n" -"Низкий" +"_Основные заголовки (самый быстрый) \n" +"Используйте, если у вас нет фильтров на основе списков рассылки" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Разбирать _все заголовки" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Обычное\n" -"Персональное\n" -"Личное\n" -"Конфиденциальное" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Возможности IMAP" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Запросить отчёт о _доставке для этого сообщения" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Запросить отчёт о п_рочтении для этого сообщения" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:637 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Послать как представитель" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Чувствительность: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Пользователь" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Выберите пользователя" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Адресная книга..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Подписка на контакты другого пользователя" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:858 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Открывается календарь. Подождите, пожалуйста..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Подписка на календарь другого пользователя" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:861 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Модуль, который предоставляет доступ к дополнительной функциональности " -"Exchange." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1043 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Не удалось разобрать элемент" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Операции с Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Закладка «Настройки Exchange» недоступна в автономном режиме." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1142 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Не удалось изменить пароль из-за проблем с настройкой." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Не удалось отобразить папки." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1151 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Ошибка при выполнении операции." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Изменения настройки учётной записи Exchange «{0}» вступят в силу только после " -"перезапуска Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Проверка подлинности на сервере не удалась." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Не удалось изменить пароль." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Не удалось настроить учётную запись Exchange,\n" -"потому что произошла неизвестная ошибка.\n" -"Проверьте URL, имя пользователя, пароль\n" -"и попробуйте еще раз." +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Не удалось обновить участника. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу {0}." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Не удалось определить права папки для представителей." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Информация о собрании послана" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Не удалось найти Exchange Web Storage System." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 +msgid "Task information sent" +msgstr "Информация о задаче послана" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Не удалось найти сервер {0}." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Информация о заметке послана" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Не удалось сделать {0} представителем" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Не удалось прочитать права папки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Не удалось прочитать права папки." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Не удалось прочитать состояние «не на работе»" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1515 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1526 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Не удалось обновить права папки." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1527 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " +"действительным iCalendar." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Не удалось обновить состояние «не на работе»" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1567 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1595 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1687 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Для загрузки подписанного почтового ящика пользователя требуется перезапуск " -"Evolution" +"Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " +"или сведений о занятости." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Учётная запись Exchange отключена." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1608 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector требует доступа к некоторой\n" -"функциональности сервера Exchange, которая,\n" -"похоже, заблокирована (как правило, не\n" -"специально). Ваш администратор Exchange должен\n" -"включить эту функциональность, чтобы вы могли\n" -" использовать Ximian Connector.\n" -"\n" -"Чтобы предоставить дополнительные сведения\n" -"вашему администратору Exchange, следуйте по ссылке:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Ошибка обновления представителей:" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " +"должен быть импортирован" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Папка уже существует" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Эта встреча повторяется" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Папка не существует" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356 +msgid "This task recurs" +msgstr "Эта задача повторяется" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Папка отключена" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Эта заметка повторяется" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Общая ошибка" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2589 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Сервер глобального каталога недоступен" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2632 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Поиск конфликтов" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Если OWA выполняется по другому пути, вы должны указать это в диалоге " -"настройки учётной записи." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2614 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Почтовый ящик для {0} находится не на этом сервере." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Сегодня в %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Убедитесь, что URL верен, и попробуйте еще раз." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Убедитесь, что имя сервера введено корректно, и попробуйте еще раз." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Убедитесь, что имя пользователя и пароль верны, и попробуйте еще раз." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Завтра в %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Для этой учётной записи не настроен сервер Глобального каталога." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Завтра в %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Нет почтовых ящиков для пользователя {0} на {1}." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Завтра в %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Нет такого пользователя {0}" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Пароль успешно изменен." +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Введите идентификатор представителя или уберите параметр отсылки сообщения " -"как сообщения представителя." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Убедитесь, что имя сервера глобального каталога корректно." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Перезапустите Evolution, чтобы изменения вступили в силу" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Выберите пользователя." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Сервер отверг пароль, потому что он слишком уязвим." +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %b" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Учётная запись Exchange запрещена, когда вы выйдете из Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %b %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Учётная запись Exchange будет удалена, когда вы выйдете из Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Сервер Exchange несовместим с Exchange Connector." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"На этом сервере работает Exchange 5.5. Exchange Connector\n" -" поддерживает только Microsoft Exchange 2000 и 2003." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Возможно, это означает, что ваш сервер требует указать домен Windows как " -"часть имени пользователя (то есть «DOMAIN\\user»).\n" -"\n" -"Или же вы просто неправильно ввели пароль." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %b %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Попробуйте еще раз с другим паролем." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Не удалось добавить пользователя в список управления доступом:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Не удалось изменить представителей." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Неизвестная ошибка при поиске {0}" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестная ошибка." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Ответьте от имени %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Неизвестный тип" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Получено от имени %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Неподдерживаемое действие" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Вы почти достигли квоты сохранения сообщений на этом сервере." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "Вам разрешено посылать сообщение только от имени одного пользователя." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s делегировал вам следующее собрание:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Вы не можете сделать себя своим представителем" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Вы превысили квоту для сохранения сообщений на этом сервере." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Вы можете настроить только одну учётную запись Exchange." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s через %s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Сейчас вы используете: {0}KB. Попробуйте очистить место, удалив некоторое " -"количество сообщений." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"Сейчас вы используете: {0}KB. Вы не сможете ни отправлять, ни получать " -"сообщения." +"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Сейчас вы используете: {0}KB. Вы не сможете отправлять сообщения, пока не " -"очистите место путем удаления некоторого количества сообщений." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Срок действия вашего пароля истёк." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} не может быть добавлен в список управления доступом" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} уже является представителем" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} уже в списке" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Подписаться на задачи другого пользователя" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s через %s отменил следующее собрание:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Проверьте права папки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s отменил следующее собрание." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Внешний редактор по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s через %s предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Команда для запуска редактора по умолчанию." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Модуль для использования внешнего редактора для написания сообщений. " -"Позволяет отправлять сообщения только в виде обычного текста." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s через %s отклонил следующие изменения собрания:" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Внешний редактор" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s отклонил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Не удалось создать временный файл" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s через %s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Не удалось запустить редактор" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Не удалось создать временный файл для почтового сообщения. Попробуйте ещё " -"раз." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s запрашивает назначение %s следующей задачи:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Не удалось запустить текстовый редактор из настроек модуля. Попробуйте " -"задать другой редактор." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s через %s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Составлять сообщения _во внешнем редакторе" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Составление сообщений с помощью внешнего редактора" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s через %s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Команда для запуска редактора: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" -"Для Emacs используйте \"xemacs\"\n" -"Для VI используйте \"gvim\"" - -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Выберите изображение в формате png размером (48x48) не больше 700 байт" - -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Файлы PNG" - -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Фото" +"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующей " +"назначенной задаче:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Добавлять заголовок с фотографией к исходящим письмам. В первый раз " -"пользователь должен предоставить фотографию 48×48 пикселей. Оно кодируется в " -"base64 и сохраняется в ~/.evolution/faces. Эта фотография будет " -"использоваться в отправленных письмах." +"%s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " +"задаче:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Отмена подписки на папку «%s»" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки в " -"боковой панели." +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Отписка от папок" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Отказаться от подписки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s через %s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s." +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Календарь:" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Получить _список" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s через %s отклонил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s отклонил следующие назначенные задачи:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Модуль для настройки календаря и контактов Google." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s через %s опубликовал следующую заметку:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Источники Google" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s опубликовал следующую заметку:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Перечень" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s через %s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "Модуль для настройки календаря и контактов GroupWise." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Настройка учётной записи GroupWise" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s через %s отменил следующую общую заметку:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Пользователь «%s» сделал папку общей с вами\n" -"\n" -"Сообщение от «%s»\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Нажмите «Далее», чтобы установить общую папку\n" -"\n" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s отменил следующую общую заметку:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Открыть календарь" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +msgid "_Decline" +msgstr "_Отклонить" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Установить общую папку" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Accept" +msgstr "_Принять" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Установка общей папки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Отклонить все" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Настройка спама" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Неопределённые все" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Настройки спама" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Неопределёное" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Настройка спама..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Принять все" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Список спама:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Отправить сведения" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Эл. почта:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Обновить состояние участника" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Отключить" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +msgid "_Update" +msgstr "_Обновить" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Включить" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1032 +msgid "Start time:" +msgstr "Время начала:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Список спама" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "End time:" +msgstr "Время завершения:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "Отзыв сообщения" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Отзыв сообщения может повлечь за собой его удаление из почтового ящика " -"получателя. Вы действительно хотите отозвать сообщение?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Ответить отп_равителю" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Сообщение было успешно отозвано" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Отправить о_бновления к участникам" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Отозвать сообщение" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "П_рименить ко всем записям" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Добавить Параметры Отправки к сообщениям GroupWise" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Показать время как _свободное" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Модуль для поддержки функций учётных записей GroupWise." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Сохранять сигналы" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Возможности GroupWise" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Нас_ледовать напоминание" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Ошибка отзыва сообщения" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Задачи:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Сервер не позволил отозвать выбранное сообщение." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Заметки:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Недействительный пользователь" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Отображает MIME-части \"text/calendar\" в сообщениях." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Пользователю не предоставлен доступ через прокси «{0}»" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Форматировщик Itip" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Укажите пользователя" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "«{0}» поручил собрание. Вы хотите добавить представителя «{1}»?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Вы уже предоставили права доступа через proxy для этого пользователя." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Это собрание было поручено" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Нужно задать корректное имя пользователя прокси." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить отправителя как " +"участника?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Учётная запись «{0}» уже существует. Проверьте свое дерево папок." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Подавать звуковой сигнал или воспроизводить звуковой файл" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Учётная запись уже существует" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Мигающий значок в области уведомления." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Включить сообщения D-Bus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Включить значок в области уведомления." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Генерирует сообщение D-BUS при приходе новой почты." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Регистрация в прокси под именем «{0}» не удалась. Проверьте идентификатор " -"электронной почты и попробуйте ещё раз." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Это повторяющаяся встреча" +"Если этот ключ установлен, то подавать гудок, иначе проигрывать звуковой " +"файл при поступлении новых сообщений." -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Принять?" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Оповещать о новых сообщениях только во «Входящих»" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Отклонить?" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -"Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" +"Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты, если не включён " +"режим гудка." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Вы должны указать имя пользователя, которого хотите добавить в список" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Всплывающие сообщения вместе со значком." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Принять в порядке эксперимента" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Пользователи:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Имя звукового файла, который надо проигрывать." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Настроить сообщение уведомления" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты, если не включён " +"режим гудка." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Кон_такты..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Надо ли воспроизводить звуковой файл или подавать гудок при поступлении " +"новых сообщений." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Извещение общей папки" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Надо ли показывать сообщение над значком при поступлении новых сообщений." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Участники получат следующее извещение.\n" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Должен ли значёк мигать или нет." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Не общая" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Надо ли оповещать о новых сообщениях только в папке Входящие." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Общая с..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Уведомление о новой почте Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Общий доступ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Свойства уведомления о новой почте" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Вы получили %d новое сообщение\n" +"в %s." +msgstr[1] "" +"Вы получили %d новых сообщения\n" +"в %s." +msgstr[2] "" +"Вы получили %d новых сообщений\n" +"в %s." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение." +msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения." +msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступа" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +msgid "New email" +msgstr "Новое письмо" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Добавить/Изменить" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Кон_такты" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Мер_цать значком в области уведомлений" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Изменить _папки/параметры/правила/" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Чтение элементов, помеченных как _личные" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Воспроизводить звук при приходе новой почты" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Заметки для напоминания" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Beep" +msgstr "По_давать гудок" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Подписаться на мои _сигналы" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Подписаться на мои _уведомления" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "Про_игрывать звуковой файл" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Запись" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Выбрать звуковой файл" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Чтение" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Генерировать сообщение D-Bus" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Имя учётной записи" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Уведомление о новой почте" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Учётная запись прокси" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Уведомляет о получении новых почтовых сообщений." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:184 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Учётная запись _прокси..." +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:439 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись " -"включена." +"Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:442 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись " -"включена." +"Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Дополнительные параметры отправки" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:445 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:462 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Выделенный календарь уже содержит некоторые элементы для данных сообщений. " +"Вы действительно хотите создать новые события?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Введите пользователей и установите права" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:465 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Выделенный список задач уже содержит некоторые задачи для данных сообщений. " +"Вы действительно хотите создать новый список задач?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Новая _общая папка..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:468 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Выделенный список заметок уже содержит некоторые заметки для данных " +"сообщений. Вы действительно хотите создать новый список заметок?