From ba9eaa9ca0ff69f2a3136d1657efa1fed86c247c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 29 Dec 2004 15:11:05 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2004-12-29 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov svn path=/trunk/; revision=28205 --- po/ChangeLog | 5 + po/bg.po | 12438 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 6835 insertions(+), 5608 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3e9555263..5ffa2872d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-12-29 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + 2004-12-20 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 8c1032aae9..1004f06f50 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,61 +11,290 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-29 17:12+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" -msgstr "Адресна книга на Evolution" +msgstr "Адресник на Evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Списък с _контакти" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Контакти:" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "миникарта на Evolution" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Нов контакт" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Нов списък с контакти" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " -msgstr "текуща папка на адресната книга" +msgstr "текуща папка на адресника" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "имат " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "има " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" -msgstr " картички" +msgstr " карти" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" -msgstr " картичка" +msgstr " карта" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "Нова среща" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "Всички нови _събития за деня" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +msgid "New Meeting" +msgstr "Ново събрание" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "Отиване на _днес" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "Отиване _на определена дата..." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#, fuzzy +msgid "alarm " +msgstr "_Аларма" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#, fuzzy +msgid "recurrence " +msgstr "Повторение" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy +msgid "time-zone " +msgstr "Времева зона " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 +#, fuzzy +msgid "meeting " +msgstr "Събрание" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 +msgid "event. Summary is " msgstr "" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "миникартичка на Evolution" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Отговор" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Календарни събития" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "На фокус" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d event" +msgstr " %d изпратени" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d events" +msgstr " %d изпратени" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "work week view :" +msgstr "Изглед за работна седмица" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "day view :" +msgstr "Изглед за ден" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "календарна информация" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "време относително към текущото" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:519 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:522 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1517 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/calendar-component.c:529 calendar/gui/calendar-component.c:531 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 +#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:548 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1533 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Календар на GNOME" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "База за _търсене:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Календар и задачи на Evolution" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Натиснете тук за да добавите присъстващ" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 +#, fuzzy +msgid "month view :" +msgstr "Изглед за месец" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +#, fuzzy +msgid "week view :" +msgstr "Изглед за седмица" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "календарна информация" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 +#, fuzzy +msgid " %d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "calendar (from " +msgstr "Група календари" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " в" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 +msgid ")" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution вносител на vCalendar файлове" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Тази адресна книга не може да бъде отворена." +msgstr "Този адресник не може да бъде отворен." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Този сървър за адресна книга може да е недостъпен, може да сте сгрешили " -"името в настройките или пък мрежовата връзка в момента да е повредена." +"Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в " +"настройките или пък мрежовата връзка в момента да е повредена." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -81,12 +310,12 @@ msgid "" msgstr "" "Проверете, за да се уверите, че паролата е написана правилно и че използвате " "поддържан метод за идентификация. Запомнете, че при много пароли големите и " -"малките букви имат значение; може би caps lock-а е натиснат." +"малките букви имат значение; може би клавиша caps lock-а е натиснат." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Този сървър за адресна книга няма предложени бази за търсене." +msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене." #. addressbook:ldap-search-base secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 @@ -117,110 +346,131 @@ msgstr "" #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Не може да се премахне адресна книга." +msgstr "Адресника не може да бъде премахнат." -#. addressbook:edit-categories primary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Адресник на Evolution" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Този адресник не може да бъде отворен." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." -msgstr "Редактора на категории не е наличен" +msgstr "Редакторът на категории не е наличен" #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Не може да се отвори адресната книга" +msgstr "Адресника не може да бъде отворен" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Грешка при зареждане на адресната книга." +msgstr "Грешка при зареждане на адресника." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не може да се изпълни търсенето." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Желаете ли да запазите промените си?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Направихте промени по този контакт. Желаете ли да запазите тези промени?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Отмяна" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Не може да се премести контакт." +msgstr "Контактът не може да бъде преместен." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Опитвате се да преместите контакт от една адресна книга в друга, но той не може да бъде премахнат " -"от източника. Вместо това искате ли да го копирате?" +msgstr "" +"Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да " +"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Не може да се запази(ят) контакт(и)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Грешка при запазването на контакти в {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Адресната книга на Evolution се затвори неочаквано." +msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Вашите контакти за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате " "Evolution." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Папката вече съществува" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" +"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "Доб_авяне" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:" @@ -228,126 +478,142 @@ msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Не може да се зареди адресната книга" +msgstr "Адресникът не може да бъде зареден" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автоматично довършване" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Конфигурирайте авт. довършване тук" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:378 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Адресна книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Компонент за Адресната книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Нов контакт" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Създаване на нов контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Нов списък с контакти" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "Списък с _контакти" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Създаване на нов списък с контакти" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" -msgstr "Нова адресна книга" +msgstr "Нов адресник" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" -msgstr "Адресна _книга" +msgstr "Адресни_к" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" -msgstr "Създаване на нова адресна книга" +msgstr "Създаване на нов адресник" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга" +msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Поставяне" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Основни" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Книга с адреси" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP удостоверение" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Разстояние" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "Изтегляне" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Настройки на адресника" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Мигриране..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Мигриране на '%s':" +msgstr "Мигриране на \"%s\":" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 +#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "На този компютър" @@ -357,9 +623,9 @@ msgstr "На този компютър" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 +#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -383,6 +649,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките с контакти се промени в новите " +"версии на Evolution.\n" +"\n" +"Моля, имайте търпение, докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -402,7 +672,7 @@ msgid "" msgstr "" "Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е промеил.\n" "\n" -"Моля, бъдете търпеливи докато Eolution мигрира вашите папки..." +"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -411,16 +681,9 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Адресната книга \"%s\" ще бъде премахната. Сигурни ли сте, че желаете да " -"продължите?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -429,51 +692,120 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Настройки..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/migration.c:377 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "Position of the vertical pane in main view" +msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane in main view." +msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" +msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" -msgstr "Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично" +msgstr "" +"Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита " +"да довърши израза автоматично" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита " +"да довърши израза автоматично" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автоматично довършване" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "К_онтакти" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификати" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Конфигуриране на авт. довършване" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Адресник на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Компонент за адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -489,6 +821,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -520,7 +853,7 @@ msgstr "Удостоверяване" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Изобразяване" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Downloading" @@ -540,14 +873,10 @@ msgstr "Вид:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" -msgstr "Добавяне на адресна книга" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Настройки на адресната книга" +msgstr "Добавяне на адресник" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Винаги" @@ -559,11 +888,6 @@ msgstr "Анонимно" msgid "Basic" msgstr "Основни" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Отличително име" @@ -575,25 +899,18 @@ msgstr "Електронна поща" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра." +msgstr "Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Намиране на възможни основи за търсене" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Основен" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Потребител:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Никога" @@ -662,25 +979,27 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на прекалено голяма цифра тук, " -"може да забави вашата адресна книга." +"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на " +"прекалено голяма цифра тук, може да забави вашия адресник." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. Забележете, че " -"ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във вашият ldap сървър ще е анонимно." +"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. " +"Забележете, че ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във " +"вашият ldap сървър ще е анонимно." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в Evolution. Това име " -"е само за лично ползване." +"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в " +"Evolution. Това име е само за лично ползване." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -697,18 +1016,18 @@ msgstr "Използване на отличително име (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Използване на ел. поща" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Когато е възможно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Добавяне на адресна книга" +msgstr "_Добавяне на адресник" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" -msgstr "_Лимит на изтеглянията:" +msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" @@ -719,7 +1038,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Метод за идентификация в системата" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -729,7 +1049,7 @@ msgstr "_Порт:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "" +msgstr "Обхват на _търсене:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" @@ -748,96 +1068,20 @@ msgid "cards" msgstr "карти" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1816 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Премахване на всички" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Преглед на списъка с контактите" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Преглед на информацията за контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Изпращане на HTML поща?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Добавяне към контактите" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Неименуван контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Избор на контакти от адресната книга" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Показва контакти" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Адресна книга" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "К_атегория:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Търсене" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "Тър_сене:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "Електронна поща" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Home" -msgstr "Домашен" +msgstr "Домашна" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Instant Messaging" @@ -869,7 +1113,7 @@ msgstr "Работен" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -903,14 +1147,14 @@ msgstr "Компания:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор на контакти" @@ -924,15 +1168,15 @@ msgstr "Отдел:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Free/Busy:" -msgstr "Свободен/Зает:" +msgstr "Свободен/зает:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." -msgstr "Пълно _Име..." +msgstr "Пълно _име..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Home Page:" -msgstr "Лична интернет страница:" +msgstr "Интернет страница:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -958,7 +1202,7 @@ msgstr "Бележки:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "Office:" @@ -966,7 +1210,7 @@ msgstr "Офис:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" -msgstr "Пощенска Кутия:" +msgstr "Пощенска кутия:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "Personal Information" @@ -982,7 +1226,7 @@ msgstr "Съпруг(а):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" -msgstr "Щат/Провинция:" +msgstr "Щат/провинция:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "Title:" @@ -994,55 +1238,71 @@ msgstr "Видео разговор:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Желае да получава _HTML поща" +msgstr "Желая да получавам поща във формат HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "Web Log:" -msgstr "Блог(интернет дневник):" +msgstr "Блог (интернет дневник):" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Work" -msgstr "Работа" +msgstr "Работна" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "ZIP/Пощенски Код:" +msgstr "ZIP/Пощенски код:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Categories" -msgstr "Категории" +msgstr "_Категории" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_File under:" -msgstr "" +msgstr "Име в _списъка:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" -msgstr "Къде:" +msgstr "_Къде:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете\n" +"да изтриете тези контакти?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете\n" +"да изтриете този контакт?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" @@ -1783,7 +2043,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Луция" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Сент Винсент и Гренадините" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2014,98 +2275,81 @@ msgstr "Замбия" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Услуга" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 msgid "Home" msgstr "Домашен" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 msgid "Other" msgstr "Друг" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" -msgstr "Книга източник" +msgstr "Книга - източник" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "Книга-цел" +msgstr "Книга - цел" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" -msgstr "Е Нов Контакт" +msgstr "Е нов контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Полета за писане" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "Нужни хора" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Променени" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 msgid "No image" msgstr "Няма изображение" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2113,10 +2357,38 @@ msgstr "" "Информацията на контакта е невалидна:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Услуга" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:589 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Бързо добавяне на контакт" @@ -2126,33 +2398,17 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Пълно р_едактиране" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full Name:" msgstr "Пълно _име:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "_Ел. Поща:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че желаете\n" -"да изтриете тези контакти?