From bb0d8b228d4193078fad2fb20cc66008faabd867 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Terance Sola Date: Sat, 6 Aug 2005 03:01:44 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=83=C2=A5l=20translation.?= =?UTF-8?q?=20Same.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2005-08-06 Terance Sola * nb.po: Updated Norwegian bokmÃ¥l translation. * no.po: Same. svn path=/trunk/; revision=30011 --- po/ChangeLog | 5 + po/nb.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/no.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 357 insertions(+), 242 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 45590fe278..4d5d92e833 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-08-06 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + 2005-08-06 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e930198f6e..2b389f475b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-06 05:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 15:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "kort" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1949 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -3569,11 +3569,11 @@ msgstr "GTK-trevisning" msgid "Importing ..." msgstr "Importerer..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "LDIF-import for Evolution" @@ -3790,7 +3790,8 @@ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" +msgstr "" +"Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -5073,8 +5074,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:439 -#: ../mail/em-utils.c:476 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -6608,7 +6609,7 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1239 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -9643,15 +9644,15 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:561 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" @@ -9662,45 +9663,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:632 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9711,15 +9712,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:676 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Post til:" @@ -10341,10 +10342,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Ta med tråder" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10559,46 +10561,46 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1722 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1758 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:1938 +#: ../mail/em-account-editor.c:1941 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2157 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/em-account-editor.c:2327 +#: ../mail/em-account-editor.c:2256 ../mail/em-account-editor.c:2330 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/em-account-editor.c:2328 +#: ../mail/em-account-editor.c:2257 ../mail/em-account-editor.c:2331 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -10903,7 +10905,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11239,16 +11241,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:442 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11256,11 +11258,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11268,11 +11270,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11280,11 +11282,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11292,11 +11294,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11304,11 +11306,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11318,11 +11320,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11330,11 +11332,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11343,71 +11345,71 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 +#: ../mail/em-format-html-display.c:822 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 msgid "Attachment Button" msgstr "Vedleggsknapp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1795 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 msgid "Save Selected..." msgstr "Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d vedlegg" msgstr[1] "%d vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1895 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 msgid "Save All" msgstr "Lagre alle" @@ -11466,35 +11468,35 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" msgid "Formatting message" msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -11509,7 +11511,7 @@ msgstr " (%a, %R %Z)" msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -11693,24 +11695,24 @@ msgstr "Ingen tjener er valgt" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: ../mail/em-utils.c:437 ../mail/em-utils.c:474 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../mail/em-utils.c:609 +#: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-utils.c:658 +#: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1137 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -13400,7 +13402,7 @@ msgstr "Skriv inn passord for %s" msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail-session.c:238 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." @@ -13480,13 +13482,16 @@ msgid "" msgstr "" "En mappe med innhold eksisterer allerede i "{1}".\n" "\n" -"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold der, eller avslutte.\n" +"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " +"der, eller avslutte.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "En lesekvittering er forespurt for "{1}". Vil du sende lesekvittering til {0}?" +msgstr "" +"En lesekvittering er forespurt for "{1}". Vil du sende " +"lesekvittering til {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13599,7 +13604,9 @@ msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." -msgstr "Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." +msgstr "" +"Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil " +"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -13735,7 +13742,11 @@ msgid "" "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." -msgstr "Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:." +msgstr "" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" @@ -13831,7 +13842,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" "\n" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:." +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" @@ -13880,7 +13894,9 @@ msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." -msgstr "Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av virtuelle mapper og legg den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." +msgstr "" +"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av virtuelle mapper og " +"legg den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" @@ -14148,7 +14164,9 @@ msgstr "Emne eller avsender inneholder" msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." -msgstr "Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av direkte fra Evolution." +msgstr "" +"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av " +"direkte fra Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -14247,7 +14265,10 @@ msgstr "Automatiske kontakter" msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister." +msgstr "" +"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert " +"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine " +"vennelister." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14326,7 +14347,9 @@ msgstr "Værkalendere" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere ting til utklipsstavlen." +msgstr "" +"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere " +"ting til utklipsstavlen." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14737,7 +14760,9 @@ msgstr "Kan ikke vise mapper." msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." -msgstr "Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har startet Evolution på nytt." +msgstr "" +"Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har " +"startet Evolution på nytt." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." @@ -14858,7 +14883,9 @@ msgstr "Vanlig feil" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for kontoen." +msgstr "" +"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for " +"kontoen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -15043,7 +15070,8 @@ msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet." +msgstr "" +"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15343,7 +15371,9 @@ msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse oppføringene" +msgstr "" +"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " +"oppføringene" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1907 msgid "Meetings and Tasks" @@ -15694,7 +15724,8 @@ msgstr "Formattering av iTip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr ""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" +msgstr "" +""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -15836,7 +15867,8 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen automatisk eller se på og endre den først.\n" +"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen " +"automatisk eller se på og endre den først.\n" "\n" "Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt." @@ -15871,7 +15903,8 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n" +"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne " +"handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n" "\n" "Hode: {0}" @@ -16019,7 +16052,8 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å deaktivere HTML-meldinger.\n" +"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å " +"deaktivere HTML-meldinger.\n" "\n" "Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n" @@ -16368,7 +16402,8 @@ msgstr "Start i frakoblet modus" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" +msgstr "" +"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16386,7 +16421,9 @@ msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" -msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå" +msgstr "" +"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" +"konfigurasjonsnivå" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -16768,7 +16805,9 @@ msgstr "Evolution kan ikke starte." msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli spurt igjen neste gang de må oppgis." +msgstr "" +"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli " +"spurt igjen neste gang de må oppgis." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -16790,11 +16829,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet permanent.\n" +"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet " +"permanent.\n" "\n" -"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter gamle data.\n" +"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og " +"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter " +"gamle data.\n" "\n" -"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution uten å gjøre manuelle inngrep.\n" +"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution " +"uten å gjøre manuelle inngrep.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" @@ -16807,7 +16850,10 @@ msgid "" msgstr "" "Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n" "\n" -"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du ønsker det.\n" +"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "" +"evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde " +"dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du " +"ønsker det.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16890,14 +16936,20 @@ msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" -msgstr "Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her" +msgstr "" +"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " +"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " +"indikeres her" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" -msgstr "Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her" +msgstr "" +"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " +"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " +"mindre annet indikeres her" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 @@ -17414,8 +17466,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopier kontakt(er) til en annen mappe..." +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17434,8 +17486,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Flytt kontakt(er) til en annen mappe..." +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -18342,38 +18394,38 @@ msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save Draft" +msgstr "Lagre utkast" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "L_agre utkast" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Lagre i mappe..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "SaveDraft" -msgstr "Lagre utkast" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19959,3 +20011,6 @@ msgstr "IM-kontekst" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + +#~ msgid "SaveDraft" +#~ msgstr "Lagre utkast" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e930198f6e..2b389f475b 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-06 05:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 15:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "kort" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1949 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -3569,11 +3569,11 @@ msgstr "GTK-trevisning" msgid "Importing ..." msgstr "Importerer..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "LDIF-import for Evolution" @@ -3790,7 +3790,8 @@ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" +msgstr "" +"Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -5073,8 +5074,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:439 -#: ../mail/em-utils.c:476 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -6608,7 +6609,7 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1239 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -9643,15 +9644,15 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:561 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" @@ -9662,45 +9663,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:632 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9711,15 +9712,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:676 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Post til:" @@ -10341,10 +10342,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Ta med tråder" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10559,46 +10561,46 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1722 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1758 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:1938 +#: ../mail/em-account-editor.c:1941 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2157 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/em-account-editor.c:2327 +#: ../mail/em-account-editor.c:2256 ../mail/em-account-editor.c:2330 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/em-account-editor.c:2328 +#: ../mail/em-account-editor.c:2257 ../mail/em-account-editor.c:2331 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -10903,7 +10905,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11239,16 +11241,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:442 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11256,11 +11258,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11268,11 +11270,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11280,11 +11282,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11292,11 +11294,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11304,11 +11306,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11318,11 +11320,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11330,11 +11332,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11343,71 +11345,71 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 +#: ../mail/em-format-html-display.c:822 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 msgid "Attachment Button" msgstr "Vedleggsknapp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1795 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 msgid "Save Selected..." msgstr "Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d vedlegg" msgstr[1] "%d vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1895 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 msgid "Save All" msgstr "Lagre alle" @@ -11466,35 +11468,35 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" msgid "Formatting message" msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -11509,7 +11511,7 @@ msgstr " (%a, %R %Z)" msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -11693,24 +11695,24 @@ msgstr "Ingen tjener er valgt" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: ../mail/em-utils.c:437 ../mail/em-utils.c:474 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../mail/em-utils.c:609 +#: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-utils.c:658 +#: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1137 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -13400,7 +13402,7 @@ msgstr "Skriv inn passord for %s" msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail-session.c:238 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." @@ -13480,13 +13482,16 @@ msgid "" msgstr "" "En mappe med innhold eksisterer allerede i "{1}".