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Общий доступ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:486 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Выделенный календарь уже содержит событие для данного сообщения. Всё равно " +"создать новое событие?" +msgstr[1] "" +"Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые события?" +msgstr[2] "" +"Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые события?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Дополнительное уведомление" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Выделенный список задач уже содержит заметку для данного сообщения. Всё " +"равно создать новую задачу?" +msgstr[1] "" +"Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые задачи?" +msgstr[2] "" +"Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые задачи?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "Добавить " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Выделенный список заметок уже содержит заметку для данного сообщения. Всё " +"равно создать новую заметку?" +msgstr[1] "" +"Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё " +"равно создать новые заметки?" +msgstr[2] "" +"Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё " +"равно создать новые заметки?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Нет сводки]" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "Состояние сообщения" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:568 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Неверный объект получен от сервера" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "При обработке произошла ошибка: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Не удаётся открыть календарь. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Дата создания:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " +"создавать в нём события. Выберите, пожалуйста, другой источник." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Получатель: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " +"создавать в нём задачи. Выберите, пожалуйста, другой источник." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Доставлено: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " +"создавать в нём заметки. Выберите, пожалуйста, другой источник." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Открыто: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Не удалось получить список источников. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Принято: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1005 +msgid "Create an _Event" +msgstr " _событие" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Удалено: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1007 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Создать новое событие из выделенного сообщения" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Отклонено: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1012 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Создать за_метку" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Завершено: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1014 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Создать новую заметку из выделенного сообщения" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Не доставлено: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1019 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Создать _задачу" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Отслеживать состояние сообщения..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1021 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Модуль для настройки источников календарей Hula." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1029 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Создать _собрание" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Настройка учётной записи Hula" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1031 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Создать новое собрание из выделенного сообщения" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Особые заголовки" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Заголовки IMAP" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Получить _архив списка рассылки" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Особые заголовки" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Получить архив списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Заголовки IMAP" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Получить сведения об _использовании списка" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Получить информацию об использовании списка, которому принадлежит это " +"сообщение" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Разбирать _все заголовки" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Связаться с _владельцем списка" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" -"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в " -"дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" -"Этот пункт игнорируется, если выбран параметр «Все заголовки»." +"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Выберите параметры заголовков IMAP. \n" -"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их " -"загрузки." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -"_Основные заголовки (самый быстрый) \n" -"Используйте, если у вас нет фильтров на основе списков рассылки" +"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Модуль для поддержки возможностей учётных записей IMAP." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Подписаться на список рассылки" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Возможности IMAP" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Подписаться на список рассылки, которому принадлежит это сообщение" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Отписаться от списка рассылки" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Импортировать в календарь" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Отписаться от списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Импортировать в задачи" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Список _рассылки" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Импорт ICS" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Действия списка рассылки" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Выберите список задач" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Предоставляет действия для основных команд списков рассылки (подписка, " +"отписка и т.д)." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Выберите календарь" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Действие недоступно" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Импорт" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"Сообщение электронной почты будет отправлено по URL «{0}». Вы можете либо " +"отправить сообщение автоматически, либо сначала просмотреть и изменить его.\n" +"\n" +"Вскоре после отправки вы должны получить ответ из списка рассылки." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Импортировать в календарь" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Неверно сформированный заголовок" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Импорт ICS вложений в календарь" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Нет действия e-mail" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Сервис абстракции оборудования HAL не запущен" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Отправка не разрешена" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Необходимый сервис «hald» не запущен. Включите сервис и перезапустите " -"программу или свяжитесь с администратором." +"Отправка в этот список рассылки не разрешена. Возможно, этот список только " +"для чтения. Свяжитесь с владельцем списка для доп. подробностей." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Не удалось найти iPod" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Отправить сообщение в список рассылки?" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Не удалось обнаружить iPod для синхронизации. Либо iPod не подключен к " -"системе, либо его питание выключено." - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Формат iCalendar (.ics)" +"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит действия, доступного " +"для обработки.\n" +"\n" +"Заголовок: {0}" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Синхронизирует выделенную задачу/заметку/календарь/адресную книгу с Apple " -"iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Синхронизирует с iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Синхронизация с iPod" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s»" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" +"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть " +"обработан.\n" +"\n" +"Заголовок: {1}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Изменить сообщение" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Отправить сообщение" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Пометить сообщения в подпапках?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Не удалось разобрать элемент" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во " +"всех подпапках?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "В текущей папке и во вл_оженных папках" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Только в т_екущей папке" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Пометить сообщ_ения как прочитанные" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Пометить как прочитанные" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Организатор удалил представителя %s " +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Управление модулями Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Мeнеджер модулей" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(ы)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Не удалось обновить участника. %s" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Примечание: Некоторые изменения не вступят в силу до перезапуска" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Статус участника обновлён" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Информация о собрании послана" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "Информация о задаче послана" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Модули" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Информация о заметке послана" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Включает и отключает модули" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Режим обычного текста" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Предпочитать обычный текст" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Просматривать почтовые сообщения в виде простого текста, даже если они " +"содержат HTML." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Вложенный календарь недействителен" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Показывать HTML, если есть" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -"Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " -"действительным iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Элемент в календаре недействителен" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Предпочитать PLAIN" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " -"или сведений о занятости." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Только когда показывается PLAIN" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts." msgstr "" -"Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " -"должен быть импортирован" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Эта встреча повторяется" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "Ре_жим HTML" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "Эта задача повторяется" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Профайлер Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Эта заметка повторяется" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Профилировать события данных в Evolution (только для разработчиков)." -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Удалить сообщение после действия" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Импорт сообщений Outlook из файла PST" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Поиск конфликтов" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Импортирование из файлов PST" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Персональная папка Outlook (.pst)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Почта" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Сегодня в %H:%M" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "А_дресная книга" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Вс_тречи" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задачи" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Записи журнала" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Завтра в %H:%M" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Импорт данных Outlook" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Завтра в %H:%M:%S" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Публикация календарей" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Завтра в %l:%M %p" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Адреса" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Публиковать календари в Сети." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Не удалось открыть %s:" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Не удаётся открыть %s: Неизвестная ошибка" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Произошла ошибка при публикации на %s:" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Публикация на %s завершилась успешно" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Ошибка подключения %s:" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e %b" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Включить" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e %b %H:%M" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:629 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ресурс?" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:943 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Не удалось создать публичную нить." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:950 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Публиковать сведения календаря" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Адрес" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %b %Y" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Ежедневно\n" +"Еженедельно\n" +"Вручную (из меню Действия)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "П_орт:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Адрес для публикации" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Частота публикации:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Ответьте от имени %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Защищённый FTP(SSH)\n" +"Открытый FTP\n" +"FTP (с паролем)\n" +"Ресурс Windows\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Защищённый WebDAV (HTTPS)\n" +"Другой протокол" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Получено от имени %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Тип сервиса:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "П_родолжительность:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s опубликовал следующую информацию о собрании:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Файл:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s делегировал вам следующее собрание:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Публиковать как:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Запомнить пароль" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s через %s желает добавить к существующему собранию:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s желает добавить к существующему собранию:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"дни\n" +"недели\n" +"месяцы" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"iCal\n" +"Free/Busy" msgstr "" -"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" +"iCal\n" +"Cвободен/занят" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Не удаётся опубиковать календарь: модуль календаря более не существует" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "Новый адрес" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "Правка адреса" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin не найден, код: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на собрание:" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Ошибка создания канала: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s вернул следующий ответ на собрание:" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Ошибка после ветки: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s через %s отменил следующее собрание:" +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочерний процесс SpamAssassin не отвечает, завершение..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s отменил следующее собрание." +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Ожидание дочернего процесса SpamAssassin прервано, завершение..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s через %s предложил следующие изменения собрания." +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Ошибка канала для SpamAssassin, код ошибки: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 #, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s предложил следующие изменения собрания." +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin недоступен." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s через %s отклонил следующие изменения собрания:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Это сделает SpamAssassin более надёжным, но и более медленным" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s отклонил следующие изменения собрания." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "В_ключить удалённые тесты" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s через %s опубликовал следующую задачу:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Фильтровать нежелательные сообщения при помощи SpamAssassin." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s опубликовал следующую задачу:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Фильтр спама SpamAssassin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s запрашивает назначение %s следующей задачи:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Параметры SpamAssassin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s через %s назначил вам задачу:" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 +msgid "%F %T" +msgstr "%d/%m/%Y %T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s назначил вам задачу:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s через %s желает добавить к существующей задаче:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Description List" +msgstr "Список описаний" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s желает добавить к существующей задаче:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Categories List" +msgstr "Список категорий" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующей " -"назначенной задаче:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Comment List" +msgstr "Список комментариев" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " -"задаче:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Contact List" +msgstr "Список контактов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s через %s отменил следующую назначенную задачу:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "percent Done" +msgstr "процент выполнения" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s отменил следующую назначенную задачу:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Attendees List" +msgstr "Список участников" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s предложил следующие изменения назначения задачи:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Modified" +msgstr "Изменено" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s через %s отклонил следующую назначенную задачу:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Дополнительные параметры формата CSV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s отклонил следующие назначенные задачи:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Предварять за_головок" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s через %s опубликовал следующую заметку:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Разделитель _значений:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s опубликовал следующую заметку:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Разделитель записи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s через %s желает добавить к существующей заметке:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Инкапсулировать значения в:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s желает добавить к существующей заметке:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s через %s отменил следующую общую заметку:" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Формат iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Сохранить выделенное" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Сохранить календарь или список задач на диск." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +msgid "%FT%T" +msgstr "%d/%m/%Y %T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Формат RDF (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Выберите файл назначения" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Сохранить календарь или список задач на диск." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Помогает вам выполнить начальную настройку." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Помощник по установке" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Помощник по установке Evolution" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов позволят настроить " +"подключение к вашим учётным записям электронной почты и импортировать файлы " +"из других приложений. \n" +"Нажмите «Далее» для продолжения. " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Пожалуйста, укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s отменил следующую общую заметку:" +msgid "From %s:" +msgstr "Из %s:" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Открыть календарь" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +msgid "Importing data." +msgstr "Импорт данных." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_Отклонить" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "_Принять" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Сортировать сообщения по полю «Тема»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Отклонить все" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Подшивка по теме" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Неопределённые все" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Подшивать сообщения по полю «Тема»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Неопределёное" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Вернуться к подшивке сообщений по _теме" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Принять все" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Список пар ключевое слово/значение модуля шаблонов для замены в теле " +"сообщения." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Отправить сведения" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Модуль шаблонов на основе черновиков" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Обновить состояние участника" +#: ../plugins/templates/templates.c:634 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Нет заголовка" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_Обновить" +#: ../plugins/templates/templates.c:705 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Сохранить как _шаблон" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Время начала:" +#: ../plugins/templates/templates.c:707 +msgid "Save as Template" +msgstr "Сохранить как шаблон" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Время завершения:" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Декодировать вложения TNEF (winmail.dat) от Microsoft Outlook." -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Декодер TNEF" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Ответить отп_равителю" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Встроенное отображение vCard" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Отправить о_бновления к участникам" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Отображать карточки vCard непосредственно в почтовых сообщения." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "П_рименить ко всем записям" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Показывать всю карточку" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Показать время как _свободное" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Показывать компактную карточку" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Сохранять сигналы" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Имеется еще один контакт." -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Нас_ледовать напоминание" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Имеется %d другой контакт." +msgstr[1] "Имеется %d других контакта." +msgstr[2] "Имеется %d других контактов." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Задачи :" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Сохранить в Адресной Книге" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Заметки :" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Добавить контакты WebDAV к Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Отображает части text/calendar в сообщениях." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Контакты WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Форматировщик Itip" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "«{0}» поручил собрание. Вы хотите добавить представителя «{1}»?" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Это собрание было поручено" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить отправителя как " -"участника?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Проверить подлинность при соединении с прокси" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Отключение от прокси" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL автоматической настройки прокси" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Позволяет запрещать учётные записи." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Версия конфигурации" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Запрет учётной записи" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Подавать звуковой сигнал или воспроизводить звуковой файл" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Состояние окна по умолчанию" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Мигающий значок в области уведомления." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Состояние окна по умолчанию" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Включить сообщения D-Bus." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Высота окна по умолчанию" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Включить значок в области уведомления." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Состояние окна по умолчанию" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Генерирует сообщение D-BUS при приходе новой почты." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Ширина окна по умолчанию" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, то подавать гудок, иначе проигрывать звуковой " -"файл при поступлении новых сообщений." +"Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Оповещать о новых сообщениях только во «Входящих»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Узел HTTP прокси" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Пароль прокси HTTP" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Всплывающие сообщения вместе со значком." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Порт прокси HTTP" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Имя пользователя прокси HTTP" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Имя звукового файла, который надо проигрывать." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при " +"запуске по умолчанию." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты, если не включён " -"режим гудка." +"Если true, то соединение с прокси-сервером требует проверки подлинности. Имя " +"пользователя / пароль определяются при помощи ключа GConf «/apps/evolution/" +"shell/network_config/authentication_user» и локально сохраненного пароля в ." +"gnome2_private/." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Исходный вид панели вложений" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Исходная папка выбора файлов" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"Надо ли воспроизводить звуковой файл или подавать гудок при поступлении " -"новых сообщений." +"Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Надо ли показывать сообщение над значком при поступлении новых сообщений." +"Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " +"автономной работы" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Должен ли значёк мигать или нет." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Узлы для доступа без прокси" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Надо ли оповещать о новых сообщениях только в папке Входящие." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Пароль для проверки подлинности на прокси." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Генерировать сообщение D-Bus" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Режим настройки прокси" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Уведомление о новой почте Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Имя узла прокси SOCKS" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Свойства уведомления о новой почте" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт прокси SOCKS" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Вы получили %d новое сообщение\n" -"в %s." -msgstr[1] "" -"Вы получили %d новых сообщения\n" -"в %s." -msgstr[2] "" -"Вы получили %d новых сообщений\n" -"в %s." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Имя узла прокси HTTPS" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение." -msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения." -msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Порт прокси HTTPS" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "Новое письмо" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Режим конфигурации прокси. Поддерживаемые значения 0, 1, 2, и 3 представляют " +"соответственно «использовать системные настройки», «не использовать прокси», " +"«использовать заданные настройки» и «использовать ресурс для автоматической " +"конфигурации»." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Боковая панель видима" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Мер_цать значком в области уведомлений" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:316 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Запуск в автономном режиме" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Воспроизводить звук при приходе новой почты" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Панель состояния видима" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "По_давать гудок" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration " +"(например, «2.6.0»)." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Про_игрывать звуковой файл" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Имя _файла:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "Выбрать звуковой файл" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Вос_произвести" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Создаёт сообщение D-Bus или извещает пользователя значком и сообщением в " -"области уведомлений при поступлении нового сообщения." +"Версия последней обновленной версии Evolution, с уровнями major/minor/" +"configuration (например, «2.6.0»)." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Уведомление о новой почте" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Имя узла прокси протокола HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Имя узла прокси протокола HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Имя узла прокси протокола SOCKS." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Модуль, который позволяет создавать собрания из содержимого почтового " -"сообщения." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Преобразовать в собрание" +"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host»." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Сообщение в собрание" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host»." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Не удаётся открыть календарь. %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host»." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём задачи. Выберите, пожалуйста, другой источник." +"Стиль кнопок окон. Возможные варианты: «text», «icons», «both», «toolbar». Если " +"установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным " +"параметрам среды GNOME." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." +"Этот ключ содержит список узлов, с которыми проводится прямое соединение, " +"даже если включена прокси. Значения могуть быть именами узлов, доменов, " +"могут исользовать шаблоны как *.foo.com, адресами IP (и IPv4 и IPv6) и " +"адресами сетей с маской (например, 192.168.0.0/24)." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Прео_бразовать в задачу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Панель инструментов видимая" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Сообщение в задачу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL для получения параметров настройки прокси." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в новую задачу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Использовать прокси HTTP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Связаться с _владельцем списка" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Имя пользователя для прохождения проверки подлинности при подключении к " +"прокси HTTP." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Получить _архив списка рассылки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Получить сведения об использовании списка" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Должны ли окно быть максимизированным." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Действия списка рассылки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Список _рассылки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"Предоставляет действия для основных команд списков рассылки (подписка, " -"отписка, ...)." +"Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " +"Evolution не отображается." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "О_публиковать сообщение в списке" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Подписаться на список рассылки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Стиль кнопок окон" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Отписаться от списка рассылки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Кнопки окон видимы" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Действие недоступно" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:872 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "По_казать: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:897 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Искать: " + +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:939 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " в " + +#: ../shell/e-shell-content.c:1362 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Расширенный поиск" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1419 ../shell/e-shell-content.c:1420 +msgid "Searches" +msgstr "Поиски" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1465 +msgid "Save Search" +msgstr "Сохранить результаты поиска" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld КБ" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Сти_ль панели инструментов" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -"Сообщение электронной почты будет отправлено по URL «{0}». Вы можете либо " -"отправить сообщение автоматически, либо сначала просмотреть и изменить его.\n" -"\n" -"Вскоре после отправки вы должны получить ответ из списка рассылки." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Неверно сформированный заголовок" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Панель инструментов видимая" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Нет действия e-mail" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Отправка не разрешена" +#: ../shell/e-shell-view.c:485 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "Переключиться в %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ../shell/e-shell-view.c:486 +msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -"Отправка в этот список рассылки не разрешена. Возможно, этот список только " -"для чтения. Свяжитесь с владельцем списка для доп. подробностей." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Отправить сообщение в список рассылки?" +#: ../shell/e-shell-view.c:501 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Серийный номер" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#: ../shell/e-shell-view.c:502 +msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит действия, доступного " -"для обработки.\n" -"\n" -"Заголовок: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +#: ../shell/e-shell-view.c:520 +msgid "The title of the shell view" msgstr "" -"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть " -"обработан.\n" -"\n" -"Заголовок: {1}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +#: ../shell/e-shell-view.c:535 +msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Изменить сообщение" +#: ../shell/e-shell-view.c:550 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Отправить сообщение" +#: ../shell/e-shell-view.c:551 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Связаться с _владельцем списка" +#: ../shell/e-shell-view.c:567 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +#: ../shell/e-shell-view.c:568 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Получить _архив списка рассылки" +#: ../shell/e-shell-view.c:583 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Получить сведения об _использовании списка" +#: ../shell/e-shell-view.c:584 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Получить архив списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../shell/e-shell-view.c:599 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "_Новое окно" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../shell/e-shell-view.c:600 +msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" -"Получить информацию об использовании списка, которому принадлежит это " -"сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../shell/e-shell-view.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "_Текущий вид" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Подписаться на список рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Сохранить текущий обзор" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Отписаться от списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Valek Filippov \n" +"Dmitry Mastrukov \n" +"Leonid Kanter \n" +"Michael Yakhontov " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Подписаться на список рассылки" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Отписаться от списка рассылки" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Не удалось запустить Bug buddy." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Пометить сообщения в подпапках?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во " -"всех подпапках?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Не удалось запустить Bug buddy." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "в текущей папке и во вл_оженных папках" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Показать информацию о программе Ximian Evolution" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "только в т_екущей папке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Закрыть окно" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Пометить как прочитанные" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Вс_тречи" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Пометить сообщ_ения как прочитанные" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Открыть папку другого пользователя" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Используется, чтобы пометить все сообщения в папке как прочитанные" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "В_опросы и ответы по Evolution" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Модуль, который реализует поддержку модулей Mono." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Открыть веб-страницу часто задаваемых вопросов" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Загрузчик Mono" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Забыть пароли" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Модуль для управления другими модулями" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Действительно забыть все сохраненные пароли?" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Мeнеджер модулей" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Импорт..." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Включает и отключает модули" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Импортировать данные из других программ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Модули" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +msgid "New _Window" +msgstr "_Новое окно" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(ы)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Создать новое окно, отображающее эту папку" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" msgstr "Настройка" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Примечание: Некоторые изменения не вступят в силу до перезапуска" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Быстрая справка" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Настроить Evolution" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Exit the program" +msgstr "Выйти из программы" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Расширенный поиск..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -"Тестовый модуль, который демонстрирует модуль форматтера, позволяющий " -"запретить HTML-сообщения.\n" -"\n" -"Этот модуль - неподдерживаемый демонстрационный код.\n" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Режим обычного текста" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Очистить поиск" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Предпочитать обычный текст" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Изменить сохраненные результаты поиска..." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Показывать HTML, если есть" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Предпочитать PLAIN" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Только когда показывается PLAIN" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Найти сейчас" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "Ре_жим HTML" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Профайлер Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Сохранить результаты поиска..." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Ведет журнал событий профилирования данных" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Импорт сообщений Outlook из файла PST" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "_Отправить / Получить" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Импортирование из файлов PST" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Персональная папка Outlook (.pst)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "О_тправить сообщение об ошибке" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "А_дресная книга" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Отправить сообщение об ошибке, используя программу Баг Бадди" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "Параметры _синхронизации..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Настроить утилиту Pilot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ав_тономная работа" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Запуск в автономном режиме" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +msgid "_Work Online" +msgstr "Перейти в сетевой режим" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +msgid "Lay_out" +msgstr "Панели _инструментов" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +msgid "_Search" +msgstr "П_оиск" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Вид _переключателя" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +msgid "_Window" +msgstr "_Окно" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "_Боковая панель" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "_Боковая панель" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_Строка состояния" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "_Строка состояния" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Показывать анимацию" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Показывать второй часовой пояс" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "_Панель инструментов" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Show the toolbar" +msgstr "_Панель инструментов" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Только _значки" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Вс_тречи" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Только текст" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Записи журнала" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Импорт данных Outlook" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Зн_ачки и текст" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Предоставляет возможность публикации календарей на Веб" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Публикация календарей" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Сти_ль панели инструментов" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Адреса" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Публиковать сведения календаря" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Define Views..." +msgstr "Режимы просмотра..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ресурс?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Создать или настроить обзор" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Адрес" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Сохранить вид пользователя..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Сохранить текущий обзор" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Ежедневно\n" -"Еженедельно\n" -"Вручную (из меню Действия)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Тек_ущий вид" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Включить" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +msgid "Custom View" +msgstr "Вид пользователя" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "П_орт:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Адрес для публикации" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Настроить параметры страницы для вашего текущего принтера" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Частота публикации:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Переключиться в %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285 +msgid "Execute these search parameters" msgstr "" -"Защищённый FTP(SSH)\n" -"Открытый FTP\n" -"FTP (с паролем)\n" -"Ресурс Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Защищённый WebDAV (HTTPS)\n" -"Другой протокол" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Тип сервиса:" +#: ../shell/e-shell-window-private.c:254 +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Файл:" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: ../shell/e-shell-window.c:292 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Публиковать как:" +#: ../shell/e-shell-window.c:293 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Имя нового обзора:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запомнить пароль" +#: ../shell/e-shell-window.c:307 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "Режим _каретки" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Включён ли модуль" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "Мeнеджер" + +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" -"iCal\n" -"Cвободен/занят" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Новый адрес" +#: ../shell/e-shell.c:207 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Правка адреса" +#: ../shell/e-shell.c:261 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../shell/e-shell.c:324 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Тесты загрузчика модулей Python" +#: ../shell/e-shell.c:688 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS недоступен" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Тестовый модуль Python" +#: ../shell/e-shell.c:689 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Включён ли модуль" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Тестовый модуль для загрузчика Python EPlugin." +#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "В сети" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Модуль, который загружает другие модули, написанные на языке Python." +#: ../shell/e-shell.c:705 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Включён ли модуль" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Загрузчик Python" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Спасибо, что вы нашли время и загрузили этот тестовый\n" +" выпуск пакета для групповой работы Evolution.\n" +"\n" +"Эта версия Evolution еще не закончена. Она приближается\n" +"к завершению, но некоторые функции еще не готовы или\n" +" работают неправильно.\n" +"\n" +"Если вам нужна стабильная версия Evolution, мы рекомендуем\n" +"удалить эту версию и установить версию %s.\n" +"Если вы найдете ошибки, сообщите о них по адресу\n" +"bugzilla.gnome.org.\n" +"Этот продукт поставляется без всяких гарантий и не\n" +"предназначен для лиц, склонных к приступам гнева.\n" +"\n" +"Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" +"и с нетерпением ждем вашей помощи!\n" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (встроенный)" +#: ../shell/main.c:189 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"С благодарностью\n" +"команда Evolution\n" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin не найден, код: %d" +#: ../shell/main.c:196 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Не напоминать больше" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Ошибка создания канала: %s" +#: ../shell/main.c:314 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Ошибка после ветки: %s" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Дочерний процесс SpamAssassin не отвечает, завершение..." +#: ../shell/main.c:321 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Ожидание дочернего процесса SpamAssassin прервано, завершение..." +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Ошибка канала для SpamAssassin, код ошибки: %d" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin недоступен." +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Это сделает SpamAssassin более надёжным, но и более медленным" +#: ../shell/main.c:332 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "В_ключить удалённые тесты" +#: ../shell/main.c:515 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/main.c:539 +#, c-format msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Фильтрует нежелательные сообщения при помощи SpamAsassin. Для этого модуля " -"требуется, чтобы SpamAssassin был установлен." +"%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" +"Используйте %s --help для получения более подробной информации.\n" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Параметры SpamAssassin" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Действительно забыть все сохраненные пароли?" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Фильтрация спама через SpamAssassin" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Модуль для сохранения всех вложений или частей сообщения одновременно." +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Удалить старые данные от версии {0}?" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Сохраненить вложения" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Выполнение этой команды приведет к забыванию всех сохраненных паролей. При " +"необходимости пароли будут снова запрашиваться." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Сохранить вложения..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Недостаточно места на диске для обновления." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Сохранить все вложения" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Выбрать базовое имя для сохранения" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Все содержимое каталога «evolution» сейчас будет окончательно удалено.\n" +"\n" +"Подразумевается, что перед удалением старых данных вы уже убедились в том, " +"что вся ваша почта, контакты и данные календаря успешно перенесены и новая " +"версия Evolution работает нормально.