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че желаете\n" -"да изтриете този контакт?" +msgstr "_Ел. поща:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" -msgstr "Адрес _2:" +msgstr "_Втори адрес:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" @@ -2172,11 +2428,11 @@ msgstr "_Адрес:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" -msgstr "Пощенска кутия:" +msgstr "_Пощенска кутия:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "Щат/Провинция:" +msgstr "_Щат/провинция:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" @@ -2237,11 +2493,11 @@ msgstr "_Първо име:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "_Фамилия:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "Презиме:" +msgstr "Прези_ме:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -2253,11 +2509,11 @@ msgstr "Титла:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на абонамент за IM" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" -msgstr "Име на акаунта:" +msgstr "Име на _абонамента:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" @@ -2265,7 +2521,7 @@ msgstr "Услуга за мигновени съобщения:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 msgid "_Location:" -msgstr "Местоположение:" +msgstr "Местопо_ложение:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2276,16 +2532,16 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор за контакти" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Вмъкване на имейл адреси от Адресната книга" +msgstr "Вмъкване на пощенски адреси от адреси" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 msgid "Members" msgstr "Членове" @@ -2309,24 +2565,23 @@ msgstr "Име на списък:" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 msgid "Is New List" msgstr "Е нов списък" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Нужни участници" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Списване на членове" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2362,790 +2617,801 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Името или Е-пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" +"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" "в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Допълнително търсене" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Няма контакти" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +msgid "(map)" +msgstr "(карта)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgstr "%d контакт" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +msgid "map" +msgstr "карта" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Заявка" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "List Members" +msgstr "Списване на членове" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +msgid "E-mail" +msgstr "Eл. поща" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Грешка при модифициране на карта" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Име започващо с" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "Електронна поща започваща с" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Видео конференция" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Категорията е" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Кое да е поле съдържа" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Напреднали..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "work" +msgstr "работа" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресна книга" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +msgid "Blog" +msgstr "Блог" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Запазване като VCard..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нов контакт..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +msgid "personal" +msgstr "личен" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Нов списък с контакти..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Бележка" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Отиване в папка..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Job Title" +msgstr "Работно описание" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Import..." -msgstr "Вмъкване..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Електронна поща" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Търсене за контакти..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Home page" +msgstr "Домашна страница" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Източници за адресни книги..." +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Настройки на Pilot..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Бекендът е зает" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Препращане на контакт" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Хранилището е изключено" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Адресникът не съществува" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Разпечатване" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Не са дефинирани собствените данни" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Печат на плик" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Достъпът ви е отказан" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Копиране в адресната книга..." +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Контактът не е открит" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Преместване в адресната книга..." +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Контактът вече съществува" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протоколът на се подържа" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 +#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 +msgid "Cancelled" +msgstr "Прекратено" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Не може да се прекъсне" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Текущ изглед" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Идентификацията неуспешна" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Всяка категория" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Изискване на идентификация" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS не е наличен" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон на асистент" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Няма такъв източник" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Раб. факс" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Друга грешка" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Работен телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Работен телефон 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете\n" +"дали пътя съществува и дали имате права за достъп." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон за обратно обаждане" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или LDAP " +"сървъра е недостъпен." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон в автомобил" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на\n" +"LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да си\n" +"инсталирате пакет на Evolution с включенa LDAP поддръжка." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Този адресник не може да бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или " +"сървърът е недостъпен." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Работен телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте " +"настроили\n" +"за този адресник. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете " +"времето." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Ел. поща 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Ел. поща 3" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилия" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Заявката не завърши успешно." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "Error adding list" +msgstr "Грешка при добавяне на списък" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Лично име" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Грешка при добавяне на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Домашен телефон 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Грешка при промяна на списък" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Грешка при промяна на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Дневник" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +msgid "Error removing list" +msgstr "Грешка при изтриване на списък" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Мениджър" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Грешка при премахване на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" +msgstr[1] "" +"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Прякор" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s вече съществува\n" +"Искате ли да го презапишете?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Бележка" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписване" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Офис" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +msgid "list" +msgstr "списък" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Друг факс" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +msgid "Move contact to" +msgstr "Преместване на контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Друг телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Копиране на контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Преместване на контакти в" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основен телефон" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Копиране на контакти в" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Роля" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Множество VCards" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Съпруг(а)" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard за %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Основна ел. поща" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Титла" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Втора ел. поща" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Трета ел. поща" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Интернет страница" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Избор на действие" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Създаване на нов контакт \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Добавяне на адрес към вече съществуващия контакт \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "На фокус" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Запитване до адресника..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Редактиране на информацията за контакти" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Име на поле" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Добавяне към контактите" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Текстов модел" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Сливане на адреса на ел. поща" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Макс. дължина на името на полето" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "и един друг контакт." +msgstr[1] "и един друг контакт." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колоната" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Показване на пълната VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" -"\n" -"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Записване в адресника" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Няма контакти" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Избрани" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Има курсор" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Заявка" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(карта)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "карта" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "Списване на членове" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Грешка при модифициране на карта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "E-поща" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Name begins with" +msgstr "Име започващо с" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Email begins with" +msgstr "Електронна поща започваща с" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Видео конференция" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Категорията е" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "работа" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Кое да е поле съдържа" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +msgid "Advanced..." +msgstr "Допълнителни..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "Източник" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "личен" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "Работно описание" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресник" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "Домашна страница" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Запазване като VCard..." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +msgid "New Contact..." +msgstr "Нов контакт..." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Нов списък с контакти..." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Хранилището е офлайн" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Препращане на контакт" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресната книга не съществува" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Не са дефинирани собствените данни" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Разпечатване" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Отказан достъп" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Копиране в адресника..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Контактът не е открит" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Преместване в адресника..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Контактът вече съществува" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протоколът на се подържа" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 -msgid "Cancelled" -msgstr "Прекратено" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Не може да се прекъсне" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Всяка категория" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Идентификацията неуспешна" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Изискване на идентификация" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Телефон на асистент" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS не е наличен" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Раб. факс" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Няма такъв източник" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Работен телефон" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Друга грешка" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Втори работен телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Не може да се отвори тази адресна книга. Проверете\n" -"дали пътя съществува и дали имате права за достъп." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Телефон за обратно обаждане" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Тази адресна книга не може бъде отворена. Или сте въвели грешно URI, или " -"LDAP сървъра е недостъпен." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон в автомобил" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на\n" -"LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да си\n" -"инсталирате пакет на Evolution с включенa LDAP поддръжка." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Не може да се отвори тази адресна книга. Или сте въвели грешно URI, или " -"сървърът е недостъпен." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Работен телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте настроили\n" -"за тази адресна книга. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете времето." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Изобразяване в списъка като" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Лично име" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Заявката не завърши успешно." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Грешка при добавяне на списък" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Втори домашен телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Грешка при добавяне на контакт" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Грешка при модифициране на списък" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Дневник" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Грешка при промяна на контакт" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Мениджър" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Грешка при изтриване на списък" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Грешка при премахване на контакт" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n" -"Наистина ли желаете да покажете този контакт?" -"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" -"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Друг факс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s вече съществува\n" -"Искате ли да го презапишете?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Друг телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презаписване" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Основен телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "списък" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Преместване на контакт в" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Роля" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Копиране на контакт в" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Съпруг(а)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Преместване на контакти в" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Копиране на контакти в" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Титла" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Множество VCards" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Единица" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard за %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Интернет страница" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Основна ел. поща" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Избор на действие" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "На фокус" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Създаване на нов контакт \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Избрани" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Добавя адрес към вече съществуващия контакт \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Има показалец" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Запитване до Адресната книга..." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Редактиране на информацията за контакти" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Име на поле" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Слива адреса на ел. поща" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Текстов модел" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgstr "и един друг контакт." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Макс. дължина на името на полето" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" +"\n" +"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" +"\n" +"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Записва в адресната книга" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Преглед на карта" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "Търсене за контакти..." -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колоната" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Запазени права 2000 Ximian, Inc." +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "Преглед на карта" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "GTK Tree View" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" @@ -3160,18 +3426,9 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Печатане на плик" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Печатане на контакти" @@ -3181,6 +3438,11 @@ msgstr "Печатане на контакти" msgid "Print contact" msgstr "Печатане на контакт" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Печатане на плик" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10т. Tahoma" @@ -3223,7 +3485,7 @@ msgstr "Формат" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул:" +msgstr "Горен колонтитул" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" @@ -3231,11 +3493,11 @@ msgstr "Колонтитули" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Заглавия" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "Заглавия за всяко писмо" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" @@ -3243,7 +3505,7 @@ msgstr "Височина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Следвай непосредствено" +msgstr "Непосредствено следване" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" @@ -3270,10 +3532,16 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Брой колони:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -3338,12 +3606,13 @@ msgid "Top:" msgstr "Горе:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "Широчина:" +msgstr "Ширина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." @@ -3353,31 +3622,22 @@ msgstr "_Шрифт..