\n" "\n" -"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold der, eller avslutte.\n" +"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " +"der, eller avslutte.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "En lesekvittering er forespurt for "{1}". Vil du sende lesekvittering til {0}?" +msgstr "" +"En lesekvittering er forespurt for "{1}". Vil du sende " +"lesekvittering til {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13599,7 +13604,9 @@ msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." -msgstr "Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." +msgstr "" +"Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil " +"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -13735,7 +13742,11 @@ msgid "" "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." -msgstr "Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:." +msgstr "" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" @@ -13831,7 +13842,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" "\n" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:." +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" @@ -13880,7 +13894,9 @@ msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." -msgstr "Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av virtuelle mapper og legg den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." +msgstr "" +"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av virtuelle mapper og " +"legg den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" @@ -14148,7 +14164,9 @@ msgstr "Emne eller avsender inneholder" msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." -msgstr "Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av direkte fra Evolution." +msgstr "" +"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av " +"direkte fra Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -14247,7 +14265,10 @@ msgstr "Automatiske kontakter" msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister." +msgstr "" +"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert " +"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine " +"vennelister." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14326,7 +14347,9 @@ msgstr "Værkalendere" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere ting til utklipsstavlen." +msgstr "" +"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere " +"ting til utklipsstavlen." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14737,7 +14760,9 @@ msgstr "Kan ikke vise mapper." msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." -msgstr "Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har startet Evolution på nytt." +msgstr "" +"Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har " +"startet Evolution på nytt." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." @@ -14858,7 +14883,9 @@ msgstr "Vanlig feil" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for kontoen." +msgstr "" +"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for " +"kontoen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -15043,7 +15070,8 @@ msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet." +msgstr "" +"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15343,7 +15371,9 @@ msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse oppføringene" +msgstr "" +"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " +"oppføringene" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1907 msgid "Meetings and Tasks" @@ -15694,7 +15724,8 @@ msgstr "Formattering av iTip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr ""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" +msgstr "" +""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -15836,7 +15867,8 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen automatisk eller se på og endre den først.\n" +"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen " +"automatisk eller se på og endre den først.\n" "\n" "Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt." @@ -15871,7 +15903,8 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n" +"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne " +"handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n" "\n" "Hode: {0}" @@ -16019,7 +16052,8 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å deaktivere HTML-meldinger.\n" +"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å " +"deaktivere HTML-meldinger.\n" "\n" "Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n" @@ -16368,7 +16402,8 @@ msgstr "Start i frakoblet modus" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" +msgstr "" +"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16386,7 +16421,9 @@ msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" -msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå" +msgstr "" +"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" +"konfigurasjonsnivå" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -16768,7 +16805,9 @@ msgstr "Evolution kan ikke starte." msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli spurt igjen neste gang de må oppgis." +msgstr "" +"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli " +"spurt igjen neste gang de må oppgis." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -16790,11 +16829,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet permanent.\n" +"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet " +"permanent.\n" "\n" -"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter gamle data.\n" +"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og " +"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter " +"gamle data.\n" "\n" -"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution uten å gjøre manuelle inngrep.\n" +"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution " +"uten å gjøre manuelle inngrep.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" @@ -16807,7 +16850,10 @@ msgid "" msgstr "" "Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n" "\n" -"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du ønsker det.\n" +"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "" +"evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde " +"dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du " +"ønsker det.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16890,14 +16936,20 @@ msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" -msgstr "Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her" +msgstr "" +"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " +"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " +"indikeres her" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" -msgstr "Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her" +msgstr "" +"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " +"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " +"mindre annet indikeres her" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 @@ -17414,8 +17466,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopier kontakt(er) til en annen mappe..." +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17434,8 +17486,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Flytt kontakt(er) til en annen mappe..." +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -18342,38 +18394,38 @@ msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save Draft" +msgstr "Lagre utkast" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "L_agre utkast" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Lagre i mappe..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "SaveDraft" -msgstr "Lagre utkast" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19959,3 +20011,6 @@ msgstr "IM-kontekst" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + +#~ msgid "SaveDraft" +#~ msgstr "Lagre utkast" -- cgit v1.2.3