\n" +"\n" +"После удаления вы не сможете вернуться к старой версии Evolution без " +"дополнительного вмешательства.\n" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "Тип MIME" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Предыдущая версия Evolution сохраняла данные в другом каталоге.\n" +"\n" +"Если вы решите удалить эти данные, всё содержимое каталога «evolution» будет " +"окончательно удалено. Если вы решите сохранить эти данные, вы сможете " +"удалить содержимое «evolution» вручную в удобное для вас время.\n" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Сбой обновления с предыдущей версии:{0}" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%d/%m/%Y %T" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Для обновления ваших данных и параметров может потребоваться до {0} " +"дискового пространства, но у вас доступно всего {1}.\n" +"\n" +"Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем " +"каталоге." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Забыть" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Список описаний" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Сохранить данные" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Список категорий" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Напомнить позже" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Список комментариев" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Если вы решите продолжить, вы утратите доступ к некоторым старым данным.\n" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Создано" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Пров_ерка" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактов" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Создать новый тестовый элемент" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Источник" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Создать новый тестовый элемент" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "процент выполнения" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Список участников" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Сканирование %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Изменено" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Дополнительные параметры формата CSV" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Предварять заголовок" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Разделитель значений:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Не удалось запустить редактор" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Разделитель записи:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "_Прямое подключение к Интернету" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Инкапсулировать значения в:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Настроить утилиту Pilot" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Сохранить выделенное" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Сохраняет выделенный календарь или список задач на диск." +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Сохранить на диск" +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%d/%m/%Y %T" +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Показывать анимацию изображений" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Формат RDF (.rdf)" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Сертификат «%s» является сертификатом CA.\n" +"\n" +"Изменить доверие сертификата:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Выберите файл назначения" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Поскольку вы доверяете поставщику этого сертификата, вы доверяете также и " +"аутентичности этого сертификата, если тут не отмечено иначе" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Выбор одного источника" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и " +"аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Выбирает один календарь или источник задач для просмотра." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Выберите сертификат для импорта..." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "_Отображать только этот Calendar" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Все файлы PKCS12" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "_Отображать только этот список заметок" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "_Отображать только этот список задач" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Имя сертификата" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Помогает вам выполнить начальную настройку." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +msgid "Purposes" +msgstr "Назначения" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Помощник по установке" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Серийный номер" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помощник по установке Evolution" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +msgid "Expires" +msgstr "Годен до" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Все файлы с сертификатами почты" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов позволят настроить " -"подключение к вашим учётным записям электронной почты и импортировать файлы " -"из других приложений. \n" -"Нажмите «Далее» для продолжения. " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Электронная почта" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Импорт файлов" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Все файлы сертификатов CA" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Пожалуйста, укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификаты" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Из %s:" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Просмотр сертификата: %s" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Импорт данных." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите пожалуйста" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" -"Указывает, должен ли алгоритм подшивки сообщений откатываться до подшивки по " -"теме." - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Подшивка по теме" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Введите пароль для «%s»" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Подшивать сообщения по полю «Тема»" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Введите новый пароль для базы данных сертификатов" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Вернуться к подшивке сообщений по _теме" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Введите новый пароль" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Список пар ключевое слово/значение модуля шаблонов для замены в теле " -"сообщения." - -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Нет заголовка" +"Выпущен для:\n" +" Тема: %s\n" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Сохранить как _шаблон" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Выпущен:\n" +" Тема: %s\n" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Сохранить как шаблон" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Выберите сертификат" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Модуль шаблонов на основе черновиков" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<Не является частью сертификата>" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Простой модуль, использующий yTNEF для расшифровки вложений TNEF." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Поля сертификата" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Расшифровка вложений TNEF" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Иерархия сертификата" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Модуль для настройки контактов WebDAV." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Контакты WebDAV" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Отпечатки" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Выпущен" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Выпущен для" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Этот сертификат был проверен для следующих применений:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Оболочка Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Состояние" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Фабрика Evolution Shell Config" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Поставщики" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Проверка Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Сохранить" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test component" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Сохранить все" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Проверить подлинность при соединении с прокси" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Перед тем как доверять сертификатам этого поставщика для любых назначений, " +"вам необходимо просмотреть сертификат, его политику и процедуры (если " +"доступны)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL автоматической настройки прокси" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Версия конфигурации" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Доверие поставщику сертификата" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Сведения сертификата" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Высота окна по умолчанию" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Таблица сертификатов" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Состояние окна по умолчанию" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Общее имя (CN)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Ширина окна по умолчанию" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Сертификаты контактов" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Не доверять подлинности этого сертификата" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Узел HTTP прокси" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Просто пустое окно" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Пароль прокси HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Порт прокси HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Параметры доверия сертификату" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Имя пользователя прокси HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Сертификат получателя почты" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при " -"запуске по умолчанию." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Сертификат подписавшего почту" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Если true, то соединение с прокси-сервером требует проверки подлинности. Имя " -"пользователя / пароль определяются при помощи ключа GConf «/apps/evolution/" -"shell/network_config/authentication_user» и локально сохраненного пароля в ." -"gnome2_private/." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Годен до" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " -"автономной работы" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Выпущен" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Узлы для доступа без прокси" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Отпечаток MD5" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Пароль для проверки подлинности на прокси." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Организация (O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Режим настройки прокси" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Подразделение организации (OU)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Имя узла прокси SOCKS" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Отпечаток SHA1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Порт прокси SOCKS" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Сертификат клиента SSL" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Имя узла прокси HTTPS" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Сертификат сервере SSL" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Порт прокси HTTPS" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Доверять подлинности этого сертификата" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Режим конфигурации прокси. Поддерживаемые значения 0, 1, 2, и 3 представляют " -"соответственно «использовать системные настройки», «не использовать прокси», " -"«использовать заданные настройки» и «использовать ресурс для автоматической " -"конфигурации»." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Доверять этому CA для идентификации пользователей электронной почты." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Боковая панель видима" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков программ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков веб-сайтов" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Запуск в автономном режиме" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Просмотр" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Панель состояния видима" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration " -"(например, «2.6.0»)." +"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " +"поставщиков:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Ваши сертификаты" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Изменить доверие поставщику" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Версия последней обновленной версии Evolution, с уровнями major/minor/" -"configuration (например, «2.6.0»)." +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификат уже существует" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Имя узла прокси протокола HTTP." +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Имя узла прокси протокола HTTPS." +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "Подписать" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Имя узла прокси протокола SOCKS." +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифровать" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host»." +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host»." +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "Версия 1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host»." +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "Версия 2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Стиль кнопок окон. Возможные варианты: «text», «icons», «both», «toolbar». Если " -"установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным " -"параметрам среды GNOME." +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "Версия 3" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Этот ключ содержит список узлов, с которыми проводится прямое соединение, " -"даже если включена прокси. Значения могуть быть именами узлов, доменов, " -"могут исользовать шаблоны как *.foo.com, адресами IP (и IPv4 и IPv6) и " -"адресами сетей с маской (например, 192.168.0.0/24)." +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Панель инструментов видимая" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL для получения параметров настройки прокси." +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Использовать прокси HTTP" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 шифрование RSA" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Имя пользователя для прохождения проверки подлинности при подключении к " -"прокси HTTP." +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Использование ключа сертификата" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Тип сертификата Netscape" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Должны ли окно быть максимизированным." +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Идентификатор ключа поставщика" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Идентификатор объекта (%s)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Идентификатор алгоритма" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Параметры алгоритма" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " -"Evolution не отображается." +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Описание публичного ключа предмета" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Стиль кнопок окон" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Публичный ключ темы" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Кнопки окон видимы" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активные соединения" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "Объект подписан" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активные соединения" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Поставщик сертификата SSL" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Нажмите OK для закрытия соединения и перехода на работу вне сети" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Поставщик сертификата электронной почты" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Выберите тип импортера для запуска:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "Подписывание" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Нет отказа" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Выберите назначение для этого импорта" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Шифрование ключа" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Программа Evolution проверила параметры для импорта из\n" -"следующих приложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" -"Не найдено параметров, которые можно было бы\n" -"импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз,\n" -"нажмите клавишу «Назад».\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Шифрование данных" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Имя файла:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Соглашение ключа" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Выбрать файл" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Сертификат подписан" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "_Тип файла:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL подписан" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Импорт _одного файла" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "Не критично" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Параметры Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Похоже, утилита GNOME Pilot не установлена в этой системе" +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Ошибка выполнения %s." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Алгоритм подписи сертификата" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy не установлен." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "Поставщик" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Не удалось запустить Bug buddy." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Уникальный ID поставщика" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Valek Filippov \n" -"Dmitry Mastrukov \n" -"Leonid Kanter \n" -"Michael Yakhontov " +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Уникальный ID темы" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Веб-сайт Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Значение подписи сертификата" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "Перейти в сетевой режим" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Пароль файла PKCS12" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ав_тономная работа" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Введите пароль для файла PKCS12:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Перейти в режим работы вне сети" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Импортированный сертификат" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution сейчас подключен к сети.\n" -"Нажмите на эту кнопку для перехода\n" -"в автономный режим." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "По _компании" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution находится в процессе перехода в автономный режим работы." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Визитные карточки" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution сейчас работает в автономном режиме.\n" -"Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "В виде _списка" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Переключиться в %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Как неделю" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Неизвестная системная ошибка." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Как день" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld КБ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Как месяц" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "Ок" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Как рабочую неделю" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Недопустимые аргументы" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Как папку отп_равленных (широкий вид)" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не удалось зарегистрировать в OAF" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Как _папку отправленных сообщений" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "База данных настроек не найдена" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "По сос_тоянию" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "По _отправителю" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Новый тест" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "По _теме" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "Пров_ерка" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "По отметке «_К исполнению»" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Создать новый тестовый элемент" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "_Широкий вид" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Нажмите «Импортировать» для начала импортирования файлов в Evolution." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Сообщения" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помощник по импорту Evolution" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Заметки" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Импорт файла" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "С _датой выполнения" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Адрес для импорта" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "С _состоянием" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Тип импортера" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Выберите информацию для импорта" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Часовые пояса" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Выберите файл" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "_Выбор" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Вас приветствует помощник по импорту Evolution.\n" -"Этот помощник проведет вас через процесс импорта\n" -"внешних файлов в Evolution." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Выбрать часовой пояс" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Спасибо, что вы нашли время и загрузили этот тестовый\n" -" выпуск пакета для групповой работы Evolution.\n" -"\n" -"Эта версия Evolution еще не закончена. Она приближается\n" -"к завершению, но некоторые функции еще не готовы или\n" -" работают неправильно.\n" -"\n" -"Если вам нужна стабильная версия Evolution, мы рекомендуем\n" -"удалить эту версию и установить версию %s.\n" -"Если вы найдете ошибки, сообщите о них по адресу\n" -"bugzilla.gnome.org.\n" -"Этот продукт поставляется без всяких гарантий и не\n" -"предназначен для лиц, склонных к приступам гнева.\n" -"\n" -"Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" -"и с нетерпением ждем вашей помощи!\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Выпадающий список временных зон" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"С благодарностью\n" -"команда Evolution\n" - -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Не напоминать больше" - -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" - -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" +"Используйте левую кнопку мыши для увеличения области на карте и выберите " +"часовой пояс.\n" +"Используйте правую кнопку для уменьшения области." -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Коллекция" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Определить обзоры для %s" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "Определить обзоры" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Запретить загрузку любых модулей." +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Определить обзоры для «%s»" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Пример" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" -"Используйте %s --help для получения более подробной информации.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +msgid "Save Current View" +msgstr "Сохранить текущий обзор" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Действительно забыть все сохраненные пароли?" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Создать новый обзор" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Не удалось запустить Evolution" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Заменить существующий обзор" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "Фабрика" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Удалить старые данные от версии {0}?" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "Определить новый обзор" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Не удалось запустить Evolution." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Имя нового обзора:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Выполнение этой команды приведет к забыванию всех сохраненных паролей. При " -"необходимости пароли будут снова запрашиваться." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Тип обзора" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недостаточно места на диске для обновления." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Тип обзора:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Сделать _основной" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Все содержимое каталога «evolution» сейчас будет окончательно удалено.\n" -"\n" -"Подразумевается, что перед удалением старых данных вы уже убедились в том, " -"что вся ваша почта, контакты и данные календаря успешно перенесены и новая " -"версия Evolution работает нормально.\n" -"\n" -"После удаления вы не сможете вернуться к старой версии Evolution без " -"дополнительного вмешательства.\n" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Имя учётной записи" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Предыдущая версия Evolution сохраняла данные в другом каталоге.\n" -"\n" -"Если вы решите удалить эти данные, всё содержимое каталога «evolution» будет " -"окончательно удалено. Если вы решите сохранить эти данные, вы сможете " -"удалить содержимое «evolution» вручную в удобное для вас время.