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Запазени права 2000 Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Това ще изпробва уиджета за разпечатване на данните за контакт" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "Проба за разпечатване на контакт" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не може да се отвори файла" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Не може да се вземе списък с адресните книги" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "неуспех при отваряне на книга" +msgstr "Това трябва да изпробва кода за разпечатка на контакти" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3389,7 +3649,7 @@ msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Списване на локалните папки на адресната книга" +msgstr "Изписване на локалните папки на локалния адресник" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -3401,12 +3661,15 @@ msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Изнася в асинхронен режим " +msgstr "Изнасяне в асинхронен режим " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният размер е 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgstr "" +"Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният " +"размер е 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" @@ -3415,7 +3678,9 @@ msgstr "НОМЕР" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцита --help, за да разберете начина на употреба." +msgstr "" +"Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцията --help, " +"за да разберете начина на употреба." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3430,12 +3695,27 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Невъзможна вътрешна грешка." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Не може да се отвори файла" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "неуспех при отваряне на книга" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Грешка при зареждането на адресна книга" +msgstr "Грешка при зареждането на адресника." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" @@ -3445,10 +3725,6 @@ msgstr "Файл за изход" msgid "No filename provided." msgstr "Няма име на файл" -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Неименуван списък" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3460,7 +3736,9 @@ msgstr "Желаете ли да изпратите на всички участ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е било отменено." +msgstr "" +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " +"че събранието е било отменено." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 @@ -3492,7 +3770,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е била отменена." +msgstr "" +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " +"че задачата е била отменена." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 @@ -3520,7 +3800,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" -"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че записа в дневника е отменен." +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " +"че записа в дневника е отменен." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 @@ -3539,7 +3820,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете срещата наименувана '{0}'?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете срещата наименувана \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary @@ -3563,7 +3844,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете записа в дневника '{0}'?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете записа в дневника \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary @@ -3655,7 +3936,7 @@ msgstr "Направихте промени по тази задача, но о #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли да изпратите покани до участниците в събранието?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 @@ -3672,7 +3953,8 @@ msgstr "Изпращане" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" +msgstr "" +"Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3700,7 +3982,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" +msgstr "" +"Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3724,17 +4007,70 @@ msgstr "Вашите задачи няма да бъдат налични, до #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Календара на Evolution се е затворил неочаквано." +msgstr "Календара на Evolution спря неочаквано." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." +msgstr "" +"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." + +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Изтриване на \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Изтриване на този списък" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо без тема?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +msgid "_Send" +msgstr "Изпращане" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо без тема?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your appointment is about." +msgstr "" #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" -msgstr "Въведедете парола" +msgstr "Въвеждане на парола" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" @@ -3761,112 +4097,104 @@ msgstr "Стандартен приоритет:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задачи" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Конфигуриране на Вашата времева зона, Календар и Списък със задачи" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задачи на Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минути" +msgstr[1] "минути" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Среща" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Редактор на Календар/Задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Среща" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Календарен компонент на Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Компонент за Задачи на Evolution" +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календари" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Начало:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "_Snooze" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Стартиращ:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Завършващ:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Аларма на Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Аларма на %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "начало на среща" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Редактиране на среща" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Местоположение" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Начало:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Освобождаване" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "Освобождаване на всички" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Няма описание." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Няма описание." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Няма описание." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3874,13 +4202,17 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Алармиране на %s\n" +"%s\n" +"Започва на %s\n" +"Спира на %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3891,7 +4223,7 @@ msgstr "" "по ел. поща все още, но това напомняне е конфигурирано\n" "да изпраща поща." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3902,10 +4234,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Без запитвания за тази програма отново!" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не може да се инициализира Bonobo" @@ -3936,7 +4272,7 @@ msgstr "Цвят на просрочените задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "Работните дни" +msgstr "Работни дни" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" @@ -3968,7 +4304,7 @@ msgstr "Минута, в която започва работния ден" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "Брой единици за стандартното напомняне" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" @@ -3996,283 +4332,223 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" +msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Времето на последната аларма" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" -msgstr "" +msgstr "Единици на стандартното напомняне" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Ден, в който започва работната седмица" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Дали да се скриват завършените задачи" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Обобщението съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Описанието съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментара съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Местонахождението съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342 -msgid "Unmatched" -msgstr "Несъвпадащ" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Тази операция безвъзвратно ще изтрие всички събития по-стари от избраното " -"време. Ако продължите, няма да може да възстановите тези събития." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "дни" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Тази операция безвъзвратно ще изтрие всички събития по-стари от избраното " +"време. Ако продължите, няма да може да възстановите тези събития." -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 +msgid "Purge events older than" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +msgid "days" +msgstr "дни" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 -#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: calendar/gui/calendar-component.c:638 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите." -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:934 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Неуспех при отварянето на календара \"%s\", за да създавате събития и " +"събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:953 +#: calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Календари" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New appointment" msgstr "Нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 msgid "_Appointment" -msgstr "Среща" +msgstr "Срещ_а" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new appointment" msgstr "Създаване на нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 msgid "New meeting" msgstr "Ново събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 msgid "M_eeting" -msgstr "Среща" +msgstr "Събрани_е" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Създаване на ново искане за събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "New all day appointment" msgstr "Нова _среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Целодневна среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Създаване на нов среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 msgid "New calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 msgid "Cale_ndar" -msgstr "Календар" +msgstr "Кале_ндар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Създаване на нов календар" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" -msgstr "_Изглед за ден" +msgstr "Изглед за ден" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Изглед за работна седмица" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Изглед за седмица" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Изглед за месец" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Обобщението съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Описанието съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Коментара съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Местонахождението съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +msgid "Unmatched" +msgstr "Несъвпадащ" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Грешка при отваряне на календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Метода не е поддържан при отварянето на календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1252 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" +#, fuzzy +msgid "Alarm" msgstr "Аларма:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 @@ -4297,11 +4573,11 @@ msgstr "Личен звук за сигнал" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 msgid "Mes_sage:" -msgstr "Съобщение:" +msgstr "_Писмо:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" -msgstr "Изпълнение на зук" +msgstr "Изпълнение на звук" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 @@ -4328,15 +4604,15 @@ msgstr "_Аргументи:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" -msgstr "Програма:" +msgstr "_Програма:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Повтаряне на алармата" +msgstr "Повта_ряне на алармата" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" -msgstr "Звук:" +msgstr "_Звук:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4364,7 +4640,8 @@ msgid "hour(s)" msgstr "час(ове)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 msgid "hours" msgstr "часове" @@ -4373,10 +4650,28 @@ msgid "minute(s)" msgstr "минут(а/и)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "option menu to choose alarm action" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm relative" +msgstr "Трябва да изберете дата." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm time" +msgstr "Трябва да изберете дата." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 +msgid "option menu to choose alarm value units" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "начало на среща" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "" @@ -4388,36 +4683,101 @@ msgstr "Д_обавяне" msgid "Alarms" msgstr "Аларми" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Цвят:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Настройки на папката" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Група списъци със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Добавяне на календар" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Добавяне на списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Pick a color" +msgstr "Избор на цвят" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Доб_авяне на календар" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Оп_ресняване:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +msgid "weeks" +msgstr "седмици" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 mail/em-account-prefs.c:480 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:732 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да премахнете това URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:735 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740 msgid "Don't Remove" msgstr "Без премахване" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:822 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Забраняване" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:822 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Разрешаване" @@ -4446,280 +4806,233 @@ msgid "Alerts" msgstr "Аларми" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "К_алендари свободен/зает" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "General" msgstr "Общи" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "Място за публикуване" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Task List" msgstr "Списък със задачи" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Time" msgstr "Време" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Work Week" -msgstr "Работна Седмица" +msgstr "Работна седмица" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Настройки на Календар и Задачи" +msgstr "Настройки на календара и задачите" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Цвят за просрочени задачи" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Цвят на задачи за деня" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "Деня приключва в:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Days" msgstr "Дни" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Разрешава" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "Свободен/зает:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Петък" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Hours" msgstr "Часове" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "S_un" msgstr "Нед" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Събота" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Показване на напомняне" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "T_asks due today:" msgstr "Задачи за днес:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_hu" msgstr "_Чет" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Отдел:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Time _zone:" msgstr "Времева _зона:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time format:" msgstr "Формат на време:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "W_eek starts:" -msgstr "Седмицата започва в:" +msgstr "С_едмицата започва в:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Work days:" msgstr "Работни дни:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 часа (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_24 hour" msgstr "_24 часа" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Add URL" msgstr "Д_обавяне на URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Day begins:" msgstr "_Денят започва в:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Fri" msgstr "_Пет" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Скриване на завършени_те задачи след" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Mon" msgstr "По_н" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Просрочени задачи:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "_Съб" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "_Вт" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ср" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "преди всяка среща" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Трябва да посочите място, от където да се вземе календара." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Добавяне на календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Добавяне на списък със задачи" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Просрочени задачи:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Цвят:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "_Sat" +msgstr "_Съб" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Избор на цвят" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Доб_авяне на календар" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "Добавяне на нов списък със задачи" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "_Tue" +msgstr "_Вт" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Опресняване:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "_Wed" +msgstr "_Ср" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "Вид:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "before every appointment" +msgstr "преди всяка среща" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "седмици" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." @@ -4760,91 +5073,101 @@ msgstr "Този запис в дневника е бил променен." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" +msgstr "" +"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Грешка при валидиране: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " в" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Приключено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Приключено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Краен срок" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Краен срок" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 msgid "Could not update object" -msgstr "Обектът не може да бъде осъвременен" +msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Редактиране на Среща" +msgstr "Редактиране на среща" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Събрание" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Среща - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Назначаване на за_дача" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запис в дневника - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 msgid "No summary" msgstr "Няма резюме" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" +msgstr "" +"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не може да се използва текущата версия!