\n" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Сбой обновления с предыдущей версии:{0}" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "_Действия" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" msgstr "" -"Для обновления ваших данных и параметров может потребоваться до {0} " -"дискового пространства, но у вас доступно всего {1}.\n" -"\n" -"Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем " -"каталоге." -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Настройка вашей системы не соответствует настройке Evolution.\n" -"\n" -"Нажмите кнопку «Справка», чтобы узнать подробнее." +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Отменено" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Настройка вашей системы не соответствует настройке Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Нажмите кнопку «Справка», чтобы узнать подробнее." +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% выполнено)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Забыть" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Сохранить данные" +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% выполнено)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Напомнить позже" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Свойства вложения" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Если вы решите продолжить, вы утратите доступ к некоторым старым данным.\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Имя файла:" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Сертификат «%s» является сертификатом CA.\n" -"\n" -"Изменить доверие сертификата:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Тип MIME:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Поскольку вы доверяете поставщику этого сертификата, вы доверяете также и " -"аутентичности этого сертификата, если тут не отмечено иначе" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Не удаётся установить как фон" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и " -"аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Установить как _фон" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Выберите сертификат для импорта..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Не удалось отправить вложение" +msgstr[1] "Не удалось отправить вложения" +msgstr[2] "Не удалось отправить вложения" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Все файлы PKCS12" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Отправить к..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Отправить выделенные вложения куда-либо" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Имя сертификата" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "Назначения" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серийный номер" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Скрыть панель _вложений" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "Годен до" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Показать панель _вложений" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Все файлы с сертификатами почты" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Добавить вложение" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Электронная почта" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "В_ложить" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Все файлы сертификатов CA" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Сохраненить вложение" +msgstr[1] "Сохраненить вложения" +msgstr[2] "Сохраненить вложения" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Просмотр сертификата: %s" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Введите пароль для «%s»" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "С_охранить все" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Введите новый пароль для базы данных сертификатов" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Введите новый пароль" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Скрыть" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Встроенный просмотр" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Выпущен для:\n" -" Тема: %s\n" +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Открыть в программе «%s»" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Выпущен:\n" -" Тема: %s\n" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Открыть это вложение в %s" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Выберите сертификат" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "Вложенное сообщение" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<Не является частью сертификата>" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Загрузка уже идёт" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поля сертификата" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Сохранение уже идёт" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Иерархия сертификата" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Не удалось загрузить «%s»" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Не удаётся загрузить вложение" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Отпечатки" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Не удаётся открыть «%s»" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Выпущен" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Не удаётся открыть вложение" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Выпущен для" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Содержимое вложения не загружено" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Этот сертификат был проверен для следующих применений:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Не удаётся сохранить «%s»" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Состояние" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Не удаётся сохранить вложение" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Поставщики" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Сохранить" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Календарь месяца" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "Цвет заполнения" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Сохранить все" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Цвет заполнения" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Перед тем как доверять сертификатам этого поставщика для любых назначений, " -"вам необходимо просмотреть сертификат, его политику и процедуры (если " -"доступны)." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Пунктир заполнения" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Доверие поставщику сертификата" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Сведения сертификата" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Таблица сертификатов" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Общее имя (CN)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "Минимальная ширина" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертификаты контактов" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Минимальная ширина" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не доверять подлинности этого сертификата" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Пространство" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Просто пустое окно" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Кодировка символов" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Введите используемый набор символов" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Параметры доверия сертификату" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Другой..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертификат получателя почты" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:412 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и время" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертификат подписавшего почту" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:432 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Поле для текстового ввода даты" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Годен до" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:454 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Нажмите эту кнопку для отображения календаря" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:496 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Выпадающий список для выбора времени" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Выпущен" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:572 +msgid "No_w" +msgstr "Сей_час" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Отпечаток MD5" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:578 +msgid "_Today" +msgstr "_Сегодня" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Организация (O)" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:586 +msgid "_None" +msgstr "_Нет" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Подразделение организации (OU)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1679 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Неверное значение даты" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Отпечаток SHA1" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1715 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Неверное значение времени" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертификат клиента SSL" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:223 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертификат сервере SSL" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:240 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Имя файла:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Доверять подлинности этого сертификата" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:250 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Доверять этому CA для идентификации пользователей электронной почты." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:264 +msgid "File _type:" +msgstr "_Тип файла:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков программ." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:307 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Выберите назначение для этого импорта" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков веб-сайтов" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:332 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Выберите тип импортера для запуска:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Просмотр" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Импорт _одного файла" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:436 +#, fuzzy msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " -"поставщиков:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваши сертификаты" +"Программа Evolution проверила параметры для импорта из\n" +"следующих приложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" +"Не найдено параметров, которые можно было бы\n" +"импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз,\n" +"нажмите клавишу «Назад».\n" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Изменить доверие поставщику" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:823 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:839 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Помощник по импорту Evolution" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификат уже существует" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:832 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Вас приветствует помощник по импорту Evolution.\n" +"Этот помощник проведет вас через процесс импорта\n" +"внешних файлов в Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:848 +msgid "Importer Type" +msgstr "Тип импортера" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Подписать" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:857 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Выберите информацию для импорта" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифровать" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:865 +msgid "Select a File" +msgstr "Выберите файл" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:873 +msgid "Import Location" +msgstr "Адрес для импорта" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Версия 1" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:880 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Нажмите «Импортировать» для начала импортирования файлов в Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Версия 2" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:886 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:895 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "Важное" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Версия 3" +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "Карта мира" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA" +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Интерактивная карта для выбора часового пояса при помощи мыши. При помощи " +"клавиатуры можно выбрать часовой пояс из выпадающего списка ниже." -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution сейчас подключен к сети.\n" +"Нажмите на эту кнопку для перехода\n" +"в автономный режим." -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution сейчас работает в автономном режиме.\n" +"Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 шифрование RSA" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution сейчас работает в автономном режиме.\n" +"Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Использование ключа сертификата" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "Состояние кнопки - «в сети»" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Тип сертификата Netscape" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:234 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Идентификатор ключа поставщика" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:235 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Идентификатор объекта (%s)" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:246 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "Позиция вертикальной панели" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Идентификатор алгоритма" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:247 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметры алгоритма" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "Синхронизировать с:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Описание публичного ключа предмета" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Синхронизировать личные записи:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Категории:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Публичный ключ темы" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +#, fuzzy +msgid "Source Action" +msgstr "Учётная запись - источник" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +msgid "The source action to proxy" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Объект подписан" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Параметры Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Поставщик сертификата SSL" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Строка с курсором" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Поставщик сертификата электронной почты" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Столбец с курсором" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Подписывание" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Сортировщик" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Нет отказа" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим выделения" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Шифрование ключа" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Режим курсора" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Шифрование данных" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Когда уда_лено:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Соглашение ключа" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Параметры доставки" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Сертификат подписан" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Ответы" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL подписан" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Извещение о доставке" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Отслеживание состояния" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Не критично" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "А_втоматически удалять отправленные элементы" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "_Создать отправленный элемент для отслеживания информации" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Доста_влено и открыто" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритм подписи сертификата" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Общие па_раметры" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Поставщик" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Нет\n" +"Сообщение о доставке" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Уникальный ID поставщика" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Обычное\n" +"Личное\n" +"Конфиденциальное\n" +"Секретное\n" +"Совершенно секретное\n" +"Исключительно для вас" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Уникальный ID темы" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Запрошен ответ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Значение подписи сертификата" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "О_тслеживание состояния" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Пароль файла PKCS12" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Не определён\n" +"Высокий\n" +"Стандартный\n" +"Низкий" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Введите пароль для файла PKCS12:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_При получении:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Импортированный сертификат" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "При _завершении:" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Не удалось выполнить «%s»: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "При _отказе:" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Останавливается %s (%s)\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_В течении" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "_Свойства адресной книги" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "_После:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Изменить свойства выделенной папки" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "_Все сведения" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "_Копировать контакты в..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Классификация:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Предварительный просмотр контакта" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Отложить доставку сообщения" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Доставлено" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Копировать выделенные контакты в другую папку" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Установить срок актуальности" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Копировать контакты из выделенной папки в другую папку" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_До:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копировать выделение" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Когда удобно" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Когда открыто:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Копировать в папку..." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без названия" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Создать новую папку адресной книги" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Со_хранить и закрыть" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Редактировать подписи" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вырезать выделение" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Имя подписи:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "_Удалить адресную книгу" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Добавить скрипт подписи" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Удалить выбранные контакты" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Редактировать подписи" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Удалить выделенную папку" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Добавить _скрипт" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Переслать контакт" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Вывод из этого скрипта будет использоваться\n" +"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" +"будет использоваться только для отображения." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Пере_местить все контакты в..." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Скрипт:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Переместить выделенные контакты в другую папку" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Переместить все контакты из выделенной папки в другую папку" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Нажмите, чтобы перейти по ссылке" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Переместить в папку..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Копирует элементы в буфер обмена." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить выделение" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Копировать адрес _эл.почты" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Копирует элементы в буфер обмена." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Напечатать выбранные контакты" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:578 ../widgets/misc/e-web-view.c:580 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Сохранить как VCard..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Сохранить выделенные контакты как VCard" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:586 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Сохранить контакты из выделенной папки в формате vCard" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Календарь: с %s по %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "В_ыделить все" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "элемент календаря evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Выбрать все контакты" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "выпадающий список" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "Сейчас" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Отправить сообщение к контакту" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "Ок" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Время должно быть в формате: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Показать окно просмотра контакта" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "Остановить" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Выбранный столбец" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Столбец, имеющий фокус" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Остановить загрузку" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Невыделенный столбец" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Просмотреть текущий контакт" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Перечёркнутый столбец" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Действия" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +msgid "Underline Column" +msgstr "Подчёркнутый столбец" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Копировать контакт в..." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Bold Column" +msgstr "Столбец с жирным текстом" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Копировать папку контактов в" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +msgid "Color Column" +msgstr "Цветной столбец" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Удалить контакт" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Цвет фона столбца" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Переслать контакт..." +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "нажмите, чтобы добавить" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Переместить контакт в..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Пере_местить папку контактов в" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Возрастающая)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Убывающая)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Пе_реименовать" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Без сортировки" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Сохранить контакт как VCard..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Без группирования" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Сохранить выделенные контакты в формате VCard" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Отображать поля" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Отправить _сообщение к контакту..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "Доступные поля" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Доступные поля:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Удалить _все вхождения" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +msgid "Ascending" +msgstr "Возрастающая" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Удалить все вхождения" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Очистить все" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Удалить эту встречу" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Очистить _все" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Удалить это вхождение" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +msgid "Descending" +msgstr "Убывающая" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Перейти к" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Группировать элементы по" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Перейти в прошлое" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Переместить в_низ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Перейти в будущее" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Переместить _вверх" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Показывать _поле при просмотре" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Показывать п_оле при просмотре" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Вперёд" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Показывать по_ле при просмотре" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Посмотреть на вид календаря на печати" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Назад" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Сортировать элементы по" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Напечатать этот календарь" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Затем по" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "О_чистить" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Отображаемые _поля..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Очистить старые встречи и собрания" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Группировать по..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Выделить _дату" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Отображать это поле" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Выделить _сегодняшний день" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Отображать эти поля в порядке:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Выделить указанную дату" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Сортировать..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Выделить сегодняшний день" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "Добавить столбец..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Показать как список" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Выбор поля" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Показать 1 день" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Чтобы добавить столбец в вашу таблицу,\n" +"перетащите его в нужное место." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Показать 1 месяц" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d элемент)" +msgstr[1] "%s : %s (%d элемена)" +msgstr[2] "%s : %s (%d элементов)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Показать 1 неделю" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d элемент)" +msgstr[1] "%s (%d элемента)" +msgstr[2] "%s (%d элементов)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Показать рабочую неделю" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Альтернативные цвета строки" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Просмотреть текущую встречу" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Просмотреть отладочную консоль" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Вертикальная таблица для рисования" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Неделя" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "Фокус рисования" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Рабочая неделя" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Режим курсора" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Журналы отладки" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "Модель выделения" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Открыть встречу" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Порог длины" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Общая высота строки" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Заморожена" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Создать новую папку для сохранения почты" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1448 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Настроить текущий вид" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1468 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Возрас_тающая сортировка" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Убыв_ающая сортировка" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Закачать сообщения учётных записей/каталогов, отмеченных для автономной " -"работы" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Без сортировки" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "О_чистить корзину" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Группировать по этому _полю" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "П_апка" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_Группировать по ящику" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Убрать этот стол_бец" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Добавить столб_ец..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "П_апки поиска" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "A_lignment" +msgstr "Выр_авнивание" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Луч_шее заполнение" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Формат столбцо_в..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения сбоку от списка сообщений" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Настроить те_кущий вид..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Показать окно просмотра сообщения" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Сортировать по" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удаленном сервере" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 +msgid "_Custom" +msgstr "_Другой" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Классический вид" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "Заголовок таблицы" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Копировать папку в..." +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "Модель таблицы" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Закачать сообщения для автономной работы" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "Строка с курсором" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Фильтры сообщений" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Информация по сортировке" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Пере_местить папку в..." +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "Всегда искать" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Создать..." +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Использовать щелчок для добавления" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Подписки..." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Адаптер таблиц ETree" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Вертикальная вид" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "Ретро-вид" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Изменить имя этой папки" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Отображать линии и расширители +/-." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Изменить свойства этой папки" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "Размер расширителя" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Свернуть все под_шивки" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Размер стрелки расширителя" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Свернуть все подшивки сообщений" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "контекстное окно" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Копировать выбранные сообщения в буфер обмена" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "создать контекстное окно" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Вырезать выбранные сообщения в буфер обмена" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "правка" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Развернуть все подшивки" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "начать редактирование этой ячейки" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Уни_чтожить удалённые" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "переключить" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Развернуть все подшивки сообщений" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "переключить ячейку" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Скрыть выд_еленные сообщения" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "расширить" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "свернуть" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые, вместо их перечеркивания" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "Ячейка таблицы" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "нажмите" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Вставить сообщения из буфера обмена" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "сортировка" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке" +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Окончетельно удалить эту папку" +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "Методы ввода" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Обновить папку" +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "Процессор событий" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Выделить _ветвь подшивки сообщений" +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Выделить _подшивку сообщений" +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Выделить _все сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "Перечёркнутый" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Выделить все невыделенные сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "Якорь" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "Выравнивание" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение" +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "Ширина отсечения" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Выделить все видимые сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "Высота отсечения" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Показать скр_ытые сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "Отсечение" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Показать сообщения, которые были временно скрыты" +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Заполнять область отсечения" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Временно скрыть все прочитанные сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "Смещение по оси X" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Временно скрыть выбранные сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Смещение по оси Y" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Показывать подшитые по теме сообщения в списке сообщений" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "Ширина текста" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Группировать по подшивкам" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "Высота текста" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "Сооб_щение" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Использовать многоточие" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Многоточие" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Применить _фильтры" +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "Перенос строк" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Break characters" +msgstr "Символы разрыва" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Все _заголовки сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "Максимальное число строк" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "Рисовать границы" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Проверить на _спам" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Допускать символы новой строки" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "Рисовать фон" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Созд_ать новое сообщение" +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "Рисовать кнопки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "Позиция курсора" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "Контекст метода ввода (IM)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "панель поиска" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные сообщения в буфер обмена" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "панель поиска календаря evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Создать прав_ило" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Комбо-кнопка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Активировать параметры по умолчанию" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Выпадающее меню" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "К_онтакты" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Создать папку поиска для этой темы" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Здесь настраиваются контакты и автозавершение" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Адресная книга Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Выпадающий адрес адресной книги Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution Address Book address viewer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution Address Book card viewer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенные сообщения в буфер обмена" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution Address Book component" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Уменьшить размер текста" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Показать следующее важное сообщение" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution folder settings configuration control" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Показать следующее сообщение" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Показать следующую подшивку" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Переименовать папку \"%s\" в:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Переименование папки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Показать предыдущее сообщение" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Сохранить как VCard..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Выбор источника контактов" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "П_ереслать как..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Позиция вертикальной панели между обзором карточки и списка и панелью " +#~ "предварительного просмотра, в пикселах." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Фильтр по списку рассылки..." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Искать в адресных книгах" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Фильтр по отправителю..." +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Имя начинается с" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Фильтр по получателю..." +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Печать" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Фильтр по теме..." +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Коп_ировать в адресную книгу..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Пере_местить в адресную книгу..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Пометить выделенные сообщения к исполнению" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Вырезать" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "К _исполнению..." +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Копировать" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Вст_авить" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Переслать выбранное сообщение в теле нового сообщения" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Запрашивается адресная книга..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Переслать выбранное сообщение процитированным как при ответе" +#~ msgid "Calendars" +#~ msgstr "Календари" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Здесь можно настроить вашу временную зону, календарь и список задач" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо как вложение" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Календарь и задачи Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Увеличить размер текста" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution Calendar configuration control" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "По_метить как" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как уже прочитанные" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution Calendar/Task editor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как важные" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Компонент календаря Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как спам" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Компонент заметок Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как не спам" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Компонент задач Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как еще не прочитанные" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "_Заметки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как неважные" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Календари" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution Calendar alarm notification service" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Следующему важному сообщению" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось создать фабрику сервисов уведомлений, возможно, она уже " +#~ "работает..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Следующей подшивке" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Позиция вертикальной панели между списком задач и предварительным " +#~ "просмотром задачи, в пикселах." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Категории " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Не спам" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Комментарий содержит" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Адрес содержит" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "Сде_лать доступным автономно" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Не делать доступным автнономно" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Ошибка обновления календарей." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Вставить сообщения из буфера обмена" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Не удалось открыть календарь «%s» для создания событий и совещаний" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Поместить но_вое сообщение в папку" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "По_местить ответ" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Новая встреча" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Поместить сообщение в публичную папку" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Новое собрание" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Поместить ответ на сообщение в публичной папке" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Новая встреча на весь день" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Предыдущему важному сообщению" +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "Новый календарь" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Ошибка при открытии календаря" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Напечатать это сообщение" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Метод открытия календаря не поддерживается" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Пе_ренаправить" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Добавить " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Установить размер текста в исходный" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Со_хранить как..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "_Печать..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Папку поиска по списку _рассылки..." +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Вырезать" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Папку поиска по полу_чателям..." +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Вст_авить" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Папку поиска по _теме..." +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "_Переслать как iCalendar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Папку поиска по _отправителю..." +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "По_метить выбранные задачи как выполненные" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "_Выделить весь текст" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "У_далить выделенные задачи" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Выделить весь текст сообщения" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Настроить параметры страницы для вашего текущего принтера" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Выделить _дату..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "_Печать..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Удалить выделенные заметки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Отображать полный исходный текст сообщения" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Завершение выполнения задач..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Восстановить выделенные сообщения" +#~ msgid "Expunging" +#~ msgstr "Очистка папки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Неважное" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Пользовательский вид" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_Сохранить изменённый вид" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Вложение" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Определить виды..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Режим _каретки" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Загрузка задач на %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "О_чистить отметку" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Загрузка заметок из %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Удалить сообщение" +#~ msgid "Purging" +#~ msgstr "Очистка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Поиск в сообщении..." +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Не удалось обновить заметки." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Отметка «Завершено»" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть список заметок «%s» для создания событий и собраний" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "Пе_рейти к" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Нет календаря, доступного для создания заметок" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Важное" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Новая общая заметка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "В_строенное" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Новый список заметок" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "_Спам" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Список _заметок" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Загрузить изображения" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Не удалось обновить задачи." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Исходный текст сообщения" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Не удалось открыть список задач «%s» для создания событий и собраний" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Следующему сообщению" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Обычный размер" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Новая задача" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Не спам" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Новая назначенная задача" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Открыть в новом окне" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Новый список задач" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Предыдущему сообщению" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Список за_дач" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Цитирование" +#~ msgid "Insert Send options" +#~ msgstr "Вставить параметры отправки" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Чтение" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Скрыть" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Сохранить сообщение..." +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Параметры отправки доступны только для учётных записей Novell GroupWise и " +#~ "Microsoft Exchange." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "В_осстановить сообщение" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Параметры отправки недоступны." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Непрочитано" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Информация Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштаб" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Запрос Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "У_величить" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Компонент" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Имя ярлыка не может быть пустым" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Главная панель инструментов" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Ярлык с такой меткой уже существует на сервере. Переименуйте, пожалуйста, " +#~ "ваш ярлык." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Копировать выделенную заметку" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение " +#~ "сообщений" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Вырезать выделенную заметку" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Тут настраиваются проверка правописания, подписи и создание сообщений" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Удалить выделенные заметки" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Настройте тут учётные записи почты" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Настройка параметров сетевого соединения" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр списка заметок перед печатью" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Почта Evolution" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Распечатать список заметок" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Настройка параметров учётных записей Evolution" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Просмотреть выделенные заметки" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Компонент Evolution Mail" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Открыть заметку" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Создание писем Evolution" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Копировать выделенные задачи" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Настройка компонента создания писем в Evolution" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Вырезать выделенные задачи" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Настройка параметров почты Evolution" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Удалить выполненные задачи" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Настройка параметров сети Evolution" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Удалить выбранные задачи" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[По умолчанию]" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Пометить как _выполненную" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Подпись(и)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "Текущая учётная запись" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "Все учётные записи" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр списка задач перед печатью" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Копировать в папку" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Распечатать список задач" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "Переместить в папку" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Показать окно просмотра задачи" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Отменить _перенос" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр задачи" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Просмотреть выбранную задачу" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "Пере_местить..." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Открыть задачу" +#~ msgid "Re_fresh" +#~ msgstr "Обнов_ить" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "О программе Ximian Evolution..." +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Отменить проч_итанные в папке поиска" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Настроить Evolution" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "В_осстановить" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Изменить видимость панели инструментов" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Отметка «_Завершено»" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Создать новое окно, отображающее эту папку" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "О_чистить отметку" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Созда_ть правило из сообщения" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Папка поиска по _теме" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Папка поиска по _отправителю" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Папка поиска по _получателю" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "В_опросы и ответы по Evolution" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Фильтр по _теме" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Выйти из программы" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Фильтр по _отправителю" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Забыть запомненные пароли, вы будете спрошены о них опять" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Фильтр по _получателям" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Скрыть кнопки окна" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Фильтр по списку _рассылки" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Импорт..." +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Уместить по ширине" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Зн_ачки и текст" +#~ msgid "Show _Original Size" +#~ msgstr "Показать _исходный размер" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Импортировать данные из других программ" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Метка" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Панели _инструментов" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "untitled_image.%s" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_Новое окно" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "Ответить отп_равителю" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Открыть веб-страницу часто задаваемых вопросов" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Открыть в программе %s..." -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Параметры _страницы..." +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Добавить адрес" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Па_раметры" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию." -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Отправить/получить" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию." -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "_Отправить / Получить" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Если включен предварительный просмотр сообщений, отображать его сбоку, а " +#~ "не под списком сообщений." -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Включает/выключает повторяющиеся запросы о том, надо ли синхронизировать " +#~ "перед переходом в автономный режим." -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Настроить утилиту Pilot" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "_Боковая панель" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "_Строка состояния" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Предупреждать о немедленном выходе в автономный режим" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Панель инструментов" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Использовать вертикальный или широкий формат" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Показать информацию о программе Ximian Evolution" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Новое почтовое сообщение" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Отправить сообщение об ошибке" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Новая почтовая папка" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "О_тправить сообщение об ошибке" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Ошибка обновления параметров почты или папок." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Отправить сообщение об ошибке, используя программу Баг Бадди" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Переключить работу в/вне сети." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Сти_ль панели инструментов" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Учётные записи" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Показать/спрятать строку состояния" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Если сервер использует нестандартный порт, укажите адрес сервера в " +#~ "формате «имя-сервера:номер-порта»" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Показать или спрятать строку состояния." +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Таблица подписей" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Работать _автономно" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Удалить «{0}»?" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Удалить учётную запись?" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Закрыть окно" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Удалить сообщения в папке поиска?" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Забыть пароли" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Отклонить изменения?" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Часто задаваемые вопросы" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Скрыть кнопки" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Запрашивается сервер" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Только _значки" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Тема или Получатели содержит" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Быстрая справка" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Тема или Отправитель содержит" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Встроенный звук" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Вид _переключателя" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Средство копирования" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Параметры _синхронизации..." +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_учётная запись:" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Только текст" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Имя папки:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Окно" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Пользователь:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "По _компании" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Защищённый пароль" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Визитные карточки" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя " +#~ "проверку подлинности с защищённым паролем (NTLM)." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "В виде _списка" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Незащищённый пароль" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Как неделю" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange средствами " +#~ "стандартной проверки подлинности (незащищённый текстовый пароль)." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Как день" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Не на работе" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Как месяц" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено\n" +#~ "всем лицам, приславшим вам почту во время вашего отсутствия на работе." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Как рабочую неделю" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Я сейчас не на работе" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Как папку отп_равленных (широкий вид)" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Я сейчас на работе" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Как _папку отправленных сообщений" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Изменить пароль учётной записи Exchange" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "По сос_тоянию" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Изменить пароль" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "По _отправителю" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Управление параметрами поручения для учётной записи Exchange" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "По _теме" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Помощник делегации" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "По отметке «_К исполнению»" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Разное" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_Широкий вид" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Просмотр размера всех папок Excange" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Сообщения" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Размер папок" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Заметки" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "С _датой выполнения" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "Проверить п_одлинность" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "С _состоянием" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Имя почтового ящика _отличается от имени пользователя" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Почтовый ящик:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Часовые пояса" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Тип _проверки подлинности" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Выбор" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Выбрать часовой пояс" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 КБ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Выпадающий список временных зон" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Размер:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Используйте левую кнопку мыши для увеличения области на карте и выберите " -"часовой пояс.\n" -"Используйте правую кнопку для уменьшения области." +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution работает в автономном режиме. Невозожно создать или удалить " +#~ "папку.\n" +#~ "Для выполнения этих действий переключитесь в обычный режим." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Коллекция" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Текущий пароль не соответствует существующему паролю для вашей учётной " +#~ "записи. Введите правильный пароль" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Определить обзоры для %s" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Два пароля не совпадают. Повторите ввод паролей." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Определить обзоры" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Подтвердите пароль:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Определить обзоры для «%s»" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Текущий пароль:" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Новый пароль:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Пример" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "Срок действия вашего текущего пароля истёк. Измените пароль." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Сохранить текущий обзор" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %d дней" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Создать новый обзор" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Настраиваемый" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Заменить существующий обзор" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Редактор (чтение, создание, изменение)" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Вид пользователя" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Автор (чтение, создание)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Сохранить параметры обзора" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Обозреватель (только чтение)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Режимы просмотра..." +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Права представителя" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Тек_ущий вид" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Права доступа для %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Выбор обзора: %s" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Это письмо было послано Evolution для уведомления о том, что вы были " +#~ "подтверждены, как представитель. Теперь можно посылать письма от моего " +#~ "имени." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Вам были даны следующие права на доступ к следующим папкам:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Сохранить вид пользователя..." +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Вы также можете просматривать мои приватные объекты." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Сохранить текущий обзор" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Но, вам нельзя просматривать мои приватные объекты." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Создать или настроить обзор" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Вы подтверждены, как представитель %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Фабрика" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Удалить представителя %s?" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Определить новый обзор" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Нет доступа к Active Directory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Имя нового обзора:" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Не удалось найти себя в Active Directory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Тип обзора" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Не удалось найти представителя %s в Active Directory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Тип обзора:" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить представителя %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Панель вложений" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Не удалось обновить список представителей." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не удалось вложить файл %s: %s" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Не удалось добавить представителя %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Не удалось вложить файл %s: не обычный файл" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Ошибка чтения списка представителей." -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Свойства вложения" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "К_алендарь:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Имя файла:" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Ко_нтакты:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Тип MIME:" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Представители" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Предполагать автоматическое отображение вложения" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Нет\n" +#~ "Рецензент (только для чтения)\n" +#~ "Автор (чтение, создание)\n" +#~ "Редактор (чтение, создание, изменение)" + +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Права для" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Эти пользователи смогут отправлять почту от вашего\n" +#~ "имени и получат доступ к вашим папкам с правами,\n" +#~ "которые вы им предоставите." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Календарь месяца" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Представитель может видеть личные элементы" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "Цвет заполнения" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Входящие:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Цвет заполнения" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "С_водка прав доступа" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Пунктир заполнения" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Права доступа..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Имя папки" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Размер папки" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Пользователь" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Подписка на папку другого пользователя" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Минимальная ширина" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Дерево папок Exchange" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Минимальная ширина" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Отписаться от папки..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Пространство" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Действительно отписаться от папки «%s»?" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Сейчас" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Отписаться от «%s»" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Время должно быть в формате: %s" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Сейчас ваше состояние «Не на работе». \n" +#~ "\n" +#~ "Изменить состояние на «На работе»? " -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Автответ об остуствии:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Состояние: " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтийская" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено всем " +#~ "лицам, приславшим вам\n" +#~ "почту во время вашего отсутствия на работе." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Центральноевропейская" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Я сейчас на работе" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайская" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Я сейчас не на работе" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Нет, не изменять состояние" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Заместитель" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Да, изменить состояние" + +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Срок действия пароля истекает" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через 7 дней..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Изменить пароль" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Таи" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Доступ запрещен.)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Добавить пользователя:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Права доступа" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Западноевропейская" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Не удалось удалить" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Западноевропейская, новая" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Не удалось изменить" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиционная" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Создать элементы" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Упрощенная" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Создать вложенные папки" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Удалить любые элементы" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Визуально" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Удалить свои элементы" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Неизвестный набор символов: %s" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Изменить любые элементы" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодировка символов" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Изменить свои элементы" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Введите используемый набор символов" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Контакт папки" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Другая..." +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Владелец папки" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Ко_дировка символов" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Папка видима" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата и время" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Прочитанные элементы" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Поле для текстового ввода даты" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Должность: " -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Нажмите эту кнопку для отображения календаря" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Параметры сообщений" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Выпадающий список для выбора времени" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Параметры отслеживания сообщений" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "Сей_час" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - параметры отправки" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_Сегодня" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "_Приоритет: " -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Неверное значение даты" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Нормальный\n" +#~ "Высокий\n" +#~ "Низкий" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Неверное значение времени" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Обычное\n" +#~ "Персональное\n" +#~ "Личное\n" +#~ "Конфиденциальное" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Расширенный" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Запросить отчёт о _доставке для этого сообщения" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Расширен ли расширитель" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Запросить отчёт о п_рочтении для этого сообщения" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Текст метки расширителя" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Послать как представитель" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Использовать подчеркивание" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Чувствительность: " -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Если установлено, подчеркивание в тексте означает, что следующий символ " -"будет использоваться как мнемонический клавиатурный ускоритель" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Пользователь" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Пространство между меткой и дочерним элементом" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Выберите пользователя" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Виджет метки" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Адресная книга..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Виджет, отображаемый на месте обычной метки расширителя" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Подписка на контакты другого пользователя" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Размер расширителя" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Подписка на календарь другого пользователя" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Размер стрелки расширителя" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Активирует пакет расширения Evolution-Exchange." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Пространство индикатора" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Операции с Exchange" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Пространство вокруг стрелки расширителя" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "Закладка «Настройки Exchange» недоступна в автономном режиме." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Расширенный поиск" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Не удалось изменить пароль из-за проблем с настройкой." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Сохранить результаты поиска" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Не удалось отобразить папки." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Поиски" +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "Ошибка при выполнении операции." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Поиски" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Изменения настройки учётной записи Exchange «{0}» вступят в силу только " +#~ "после перезапуска Evolution." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Сохранить результаты поиска..." +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Проверка подлинности на сервере не удалась." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Изменить сохраненные результаты поиска..." +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Не удалось изменить пароль." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Расширенный поиск..." +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось настроить учётную запись Exchange,\n" +#~ "потому что произошла неизвестная ошибка.\n" +#~ "Проверьте URL, имя пользователя, пароль\n" +#~ "и попробуйте еще раз." -# This translation and below will be used -# in search bar in main window, so it should -# be shorter -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "всей почте" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу Exchange" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "учётной записи" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу {0}." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "текущей папке" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Не удалось определить права папки для представителей." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "сообщении" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Не удалось найти Exchange Web Storage System." -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выберите изображение" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Не удалось найти сервер {0}." -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Карта мира" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Не удалось сделать {0} представителем" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Интерактивная карта для выбора часового пояса при помощи мыши. При помощи " -"клавиатуры можно выбрать часовой пояс из выпадающего списка ниже." +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Не удалось прочитать права папки" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "В сети" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Не удалось прочитать права папки." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Состояние кнопки - «в сети»" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Не удалось прочитать состояние «не на работе»" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Синхронизировать с:" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Не удалось обновить права папки." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Синхронизировать личные записи:" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Не удалось обновить состояние «не на работе»" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Категории:" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Для загрузки подписанного почтового ящика пользователя требуется " +#~ "перезапуск Evolution" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Пустое сообщение" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Учётная запись Exchange отключена." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Reflow model" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector требует доступа к некоторой\n" +#~ "функциональности сервера Exchange, которая,\n" +#~ "похоже, заблокирована (как правило, не\n" +#~ "специально). Ваш администратор Exchange должен\n" +#~ "включить эту функциональность, чтобы вы могли\n" +#~ " использовать Ximian Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Чтобы предоставить дополнительные сведения\n" +#~ "вашему администратору Exchange, следуйте по ссылке:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Failed to update delegates:" +#~ msgstr "Ошибка обновления представителей:" + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Папка уже существует" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Папка не существует" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Папка отключена" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Общая ошибка" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Сервер глобального каталога недоступен" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Ширина столбца" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Если OWA выполняется по другому пути, вы должны указать это в диалоге " +#~ "настройки учётной записи." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "Почтовый ящик для {0} находится не на этом сервере." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Убедитесь, что URL верен, и попробуйте еще раз." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "П_оиск" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "Убедитесь, что имя сервера введено корректно, и попробуйте еще раз." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Найти сейчас" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Убедитесь, что имя пользователя и пароль верны, и попробуйте еще раз." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "О_чистить" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Для этой учётной записи не настроен сервер Глобального каталога." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "ID элемента" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Нет почтовых ящиков для пользователя {0} на {1}." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Нет такого пользователя {0}" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "По_казать: " +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Пароль успешно изменен." -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Искать: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Введите идентификатор представителя или уберите параметр отсылки " +#~ "сообщения как сообщения представителя." -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " в " +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Убедитесь, что имя сервера глобального каталога корректно." -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Строка с курсором" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Перезапустите Evolution, чтобы изменения вступили в силу" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Столбец с курсором" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Выберите пользователя." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Сортировщик" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Сервер отверг пароль, потому что он слишком уязвим." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим выделения" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Учётная запись Exchange запрещена, когда вы выйдете из Evolution" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Режим курсора" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Учётная запись Exchange будет удалена, когда вы выйдете из Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Когда уда_лено:" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Сервер Exchange несовместим с Exchange Connector." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Параметры доставки" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "На этом сервере работает Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +#~ " поддерживает только Microsoft Exchange 2000 и 2003." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Ответы" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Возможно, это означает, что ваш сервер требует указать домен Windows как " +#~ "часть имени пользователя (то есть «DOMAIN\\user»).\n" +#~ "\n" +#~ "Или же вы просто неправильно ввели пароль." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Извещение о доставке" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Попробуйте еще раз с другим паролем." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Отслеживание состояния" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Не удалось добавить пользователя в список управления доступом:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "А_втоматически удалять отправленные элементы" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Не удалось изменить представителей." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "_Создать отправленный элемент для отслеживания информации" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка при поиске {0}" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Доста_влено и открыто" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Неизвестный тип" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Общие па_раметры" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Неподдерживаемое действие" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Нет\n" -"Сообщение о доставке" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "Вы почти достигли квоты сохранения сообщений на этом сервере." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Обычное\n" -"Личное\n" -"Конфиденциальное\n" -"Секретное\n" -"Совершенно секретное\n" -"Исключительно для вас" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Вам разрешено посылать сообщение только от имени одного пользователя." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Запрошен ответ" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Вы не можете сделать себя своим представителем" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "О_тслеживание состояния" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Вы превысили квоту для сохранения сообщений на этом сервере." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Не определён\n" -"Высокий\n" -"Стандартный\n" -"Низкий" +#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." +#~ msgstr "Вы можете настроить только одну учётную запись Exchange." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_При получении:" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Сейчас вы используете: {0}KB. Попробуйте очистить место, удалив некоторое " +#~ "количество сообщений." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "При _завершении:" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Сейчас вы используете: {0}KB. Вы не сможете ни отправлять, ни получать " +#~ "сообщения." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "При _отказе:" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Сейчас вы используете: {0}KB. Вы не сможете отправлять сообщения, пока не " +#~ "очистите место путем удаления некоторого количества сообщений." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_В течении" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Срок действия вашего пароля истёк." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_После:" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} не может быть добавлен в список управления доступом" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Все сведения" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} уже является представителем" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Отложить доставку сообщения" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} уже в списке" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Доставлено" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Подписаться на задачи другого пользователя" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Установить срок актуальности" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Проверьте права папки" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_До:" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "Файлы PNG" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Когда удобно" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Фото" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Когда открыто:" +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Добавлять заголовок с фотографией к исходящим письмам.\n" +#~ " В первый раз пользователь должен предоставить фотографию 48×48 пикселей. " +#~ "Оно кодируется в base64 и сохраняется в ~/.evolution/faces. Эта " +#~ "фотография будет использоваться в отправленных письмах." + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Отписка от папок" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "Отписка от папок IMAP щелчком на ней правой кнопкой в дереве папок." -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% выполнено)" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Добавляет в Evolution поддержку Novell GroupWise." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Нажмите, чтобы перейти по ссылке" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Настройка учётной записи GroupWise" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Изменить основной спикок категорий..." +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Сервис абстракции оборудования HAL не запущен" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Элемент(ы) принадлежать следующим _категориям:" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Необходимый сервис «hald» не запущен. Включите сервис и перезапустите " +#~ "программу или свяжитесь с администратором." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Доступные категории:" +#~ msgid "Search for an iPod failed" +#~ msgstr "Не удалось найти iPod" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "категории" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось обнаружить iPod для синхронизации. Либо iPod не подключен к " +#~ "системе, либо его питание выключено." -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "выпадающий список" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Синхронизирует с iPod" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Синхронизирует данные с вашим Apple iPod." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Выбранный столбец" +#~ msgid "iPod Synchronization" +#~ msgstr "Синхронизация с iPod" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Столбец, имеющий фокус" +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "Запрещает учётную запись щелчком правой кнопки в дереве папок." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Невыделенный столбец" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Имя _файла:" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Перечёркнутый столбец" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Вос_произвести" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Подчёркнутый столбец" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Сообщение-в-задачу" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Столбец с жирным текстом" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Связаться с _владельцем списка" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Цветной столбец" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Получить _архив списка рассылки" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Цвет фона столбца" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Получить сведения об использовании списка" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "О_публиковать сообщение в списке" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Возрастающая)" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Подписаться на список рассылки" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Убывающая)" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Отписаться от списка рассылки" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Без сортировки" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Загрузчик Mono" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Без группирования" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Поддержка модулей, написанных с использованием Mono." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Отображать поля" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "" +#~ "Модуль, который загружает другие модули, написанные на языке Python." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Доступные поля" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Загрузчик Python" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Доступные поля:" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_Сохранить на диск" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Возрастающая" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Быстро выбрать один календарь или источник задач для просмотра." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистить все" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Выберите один источник" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Очистить _все" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Оболочка Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Убывающая" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Фабрика Evolution Shell Config" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Группировать элементы по" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Проверка Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Переместить в_низ" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution Test component" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Переместить _вверх" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Активные соединения" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Показывать _поле при просмотре" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Активные соединения" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Показывать п_оле при просмотре" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "Нажмите OK для закрытия соединения и перехода на работу вне сети" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Показывать по_ле при просмотре" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Импорт" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Похоже, утилита GNOME Pilot не установлена в этой системе" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Сортировать элементы по" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Ошибка выполнения %s. (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Затем по" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Перейти в режим работы вне сети" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Отображаемые _поля..." +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution находится в процессе перехода в автономный режим работы." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Группировать по..." +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Неизвестная системная ошибка." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Отображать это поле" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Недопустимые аргументы" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Отображать эти поля в порядке:" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать в OAF" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Сортировать..." +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "База данных настроек не найдена" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Код технологии DnD" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Полный заголовок" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Добавить столбец..." +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Новый тест" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Выбор поля" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Импорт файла" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Чтобы добавить столбец в вашу таблицу,\n" -"перетащите его в нужное место." +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Не удалось запустить Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d элемент)" -msgstr[1] "%s : %s (%d элемена)" -msgstr[2] "%s : %s (%d элементов)" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Не удалось запустить Evolution." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d элемент)" -msgstr[1] "%s (%d элемента)" -msgstr[2] "%s (%d элементов)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Настройка вашей системы не соответствует настройке Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Нажмите кнопку «Справка», чтобы узнать подробнее." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Альтернативные цвета строки" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Настройка вашей системы не соответствует настройке Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Нажмите кнопку «Справка», чтобы узнать подробнее." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Не удалось выполнить «%s»: %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Вертикальная таблица для рисования" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Останавливается %s (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Фокус рисования" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Копировать" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Режим курсора" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Копировать в папку..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Модель выделения" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Создать новую папку адресной книги" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Порог длины" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Вырезать" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Общая высота строки" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Переслать контакт" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Заморожена" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Переместить в папку..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Настроить текущий вид" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Вставить" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Возрас_тающая сортировка" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Сохранить как VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Убыв_ающая сортировка" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "В_ыделить все" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Без сортировки" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Отправить сообщение к контакту" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Группировать по этому _полю" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "Остановить" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_Группировать по ящику" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Остановить" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Убрать этот стол_бец" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Копировать папку контактов в" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Добавить столб_ец..." +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "Пере_местить папку контактов в" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "Выр_авнивание" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Пе_реименовать" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Луч_шее заполнение" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Сохранить контакт как VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Формат столбцо_в..." +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "_Сохранить выделенные контакты в формате VCard" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Настроить те_кущий вид..." +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Удалить _все вхождения" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Сортировать по" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Показать рабочую неделю" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Другой" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Просмотреть отладочную консоль" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Описание шрифта" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Журналы отладки" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Информация по сортировке" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Предварительный просмотр сообщения сбоку от списка сообщений" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Копировать выбранные сообщения в буфер обмена" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Заголовок таблицы" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Вырезать выбранные сообщения в буфер обмена" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Модель таблицы" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Вставить сообщения из буфера обмена" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Строка с курсором" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Выделить все невыделенные сообщения" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Всегда искать" +#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#~ msgstr "Вырезать выделенные сообщения в буфер обмена" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Использовать щелчок для добавления" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Не спам" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "Адаптер таблиц ETree" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Вставить сообщения из буфера обмена" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Ретро-вид" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Сохранить сообщение..." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Отображать линии и расширители +/-." +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "Методы ввода" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Главная панель инструментов" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "Процессор событий" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Пометить как _выполненную" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Показать окно просмотра задачи" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "Перечёркнутый" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "О программе Ximian Evolution..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "Якорь" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Изменить видимость панели инструментов" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "Выравнивание" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Забыть запомненные пароли, вы будете спрошены о них опять" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "Ширина отсечения" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Скрыть кнопки окна" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "Высота отсечения" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Параметры _страницы..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "Отсечение" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Па_раметры" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Заполнять область отсечения" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Отправить/получить" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "Смещение по оси X" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Отправить сообщение об ошибке" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Смещение по оси Y" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Переключить работу в/вне сети." -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "Ширина текста" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Показать/спрятать строку состояния" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "Высота текста" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Показать или спрятать строку состояния." -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Использовать многоточие" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Работать _автономно" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Многоточие" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_О программе" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перенос строк" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Часто задаваемые вопросы" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "Символы разрыва" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Скрыть кнопки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "Максимальное число строк" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "В_ыход" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "Рисовать границы" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Сохранить параметры обзора" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Допускать символы новой строки" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Неизвестный набор символов: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "Рисовать фон" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Поиски" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "Рисовать кнопки" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Выберите изображение" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "Позиция курсора" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Пустое сообщение" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "Контекст метода ввода (IM)" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Reflow model" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Ширина столбца" -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Поиск" -#~ msgid "" -#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -#~ msgstr "[Секретность=Личное;Конфиденциально;Секретно;Строго секретно]" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "О_чистить" + +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ID элемента" -- cgit v1.2.3