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Грешка при валидиране: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Приключено " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Приключено " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Краен срок" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Краен срок" + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Не може да се отвори източник" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" -msgstr "" +msgstr "Местоположението не може да бъде отворено" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Имате права само за четене" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4872,7 +5195,8 @@ msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защот #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това" +msgstr "" +"Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4906,69 +5230,71 @@ msgstr "Делегиране на:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Въвеждане на делегат" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Среща" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 msgid "Scheduling" msgstr "Разпределение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:372 msgid "Invitations" msgstr "Покани" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 msgid "Event with no start date" msgstr "Събитие без начална дата" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Event with no end date" msgstr "Събитие без крайна дата" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 msgid "Start date is wrong" msgstr "Началната дата е грешна" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "End date is wrong" msgstr "Крайната дата е грешна" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Start time is wrong" msgstr "Началния час е грешен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "End time is wrong" msgstr "Крайния час е грешен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#, fuzzy, c-format msgid "%d day before appointment" -msgstr "%d ден преди среща" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d ден преди среща" +msgstr[1] "%d ден преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#, fuzzy, c-format msgid "%d hour before appointment" -msgstr "%d час преди среща" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d час преди среща" +msgstr[1] "%d час преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#, fuzzy, c-format msgid "%d minute before appointement" -msgstr "%d минута преди среща" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d минута преди среща" +msgstr[1] "%d минута преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" @@ -5008,106 +5334,113 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "К_алендар:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Classi_fication:" msgstr "Класификация:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" -msgstr "Поверителен" +msgstr "Поверително" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "Описание:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Locat_ion:" msgstr "Местоположен_ие:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Частен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Публичен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Show time as _busy" -msgstr "" +msgstr "Показване на времето като _заето" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Su_mmary:" msgstr "Резюме:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Тази среща има персонализирани аларми" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Alarm" msgstr "_Аларма" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Начало:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2115 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 +#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:218 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Без" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Избраният организатор вече няма акаунт" +msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Необходим е организатор." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Необходим е поне един участник." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Делегиране на.." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Присъстващ" @@ -5143,19 +5476,19 @@ msgid "Member" msgstr "Член" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Състояние" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "Att_endees" @@ -5166,7 +5499,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Промяна на организатор" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "К_онтакти..." @@ -5175,13 +5508,18 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Организатор:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" -msgstr "Календарни настройки" +msgstr "Настройки на календара" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" @@ -5201,7 +5539,7 @@ msgstr "Име на календар" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на списъка със задачи" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" @@ -5226,8 +5564,7 @@ msgstr "Променяте повтаряща се задача, какво ис #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?" +msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -5245,57 +5582,57 @@ msgstr "" msgid "All Instances" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 msgid "on" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "first" msgstr "първи" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 msgid "second" msgstr "секунда" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "third" msgstr "трети" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 msgid "fourth" msgstr "четвърти" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 msgid "last" msgstr "последен" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "Other Date" msgstr "Друга дата" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "day" msgstr "ден" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "on the" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 msgid "occurrences" msgstr "събития" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Време:" +msgstr "Дата/време:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Exceptions" @@ -5315,7 +5652,7 @@ msgstr "Всеки" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Тази среща е повтаряща се" +msgstr "Тази среща е повтаряща са" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5341,24 +5678,14 @@ msgstr "седмиц(а/и)" msgid "year(s)" msgstr "годин(а/и)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Избор на местонахождение" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "Местоположение" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датата на приключване е грешна" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5368,44 +5695,45 @@ msgstr "Състояние" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" -msgstr "Приключено" +msgstr "Завършено" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Високо" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "В прогрес" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Ниско" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Не е стартиран" @@ -5414,7 +5742,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Приключено в проценти:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" @@ -5434,21 +5762,21 @@ msgstr "_Състояние:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Интернет страница:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 msgid "Assignment" msgstr "Задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 msgid "Due date is wrong" msgstr "Крайният срок е невалиден" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не може да се отворят задачите в \"%s\"." @@ -5459,27 +5787,32 @@ msgstr "Основни" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Date and Time" -msgstr "Дата и Време" +msgstr "Дата и време" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "D_escription:" msgstr "Описани_е:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Sta_rt date:" msgstr "На_чална дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "Описание:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" msgstr "_Крайна дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Group:" -msgstr "Група:" +msgstr "_Група:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Free/Busy C_alendars" -msgstr "" +msgstr "К_алендари свободен/зает" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Publishing Frequency" @@ -5491,7 +5824,7 @@ msgstr "Място за публикуване" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за свободен/зает" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5518,29 +5851,39 @@ msgid "_Weekly" msgstr "_Седмично" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d day" -msgstr "%d ден" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d ден" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d week" -msgstr "%d седмица" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d седмица" +msgstr[1] "%d седмица" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d hour" -msgstr "%d час" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d час" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d minute" -msgstr "%d минута" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минута" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d second" -msgstr "%d секунда" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунда" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" @@ -5586,286 +5929,200 @@ msgstr "%s в %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Неименувано" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Обобщено:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 msgid "Start Date:" msgstr "Начална дата:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 msgid "Due Date:" -msgstr "Крайна Дата:" +msgstr "Крайна дата:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Web Page:" msgstr "Интернет страница" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Крайна дата" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Начална дата" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 -msgid "Busy" -msgstr "Заето" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "N" -msgstr "С" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "S" -msgstr "Ю" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "И" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 -msgid "W" -msgstr "З" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 -msgid "Recurring" -msgstr "Повтарящ се" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 -msgid "Assigned" -msgstr "Назначен" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Заето" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Изтриване на избраните обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Обновяване на обектите" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1194 +msgid "Save as..." +msgstr "Запазване като..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" msgstr "Отваряне на интернет страница" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Разпечатване..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "Отрязване" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgstr "О_трязване" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" -msgstr "Копиране" +msgstr "_Копиране" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "_Assign Task" -msgstr "_ Задаване на задача" +msgstr "_Задаване на задача" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Препраща като iCalendar" +msgstr "_Препраща като iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Маркиране като приключено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2720 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Изтриване на избраните задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Запазване като..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "Натиснете за да добавите задача" +msgstr "Натиснете, за да добавите задача" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% Приключено" +msgstr "% приключено" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Завършено" @@ -5885,92 +6142,161 @@ msgstr "Приоритет" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "Сортиране на задачи" +msgstr "Подреждане на задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 msgid "Moving items" msgstr "Преместване на обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 msgid "Copying items" msgstr "Копиране на обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нова _среща..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New All Day _Event" msgstr "Всички нови _събития за деня" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Ново събрание" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Нова задача" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +msgid "Current View" +msgstr "Текущ изглед" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Избиране на днес" +msgstr "Избиране на _днес" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Select Date..." msgstr "Избор на дата..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Потребителска информация" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Копиране в календар" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Преместване в календар" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Преместване в календар" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Насрочване на събрание..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Препраща като iCalendar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Изтриване на всички _събития" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 +#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Повтарящ се" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Насрочване на събрание..." +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Назначен" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Препраща като iCalendar..." +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "С" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Изтриване на всички _събития" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "Ю" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Отиване на _днес" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "И" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Отиване _на определена дата..." +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "З" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Настройки" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5980,12 +6306,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5996,10 +6322,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:755 calendar/gui/e-week-view.c:502 +#: calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "сутрин" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:758 calendar/gui/e-week-view.c:505 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "вечер" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6007,103 +6340,110 @@ msgstr "" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1500 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "сутрин" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "вечер" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да (сложно повторение)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#, fuzzy, c-format msgid "Every day" -msgstr "Всеки ден" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Всеки ден" +msgstr[1] "Всеки ден" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week" -msgstr "Всяка седмица" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Всяка седмица" +msgstr[1] "Всяка седмица" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " -msgstr "Всяка седмица в " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Всяка седмица в " +msgstr[1] "Всяка седмица в " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " и " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s ден от" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s от " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#, fuzzy, c-format msgid "every month" -msgstr "всеки месец" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "всеки месец" +msgstr[1] "всеки месец" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" -msgstr "Всяка година" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Всяка година" +msgstr[1] "Всяка година" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" -msgstr "общо %d време" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "общо %d време" +msgstr[1] "общо %d време" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", завършва на " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Начало" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Край" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Краен срок" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar информация" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Грешка в iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестна личност" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6111,292 +6451,292 @@ msgstr "" "
Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от " "долното меню." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Accepted" -msgstr "Приет" +msgstr "Прието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Неуверено прието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "Declined" -msgstr "Отказан" +msgstr "Отказано" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" +"Събранието беше отменено, както и да е, то може да бъде намерено във вашите " +"календари" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" +"Задачата беше отказана, както и да е, тя не може да бъде намерена в твоя " +"списък със задачи" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s публикува информация за събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Информация за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s изисква присъствието на %s по време на събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 plugins/itip-formatter/itip-view.c:246 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s изисква вашето присъствие на събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предложение за събрание:" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s желае да бъде добавен към съществуващо събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Обновяване на събранието:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s желае да получи последната информация за събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Заявка за Обновяване на събранието:" +msgstr "Заявка за обновяване на събранието:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s отговори на запитване за събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Отговор за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s отказа събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отказ от присъствие на събранието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s изпраща неразбираемо съобщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Лошо Съобщение за събрание" +msgstr "Лошо съобщение за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s публикува информация за задачата." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Информация за задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s изисква %s, за да бъде изпълнена задачата." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s изисква вашето участие в задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" -msgstr "Предложение за Задача" +msgstr "Предложение за задача" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s желае да бъде добавен към съществуваща задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" -msgstr "Обновяване на Задача" +msgstr "Актуализиране на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s желае да получи последната информация за задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" -msgstr "Заявка за Обновяване на задача" +msgstr "Заявка за обновяване на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s отговори на включване в задача." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" -msgstr "Отговор на Задача" +msgstr "Отговор на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s прекъсна задача." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" -msgstr "Прекъсване на Задача" +msgstr "Прекъсване на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" -msgstr "Лошо Съобщение за Задача" +msgstr "Лошо съобщение за задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s публикува информация свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Информация Свободен/Зает" +msgstr "Информация свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s изисква от вас информация за свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Заявка Свободен/Зает" +msgstr "Заявка свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s отговори на заявката свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Отговор Свободен/Зает" +msgstr "Отговор свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение" +msgstr "Лошо свободен/зает съобщение" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Папката изглежда е невъстановимо повредена." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Обновяването приключено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен заради невалиден " +"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено заради невалиден " "статус!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Статусът на присъстващия е осъвременен\n" +msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не " "съществува" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" -msgstr "Преместването Приключено" +msgstr "Преместването е приключено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Обекта изпратен!\n" +msgstr "Обекта е изпратен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Избор на действие:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +msgstr "Актуализиране" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Временно приемане" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Отказване" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Изпращане на информация свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Изпращане на Последната Информация" +msgstr "Изпращане на най-новата информация" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -6442,6 +6782,11 @@ msgstr "начална дата" msgid "Chair Persons" msgstr "Председателстващи" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Нужни участници" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Възможни други участници" @@ -6450,153 +6795,153 @@ msgstr "Възможни други участници" msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Индивидуално" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Група" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Помещение" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" -msgstr "" +msgstr "Председател" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Заявен участник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "Възможен участник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Не е участник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Необходими действия" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Делегиран" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "В прогрес" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Извън офиса" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Няма информация" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "Опции" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Показване само на работните часове" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Показване като умалено" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" -msgstr "" +msgstr "_Актуализиране на свободно/заето" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Автоизбиране" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Всички хора и ресурси" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Вси_чки хора и един ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "Нужни хора" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Нужни хора и _един ресурс" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Въведедете паролата за %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6605,50 +6950,128 @@ msgstr "" "Грешка в %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:782 msgid "Loading tasks" msgstr "Зареждане на задачи" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: calendar/gui/e-tasks.c:864 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отваряне на задачи в %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завършване на задачи..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Изтриване на избраните обекти..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Expunging" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:878 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Времева зона " + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране на заявката" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Личен изглед" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Запазване на личния изглед..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Дефиниране на изгледите..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отворяне на %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задачи на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Настройка на Evolution Calendar" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Редактор на календари/задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Компонент за календари на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Компонент за задачи на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Календари" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задачи" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Април" @@ -6705,422 +7128,433 @@ msgstr "Септември" msgid "_Select Today" msgstr "_Избиране на \"Днес\"" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Трябва да бъде зададен организатор." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим е поне един участник." -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Информация за събитие" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Информация за задача" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Информация за дневник" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Информация Свободен/Зает" +msgstr "Информация свободен/зает" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Календарна информация" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Осъвременен" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Презареждане" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Контра-предложение" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Информация Свободен/Зает (%s на %s)" +msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar информация" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вие трябва да сте участник в събитието." -#: calendar/gui/migration.c:151 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките със задачи на Evolution, бяха " +"променени в новите версии на програмата.\n" +"\n" +"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." -#: calendar/gui/migration.c:155 +#: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките за календарите бяха променени в " +"новите версии на програмата.\n" +"\n" +"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." -#: calendar/gui/migration.c:381 +#: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рождени дни и годишнини" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 +#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 msgid "On The Web" msgstr "В интернет" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888 +#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:765 +#: calendar/gui/migration.c:764 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мигрирането на календара \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:917 +#: calendar/gui/migration.c:916 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите \"%s\"" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1ви" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2ри" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3ти" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4ти" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5ти" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6ти" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7ми" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8ми" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9ти" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20ти" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21ви" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22ри" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23ти" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24ти" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25ти" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26ти" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27ми" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28ми" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29ти" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30ти" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31ви" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Нд" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Пн" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Вт" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Ср" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Чт" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Пт" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Сб" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Избрана седмица (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Избран месец (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Избрана година (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Статус: %s" +msgstr "Състояние: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Приключено в проценти: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 +#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед преди разпечатване" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2596 msgid "Print Item" msgstr "Печат на обект" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2762 msgid "Print Setup" msgstr "Настройки на печата..." -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Списък със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да " -"продължите?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:421 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 +#, fuzzy, c-format msgid "%d task" -msgstr "%d задача" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d задача" +msgstr[1] "%d задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 +#, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" -msgstr ", %d избран(и)" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d избран(и)" +msgstr[1] ", %d избран(и)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:470 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите." -#: calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Неуспех при отварянето на списъка със задачи \"%s\", за да създавате събития " +"и събрания." -#: calendar/gui/tasks-component.c:779 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 msgid "New task" msgstr "Нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 msgid "_Task" msgstr "_Задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "Create a new task" msgstr "Създаване на нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "New assigned task" -msgstr "" +msgstr "Новоназначена задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" +msgstr "Назначаване на за_дача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" +msgstr "Създаване на новоназначена задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 msgid "New task list" msgstr "Нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "Task l_ist" msgstr "Списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "Create a new task list" msgstr "Създаване на нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:372 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" +"Тази операция ще изтрие за постоянно всички задачи, посочени като завършени. " +"Ако продължите, няма да имате втора възможност да ги възстановите.\n" +"\n" +"Наистина ли желаете да изтриете тези задачи?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:375 msgid "Do not ask me again." msgstr "Да не се задава този въпрос отново." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:433 msgid "Print Tasks" msgstr "Задачи за разпечатване" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" +msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" @@ -7155,10 +7589,8 @@ msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календар на GNOME" +"Evolution намери файлове на Календара на Gnome.\n" +"Желаете ли, да ги внесете в Evolution?" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -8689,56 +9121,56 @@ msgstr "Тихия океан/Уолис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихия океан/Яп" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:103 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#: camel/camel-cipher-context.c:129 msgid "Signing message" -msgstr "Подписване на съобщението" +msgstr "Подписване на писмото" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:146 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#: camel/camel-cipher-context.c:172 msgid "Verifying message" -msgstr "Потвърждаване на съобщението" +msgstr "Потвърждаване на писмото" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#: camel/camel-cipher-context.c:216 msgid "Encrypting message" -msgstr "Криптиране на съобщението" +msgstr "Криптиране на писмо" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: camel/camel-cipher-context.c:255 msgid "Decrypting message" -msgstr "Дешифриране на съобщението" +msgstr "Дешифриране на писмото" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:302 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: camel/camel-data-cache.c:134 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8746,7 +9178,7 @@ msgid "" "reconnect to the network." msgstr "" -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8757,37 +9189,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани." -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:294 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Ресинхронизиране със сървър" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 +#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:104 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим \"Изключен\"" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "Подготване на папката \"%s\" за режим \"Изключен\"" -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:405 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на тръба \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес '%s': %s" +msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format @@ -8844,30 +9276,65 @@ msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Грешка на съобщение - %d от %d" -#: camel/camel-filter-search.c:136 +#: camel/camel-filter-search.c:135 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Получаването на съобщението е неуспешно" -#: camel/camel-filter-search.c:386 +#: camel/camel-filter-search.c:385 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:401 +#: camel/camel-filter-search.c:400 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-search.c:548 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на под-процес \"%s\": %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder.c:610 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s" + +#: camel/camel-folder.c:1200 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s" + +#: camel/camel-folder.c:1240 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s" + +#: camel/camel-folder.c:1352 +msgid "Moving messages" +msgstr "Преместване на писма" + +#: camel/camel-folder.c:1352 +msgid "Copying messages" +msgstr "Копиране на писма" + +#: camel/camel-folder.c:1601 +msgid "Learning junk" +msgstr "Изучаване на писмата тип спам" + +#: camel/camel-folder.c:1618 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "Изучава се кое е спам" + +#: camel/camel-folder.c:1637 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)" + +#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8876,7 +9343,7 @@ msgstr "" "не може да се анализира търсеният израз: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8885,65 +9352,30 @@ msgstr "" "Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен булев резулат" -#: camel/camel-folder-search.c:755 +#: camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:784 +#: camel/camel-folder-search.c:786 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:790 +#: camel/camel-folder-search.c:792 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder-search.c:881 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Преместване на съобщения" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копиране на съобщения" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Изучаване на съобщенията боклук" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Изучава се кое е боклук" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)" +msgstr "Изпълнение на заявка върху непознат колонтитул: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format @@ -8972,8 +9404,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 -#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 msgid "Cancelled." msgstr "Прекратено." @@ -9003,31 +9435,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 +#: camel/camel-gpg-context.c:1817 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 +#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1350 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 +#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на " @@ -9036,7 +9468,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде " +msgstr "" +"Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде " "временен файл: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 @@ -9048,33 +9481,17 @@ msgstr "Не може да се генерират данни за крипти msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "Криптирано съдържание" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1744 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не може да се заключи \"%s\"" +msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9085,7 +9502,7 @@ msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитай " +"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте " "отново по-късно." #: camel/camel-lock.c:209 @@ -9098,72 +9515,115 @@ msgstr "Неуспех при получаване на lock използвай msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:105 +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Не може да се заключи \"%s\"" + +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:118 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:126 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:155 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Не може да се направи fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:235 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s" -#: camel/camel-movemail.c:236 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Неизвестна грешка)" -#: camel/camel-movemail.c:259 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s" -#: camel/camel-movemail.c:270 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s" -#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:559 msgid "parse error" msgstr "" +#: camel/camel-net-utils.c:465 +msgid "cannot create thread" +msgstr "неуспех при създаването на нишка" + +#: camel/camel-net-utils.c:612 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Анализиране: %s" + +#: camel/camel-net-utils.c:634 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно" + +#: camel/camel-net-utils.c:636 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" + +#: camel/camel-net-utils.c:743 +msgid "Resolving address" +msgstr "Разглеждане на адрес" + +#: camel/camel-net-utils.c:763 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "Прегледа на името е неуспешно" + +#: camel/camel-net-utils.c:766 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s" + #: camel/camel-provider.c:59 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" @@ -9172,26 +9632,26 @@ msgstr "" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#: camel/camel-provider.c:172 +#: camel/camel-provider.c:185 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Не може да се зареди %s: Зареждаемият модул не се подържа от тази система" -#: camel/camel-provider.c:181 +#: camel/camel-provider.c:194 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Не може да се зареди %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Няма наличен доставчик за протокол `%s'" +msgstr "Няма наличен доставчик за протокол \"%s\"" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" @@ -9201,7 +9661,7 @@ msgstr "Анонимно" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "Оторизацията пропадна" @@ -9232,11 +9692,11 @@ msgstr "" "Грешна информация при трасиране:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9244,11 +9704,11 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я " "поддържа" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9256,94 +9716,94 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я " "поддържа" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Тази опция ще прави връзката към сървъра да е със Kerberos 5 идентификация." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра." @@ -9351,15 +9811,15 @@ msgstr "Грешна оторизация при отговора на сърв msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподдръжан слой на сигурност" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9368,104 +9828,73 @@ msgstr "" "Не може да се получи Kerberos билет:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" msgstr "Идентифициране" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/camel-sasl-login.c:128 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Неизвестен тип на идентификация" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#: camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" msgstr "ОБИКНОВЕН" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP преди SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Тази опция ще оторизира POP връзка преди SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Източник URI" +msgstr "POP източник URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP Преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт" +msgstr "POP преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s" -#: camel/camel-service.c:274 +#: camel/camel-service.c:272 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:276 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:280 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път" -#: camel/camel-service.c:743 -msgid "cannot create thread" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:890 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Анализиране: %s" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Търсенето на хоста пропадна" - -#: camel/camel-service.c:914 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:1021 -msgid "Resolving address" -msgstr "Разглеждане на адрес" - -#: camel/camel-service.c:1041 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:1044 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9474,252 +9903,254 @@ msgstr "" "Не може да се създаде папка %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-smime-context.c:231 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: camel/camel-smime-context.c:237 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:242 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS signed data" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signed data" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:285 +#: camel/camel-smime-context.c:255 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot find certificate chain" +msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#: camel/camel-smime-context.c:273 +msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува" -#: camel/camel-smime-context.c:344 +#: camel/camel-smime-context.c:314 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:349 +#: camel/camel-smime-context.c:319 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:354 +#: camel/camel-smime-context.c:324 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:330 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "Календарна информация" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:436 +#: camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 msgid "Failed to encode data" msgstr "Неуспех при кодиране на данни" -#: camel/camel-smime-context.c:514 +#: camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Unverified" msgstr "Неподтвърдено" -#: camel/camel-smime-context.c:516 +#: camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Bad signature" msgstr "Невалиден подпис" -#: camel/camel-smime-context.c:520 +#: camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Сертификат за подпис не е открит" -#: camel/camel-smime-context.c:524 +#: camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:526 +#: camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:528 +#: camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Malformed signature" msgstr "Лошо форматиран подпис" -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/camel-smime-context.c:502 msgid "Processing error" msgstr "Грешка при обработването" -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" +#: camel/camel-smime-context.c:539 +msgid "No signed data in signature" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:576 +#: camel/camel-smime-context.c:546 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:604 +#: camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Cannot set message digests" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 msgid "Certificate import failed" msgstr "Внасянето на сертификат пропадна" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#: camel/camel-smime-context.c:599 +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:602 +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:635 +#: camel/camel-smime-context.c:606 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:622 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:752 +#: camel/camel-smime-context.c:723 msgid "Decoder failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспех на декодера" -#: camel/camel-smime-context.c:804 +#: camel/camel-smime-context.c:775 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:811 +#: camel/camel-smime-context.c:782 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: camel/camel-smime-context.c:791 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:831 +#: camel/camel-smime-context.c:802 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:808 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-smime-context.c:814 +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:849 +#: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:829 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Recipient information" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:834 +msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:888 +#: camel/camel-smime-context.c:859 msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:946 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:953 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#: camel/camel-smime-context.c:980 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:988 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:298 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-store.c:326 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Грешна операция" +msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не може да се преименува папката %s Грешна операция" +msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция" -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:778 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -9805,7 +10236,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" @@ -9813,7 +10244,7 @@ msgstr "Невалидна цел" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +msgstr "Непроверен сертификат" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" @@ -9837,9 +10268,9 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Грешка при проверката на програмата" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9852,11 +10283,11 @@ msgstr "" "Пръстови отпечатъци: %s\n" "Подпис: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "GOOD" msgstr "ДОБЪР" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "BAD" msgstr "ЛОШ" @@ -9871,9 +10302,16 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" +"Лош сертификат от %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да го приемете въпреки това?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9883,682 +10321,815 @@ msgid "" "Do you wish to accept?" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Проблем със сертификат: %s\n" +"Издател: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Изтекъл сертификат: %s\n" +"Издател: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\"" -#: camel/camel-vee-folder.c:603 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:645 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка" -#: camel/camel-vee-store.c:389 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка" -#: camel/camel-vee-store.c:411 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не може да се копират съобщенията в Кошчето" +msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за Боклуци" +msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка за нова поща" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Проверка на нови съобщения за Боклук" +msgstr "Проверка на новите съобщения за спам" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchronize account locally" msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресна книга и календар" +msgstr "Адресник и календар" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 msgid "Use Secure Connection (SSL)" msgstr "Използване на сигурни връзки (SSL)" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" +msgstr "За достъпване на Novell Groupwise сървъри" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 msgid "Checklist" msgstr "Списък с отметки" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Действието прекратено" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s" +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s" +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"Папката \"%s\" не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP команда пропадна: %s" +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: лоша команда" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 #, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 #, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Сканиране за променени съобщения" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Потребителят е отказан" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 #, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Съобщението %s не може да бъде получено" +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +#, fuzzy +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Това писмо не е налично" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "" -"Не може да се вземе съобщение: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Няма такова съобщение" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Съобщението не е налично" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Извличане на обобщена информация за нови съобщения" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +#, fuzzy +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." msgstr "" +"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: " +"неизвестна грешка" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Не може да се отвори cache директория %s" +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: " +"неизвестна грешка" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 #, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s" +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверка за нова поща" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Връзка със сървъра" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Използване на друга команда за връзка със сървъра" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Копирането на писма от папката \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: лоша " +"команда" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Показване само на папките с абонат" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 msgid "Namespace" msgstr "Място за име" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP сървър %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP услуга за %s на %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s" +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 msgid "SSL unavailable" -msgstr "" +msgstr "SSL не е наличен" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 msgid "Connection cancelled" msgstr "Връзката е прекратена" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Неуспешни SSL преговори" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s" +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 +#, fuzzy +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Не сте въвели парола." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 #, c-format msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\"" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n" -"%s\n" -"\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Няма такава папка %s" +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: лоша команда" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\"" +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува." +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: лоша команда" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 #, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 #, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +msgid "Bad command" +msgstr "Невалидна команда" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "" +"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Сканиране за променени писма" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Fetching envelopes for new messages" +msgstr "Проверяване за нови писма" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 +msgid "No data" +msgstr "Няма данни" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Действието прекратено" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s" + +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP команда пропадна: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgstr "Писмото %s не може да бъде получено" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Не може да се вземе писмо: %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +msgid "No such message" +msgstr "Няма такова писмо" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Това писмо не е налично" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Не може да се отвори cache директория %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078 +#: mail/em-account-editor.c:2156 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Проверка за нова поща" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#, fuzzy +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Връзка със сървъра" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +#, fuzzy +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "Използване на друга команда за връзка със сървъра" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#, fuzzy +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "Показване само на папките с абонат" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Проверка на новите съобщения за спам" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 +#, fuzzy +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -msgid "Bad command" -msgstr "Невалидна команда" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Не сте въвели парола." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgid "No such folder %s" +msgstr "Няма такава папка %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Няма данни" +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 #, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" -msgstr "Хранилище на съобщение" +msgstr "Хранилище на писма" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -10566,10 +11137,15 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра на %s" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" @@ -10594,113 +11170,113 @@ msgstr "пощенска кутия:%s (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-формат mail директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Локално разпределяне" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-формат пощенски директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "Запазване на колонтитулите за състоянието въф формат на Elm/Pine/Mutt" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Локални запазвания няма в inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Локален mail файл %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка `%s': %s" +msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка `%s': %s" +msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s" @@ -10711,34 +11287,34 @@ msgstr "Не може да се добави съобщение към обоб #. Inbox is always first #. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:134 +#: mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -10747,120 +11323,120 @@ msgstr "" "Не може да се получи съобщение %s от папка %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" -msgstr "Грешно съдържание на съобщение" +msgstr "Грешно съдържание на писмо" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 msgid "not a maildir directory" msgstr "не е maildir директория" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" "Не може да се сканира папка \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Проверка на цялостта на папките" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" -msgstr "Проверяване за нови съобщения" +msgstr "Проверяване за нови писма" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Запазване на папка" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Действието добавяне на поща е прекъснато" +msgstr "Действието за добавяне на поща е прекъснато" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Не може да се добави съобщението в mbox файла: %s: %s" +msgstr "Писмото не може да се добави в mbox файла: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "" +msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -10869,157 +11445,157 @@ msgstr "" "Не може да се изтрие папката \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" не е обикновен файл." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" msgstr "Папката вече съществува" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Новото име на папката е невалидно." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в папка %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Не може да се провери папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Не може да затвори временната папка: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Не може да се преименува папката: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неизвестна грешка: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Папката %s не може да бъде запазена" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Писането във временната пощенска кутия неуспешно: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH съобщение" +msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11028,12 +11604,12 @@ msgstr "" "Не може да се отвори папката \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Папката \"%s\" не съществува." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11042,48 +11618,48 @@ msgstr "" "Не може да се създаде папка \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool mail файл %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Не може да се синхронизира spool папката `%s': %s" +msgstr "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11093,7 +11669,7 @@ msgstr "" "Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s" @@ -11110,49 +11686,27 @@ msgstr "Изпращането на потребителското име до msgid "Server rejected username/password" msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не може да се вземе съобщението %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Потребителят е отказан" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Изпращането пропадна: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "" +msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." @@ -11169,51 +11723,45 @@ msgstr "Не може да се зареди файла със списък на msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Не може да се запази файл със списък на група за %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "USENET новини" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP командата %s е неуспешна" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET новини през %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11221,127 +11769,132 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Изискване на удостоверение" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP командата %s е неуспешна" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 msgid "Not connected." msgstr "Не е свързан." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Папката %s не съществува" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s Сканиране за нови съобщения" +msgstr "%s: сканиране за нови писма" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Използване на отказ" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Операцията %s е неуспешна" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Получаване на POP обобщение" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Отстраняване на изтритите съобщения" +msgstr "Отстраняване на изтритите писма" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Няма съобщение с uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Получаване на POP съобщение %d" +msgstr "Получаване на POP писмо %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1226 +#: composer/e-msg-composer.c:1247 msgid "Unknown reason" msgstr "Причината е неизвестна" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" msgstr "Оставяне на пощата на сървъра" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Изтриване след %s дни" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Спиране на поддръжката за всички POP3 разширения" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11349,7 +11902,7 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е " "опцията подържана от много POP сървъри." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11360,80 +11913,79 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#, fuzzy +msgid "STLS not supported" +msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Няма такава папка \"%s\"." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -11441,193 +11993,189 @@ msgstr "" "За изпращане на поща чрез подаването й на програмата \"sendmail\" на " "локалната система." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" +msgstr "Списъкът на получателите не може да бъде прегледан" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Синтактична грешка, непозната команда" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Командата не се използва" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Параметрите на командата не се използват" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Помощно съобщение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Обслужването е готово" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try " msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за " "запазване" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Неуспешна транзакция" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "Необходима е промяна на паролата" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" -msgstr "Изискване на Удостоверение" +msgstr "Изискване на удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 msgid "Welcome response error" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11638,93 +12186,94 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP сървър %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP поща през %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "" +msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобщението" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" +"Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Поздравления" +msgstr "SMTP поздравления" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 msgid "HELO command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP Удостоверение" +msgstr "SMTP удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 msgid "AUTH command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "" @@ -11732,74 +12281,72 @@ msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 msgid "DATA command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 msgid "RSET command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 msgid "QUIT command failed" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" -msgstr "прикачен" +msgstr "прикрепено" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъка на прикачени" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Настройки" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." msgstr "Прикрепяне на файл...." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Прикрепяне на файл към съобщението" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Не може да се прикачи файл %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Не може да се прикачи файл %s: не е обикновен файл" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "Настройки на прикрепения документ" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -11809,15 +12356,102 @@ msgstr "Име на файл:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME тип:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" + +#: composer/e-msg-composer.c:720 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:727 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1284 +msgid "Could not open file" +msgstr "Не може да се отвори файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" + +#: composer/e-msg-composer.c:1562 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Писмо без тема" + +#: composer/e-msg-composer.c:1592 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:1999 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Автоматично генерирано" + +#: composer/e-msg-composer.c:2098 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Подпис:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d прикрепен файл" +msgstr[1] "%d прикрепен файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените документи" + +#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3433 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи" + +#: composer/e-msg-composer.c:2350 composer/e-msg-composer.c:3322 +#: composer/e-msg-composer.c:3323 +msgid "Compose a message" +msgstr "Писане на писмо" + +#: composer/e-msg-composer.c:2652 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Прикачено писмо - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2657 composer/e-msg-composer.c:2820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Прикачено писмо" +msgstr[1] "Прикачено писмо" + +#: composer/e-msg-composer.c:2883 mail/em-folder-tree.c:1025 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "Пре_местване" + +#: composer/e-msg-composer.c:2885 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Отказване на _извлачването" + +#: composer/e-msg-composer.c:4503 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" -msgstr "" +msgstr "Получател на пощата" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Choose folders to post the message to." @@ -11825,7 +12459,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Натиснете тук за адресната книга" +msgstr "Натиснете тук за адресника" #. #. * Reply-To: @@ -11835,44 +12469,50 @@ msgstr "Натиснете тук за адресната книга" #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Отговор-До:" +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Отговор до:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "От:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "Тема:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "До:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Въведете получател на съобщението" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" +msgstr "Копие до:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Въведете адреса на получателя на карбон копие за това съобщение" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" +msgstr "Скрито копие до:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11883,87 +12523,23 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" +msgstr "Копиране в папка:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" +"Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано съобщението" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Прикачане на файл(ове)" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не може да се отвори файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" - -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неименувано съобщение" - -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Автоматично генерирано" - -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпис:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Написване на съобщение" - -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Прикачено съобщение - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgstr "Прикачено съобщение" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "Копиране в папка:" -#: composer/e-msg-composer.c:4342 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Прикачване на файл(ове)" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 @@ -11973,12 +12549,12 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение." +msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Не може да се прикачат папки към съобщенията" +msgstr "Към писмата не може да бъдат прикачани папки." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -11994,26 +12570,23 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Защото \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Открити недовършени съобщения" +msgstr "Открити са недовършени писма" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Желаете ли да възстановите недовършеното съобщение?" +msgstr "Желаете ли да възстановите недовършеното писмо?" #. mail-composer:recover-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 @@ -12043,7 +12616,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Предупреждение: Модифицирано съобщение" +msgstr "Предупреждение: писмото е променено" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 @@ -12066,12 +12639,12 @@ msgstr "Игнориране на промените" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "_Save Message" -msgstr "Запазване на съобщението" +msgstr "_Запазване на писмото" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "Писмото не може да бъде създадено." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -12086,7 +12659,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Всички акаунти бяха премахнати." +msgstr "Всички абонаменти бяха премахнати." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 @@ -12098,7 +12671,7 @@ msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не може да се създаде прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Не може да се създаде прозореца за писане на писма." #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 @@ -12114,13 +12687,13 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "" +msgstr "Програмата за работа в група Evolution" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12143,7 +12716,7 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +msgstr "Състояние:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -12166,11 +12739,11 @@ msgstr "Без промяна на статуса" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Асистен при липса от офиса" +msgstr "Асистент при липса от офиса" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Променяне на статуса" +msgstr "Променяне на състоянието" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " @@ -12191,10 +12764,10 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" -"Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван посредством" -"известие, когато съобщение, което Вие\n" -"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, когато се изисква" -"известие от вас." +"Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван " +"посредствомизвестие, когато съобщение, което Вие\n" +"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, " +"когато се изискваизвестие от вас." #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -12214,11 +12787,13 @@ msgstr "Прочитане на известия за прочитане" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" +msgstr "" +"Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" +msgstr "" +"Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" @@ -12239,13 +12814,18 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Презаписване на файл?" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Описание на прикаченето към писмото" + +#: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомняне на тази парола" -#: e-util/e-passwords.c:465 +#: e-util/e-passwords.c:469 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" +msgstr "_Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -12327,7 +12907,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12336,7 +12916,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12346,39 +12926,53 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "преди 1 секунда" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "преди 1 секунда" +msgstr[1] "преди 1 секунда" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" -msgstr "преди 1 минута" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "преди 1 минута" +msgstr[1] "преди 1 минута" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" -msgstr "преди 1 час" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "преди 1 час" +msgstr[1] "преди 1 час" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" -msgstr "преди 1 ден" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "преди 1 ден" +msgstr[1] "преди 1 ден" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" -msgstr "преди 1 седмица" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "преди 1 седмица" +msgstr[1] "преди 1 седмица" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" -msgstr "преди 1 месец" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "преди 1 месец" +msgstr[1] "преди 1 месец" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" -msgstr "преди 1 година" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "преди 1 година" +msgstr[1] "преди 1 година" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "" @@ -12421,7 +13015,7 @@ msgstr "Трябва да определите име на файла." #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файла \"{0}\" не съществува или не е обикновен файл." +msgstr "Файлът \"{0}\" не съществува или не е обикновен файл." #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 @@ -12434,8 +13028,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 msgid "Missing name." msgstr "Липсващо име." @@ -12458,129 +13051,131 @@ msgstr "Моля, изберете друго име." msgid "Choose a file" msgstr "Избор на файл" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Важно" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Трябва да се Направи" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "По-късно" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Име на правило:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "If" -msgstr "Ако" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ако всички критерии са изпълнени" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ако някой от критериите е изпълнен" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Изпълняване на действия" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Всички свързани" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Отговори" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "входящ" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "изходящ" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" msgstr "Правила на _филтриране" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" -msgstr "Сравнява с" +msgstr "Сравняване с" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 msgid "Incoming" msgstr "Входящи" #: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "време относително към текущото" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "преди" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "месеци" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "текущото време" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "времето определено от вас" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "години" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "Важно" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "To Do" +msgstr "Трябва да се направи" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "По-късно" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" +msgstr "Име на правило:" + +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Ако" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ако всички критерии са изпълнени" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ако някой от критериите е изпълнен" + +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Изпълняване на действия" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Всички свързани" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Отговори" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Отговори и първи писма" + +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:975 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "изходящ" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Добавяне на правило" @@ -12593,108 +13188,88 @@ msgstr "Редактиране на правило" msgid "Rule name" msgstr "Име на правило" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки на текстовия редактор" +#: mail/em-account-editor.c:377 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s лицензно споразумение" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/em-account-editor.c:384 +#, c-format msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Поща на Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Моля, прочетете внимателно лицензионното споразумение\n" +"за %s. \n" +"След което декларирайте, че го приемате\n" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избор на папка" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511 -#: mail/mail-component.c:562 -msgid "Mail" -msgstr "Поща" +#: mail/em-account-editor.c:1808 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Пощенски абонати" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Получаване на настройки" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Пощенски настройки" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор на абонаменти" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Поща" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:432 msgid "[Default]" msgstr "[По подразбиране]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:486 msgid "Account name" msgstr "Име на абонамента" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1049 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" +msgstr "Без име" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Език/ци" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на скрипт за подпис" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Подпис(и)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Препратено съобщение --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1505 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестен изпращач" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1552 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12704,11 +13279,6 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "Правила за филтриране" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1353 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избор на папка" - #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -12836,9 +13406,9 @@ msgstr "Не е отбелязано" #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на спама" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -12848,135 +13418,145 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Пощенски списък" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Тяло на съобщение" +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Резервно копие за всички" #: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Заглавие на съобщение" +msgid "Message Body" +msgstr "Тяло на писмото" #: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Съобщението е боклук" +msgid "Message Header" +msgstr "Колонтитул на писмото" #: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Съобщението не е боклук" +msgid "Message is Junk" +msgstr "Писмото е спам" #: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Преместване в Папка" +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Писмото не е спам" #: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Преместване в папка" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" -msgstr "Изпълнение на Звук" +msgstr "Изпълнение на звук" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Прочитане" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" -msgstr "Отговорено на" +msgstr "Отговорено до" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" -msgstr "връща" +msgstr "връщане" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" -msgstr "връща по-голямо от" +msgstr "връщане на по-голямо от" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" -msgstr "връща по-малко от" +msgstr "връщане на по-малко от" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" -msgstr "Стартиране на програма:" +msgstr "Стартиране на програма" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Резултат" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" -msgstr "Изпращач:" +msgstr "Изпращач" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" -msgstr "Настройване на статус" +msgstr "Настройване на състояние" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" -msgstr "Размер (кБ)" +msgstr "Размер (кб)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "звучи като" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Специфично заглавие" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "започва с" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Спиране на обработването" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" -msgstr "Неопределен статус" +msgstr "Неопределено състояние" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 msgid "Then" msgstr "Тогава" -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "" -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Настройки на папката" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: mail/em-folder-properties.c:143 msgid "Total message:" -msgstr "" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: mail/em-folder-properties.c:155 +#, fuzzy msgid "Unread message:" -msgstr "Непрочетено съобщение:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочетено писмо:" +msgstr[1] "Непрочетено писмо:" + +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Настройки на папката" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "" msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" @@ -12984,10 +13564,10 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2440 -#: mail/mail-component.c:712 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Укажете къде да бъде създадена папката:" +msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" @@ -12997,530 +13577,531 @@ msgstr "Създаване" msgid "Folder _name:" msgstr "Име_на_папка:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Преместване на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:896 +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копиране на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместване на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копиране на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копиране в Папка" +msgstr "_Копиране в папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" -msgstr "Преместване в _Папка" - -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2226 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "Преместване" +msgstr "Преместване в _папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013 +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-tree.c:2226 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "Копиране" -#: mail/em-folder-tree.c:2253 +#: mail/em-folder-tree.c:2270 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:115 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Създаване на папка \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2440 mail/mail-component.c:712 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 msgid "Create folder" msgstr "Създаване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2631 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:" -#: mail/em-folder-tree.c:2633 +#: mail/em-folder-tree.c:2654 msgid "Rename Folder" -msgstr "Преименуване на Папка" +msgstr "Преименуване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2708 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: mail/em-folder-tree.c:2709 +#: mail/em-folder-tree.c:2731 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Отваряне в Нов Прозорец" +msgstr "Отваряне в _нов прозорец" -#: mail/em-folder-tree.c:2713 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: mail/em-folder-tree.c:2714 +#: mail/em-folder-tree.c:2736 msgid "_Move..." -msgstr "Преместване..." +msgstr "Пре_местване..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2718 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Нова Папка..." +msgstr "_Нова папка..." -#: mail/em-folder-tree.c:2721 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "_Rename..." -msgstr "Преименуване..." +msgstr "П_реименуване..." -#: mail/em-folder-tree.c:2724 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "Свойства" +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Поща" + +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Редактиране като ново съобщение..." +msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "_Разпечатване" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Отговор на подателя" +msgstr "Отгова_ряне на подателя" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" -msgstr "Отговор на списъка" +msgstr "Отговоряне на _списъка" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" -msgstr "Отговор на всички" +msgstr "Отговаряне на _всички" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Изчистване на отбелязването" +msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Отбелязване като прочетено" +msgstr "Отбелязване _като прочетено" -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Отбелязване като непрочетено" +msgstr "Отбелязване като _непрочетено" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Отбелязване като в_ажно" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Отбелязване като неважно" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Отбелязване като спам" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Маракиране като различ_но от спам" -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" -msgstr "" +msgstr "От_изтриване" -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Преместване в папка" -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копиране в папка..." -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Добавяне на изпращача в адресната _книга" +msgstr "Добавяне на изпращача в _адресника" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Прил_агане на филтри" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Филтриране на спам" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Създаване на правило от съобщение" +msgstr "_Създаване на правило от писмо" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder върху _тема" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "_vПапка на изпращач" +msgstr "VFolder на _изпращач" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "v_Папка на получатели" +msgstr "VFolder на _получатели" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Филтър върху _пощенски списък" +msgstr "VFolder върху _пощенски списък" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтър върху т_ема" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтър върху из_пращач" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтър върху по_лучатели" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +msgstr "Стандартна" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" -msgstr "Отпечатване на Съобщението" +msgstr "Разпечатване на писмото" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на местоположението на връзката" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Съвпадения: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Неподписано" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Валиден подпис" +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "От" -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Отговор до" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Невалиден подпис" +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "До" -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Копие до" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Скрито копие до" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Некриптирано" +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Новинарски групи" -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s прикачен файл" -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Криптирано" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Криптирано, силно" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподдържан формат на подписа" -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Грешка при проверката на подписа" -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Преглед на сертификат" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" -#: mail/em-format-html-display.c:771 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Получаване на \"%s\"" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "Неподписано" -#: mail/em-format-html-display.c:1014 -msgid "Overdue:" -msgstr "Просрочено:" +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "Валиден подпис" -#: mail/em-format-html-display.c:1017 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Невалиден подпис" -#: mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "_View Inline" -msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 -msgid "_Hide" -msgstr "Скриване" +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Некриптирано" -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страница %d от %d" +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Слабо криптиране" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Получаване на %s" +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "Криптирано" -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Криптирано, силно" -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:841 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" -#: mail/em-format-html.c:901 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:914 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указател към локален файл (%s)" -#: mail/em-format-html.c:935 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" -#: mail/em-format-html.c:946 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" -#: mail/em-format-html.c:1186 +#: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" -msgstr "Форматиране на съобщение" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Отговор до" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Форматиране на писмо" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "Пощенска програма" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1602 +#: mail/em-format-html.c:1565 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1605 +#: mail/em-format-html.c:1568 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:405 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Съвпадения: %d" + +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" + +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Новинарски групи" +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да " +"видят неговото съдържание." -#: mail/em-format.c:1058 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прикачен" +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." msgstr "" +"Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото " +"съдържание." -#: mail/em-format.c:1220 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format.c:1381 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Преглед на сертификат" -#: mail/em-format.c:1400 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподдържан формат на подпис" +#: mail/em-format-html-display.c:766 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" -#: mail/em-format.c:1408 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:995 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format.c:1408 -msgid "Unknown error verifying signature" +#: mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "Overdue:" +msgstr "Просрочено:" + +#: mail/em-format-html-display.c:1006 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: mail/em-format-html-display.c:1053 +msgid "_View Inline" msgstr "" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "_Hide" +msgstr "_Скриване" + +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Прикачен файл" + +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Страница %d от %d" + +#: mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (вграден)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Всеки път" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "_Един път на ден" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "_Един път на седмица" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Един път на месец" @@ -13531,11 +14112,15 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките с поща бяха променени в новите " +"версии на програмата.\n" +"\n" +"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на новата папка \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format @@ -13562,78 +14147,78 @@ msgstr "" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "неозаглавено_изображение.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Използване за фон" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "Отговор на подателя" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Отваряне на връзката в браузъра" -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Изпращане на съобщение до..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Добавяне към адресна книга" +msgstr "Добавяне към адресника" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Отваряне в %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: mail/em-subscribe-editor.c:641 +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" msgstr "Абониран" -#: mail/em-subscribe-editor.c:645 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Моля, изберете сървър." -#: mail/em-subscribe-editor.c:881 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Не е избран сървър" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Без да се показва това съобщение отново." @@ -13654,7 +14239,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Добавяне на адрес" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Съобщения от %s" @@ -13663,25 +14248,21 @@ msgstr "Съобщения от %s" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Виртуални папки" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "Доб_авяне" - #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "Източник на VFolder" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "Автоматично разпознаване на хипер-връзки" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" +msgstr "Автоматично разпознаване на емотикони" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Проверяване дали идващата поща не е боклук" +msgstr "Проверяване дали идващата поща не е спам" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" @@ -13693,11 +14274,11 @@ msgstr "Цвят за маркиране на цитатите" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13705,7 +14286,7 @@ msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Стандартната кодова таблиац, в която да се пишат съобщенията" +msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" @@ -13717,47 +14298,48 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "Стандартен стил на препращане" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за съобщения" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "Стандартен стил на отговор" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Стандартната ширина на прозореца за съобщения" +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Стандартна ширина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане" +msgstr "" +"Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "Изпразване на папката \"Кошче\" при спирането на програмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "Изпразване на всички кошчета след спирането на Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -13796,7 +14378,7 @@ msgstr "Списък с приетите лицензи" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" -msgstr "" +msgstr "Списък на абонаментите" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" @@ -13851,27 +14433,27 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "Маркиране като видяно след определено време" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "Маркиране като видяно след определено време." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Маркиране на цитати в преглед на съобщението" +msgstr "Маркиране на цитати в преглед на писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Маркира цитатите в прегледа на съобщението" +msgstr "Маркира цитатите в прегледа на писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message Window default height" -msgstr "Стандартна височина на прозореца за съобщенията" +msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" -msgstr "Стандартна ширина на прозореца за съобщенията" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" @@ -13941,15 +14523,15 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на тест за спам на входящата поща" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" @@ -13965,11 +14547,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -13985,11 +14563,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Стандартната ширина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" @@ -14041,7 +14619,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "Използване на демона и клиента за Spamasssassin" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" @@ -14121,48 +14699,73 @@ msgstr "порт, на който да се стартира потребите msgid "spamd port" msgstr "порта на spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Вносител от Elm" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Настройки на текстовия редактор" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Вносител на Netscape поща" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Вносител от Outook Express 4" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Вносител от Pine" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Вносител от mbox файлове" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Поща на Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Пощенски абонати" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Настройки на пощата" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Поща" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution внася вашите стари Elm пощи" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Внасяне..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" @@ -14183,29 +14786,57 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Целева папка:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Избор в коя папка да се внесе" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Внасяне на \"%s\"" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Внася се пощенска кутия" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Вносител от Elm" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Вносител на Netscape поща" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Вносител от Outook Express 4" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Вносител от Pine" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Вносител от mbox файлове" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканиране на \"%s\"" @@ -14261,7 +14892,7 @@ msgstr "Настройки" #: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" -msgstr "Пощенски Филтри" +msgstr "Пощенски филтри" #: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" @@ -14279,10 +14910,6 @@ msgstr "Evolution внася вашите стари Pine данни" msgid "Importing Pine data" msgstr "Внасяне на Pine данни" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресна книга" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14295,41 +14922,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-gui.c:258 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Лицензно споразумение" - -#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Хост:" - -#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Път:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1782 -msgid "Select individual file" -msgstr "Избор на индивидуален файл" - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14354,142 +14946,95 @@ msgstr "%s пощенски списък" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавяне на правило за филтър" -#: mail/mail-component.c:135 +#: mail/mail-component.c:139 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: mail/mail-component.c:136 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Outbox" msgstr "За изпращане" -#: mail/mail-component.c:137 +#: mail/mail-component.c:141 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: mail/mail-component.c:464 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:484 +#, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgstr " %d изтрити" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] " %d изтрити" +msgstr[1] " %d изтрити" -#: mail/mail-component.c:466 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d спам" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d спам" +msgstr[1] "%d спам" -#: mail/mail-component.c:489 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:509 +#, fuzzy, c-format msgid "%d draft" -msgstr "%d чернови" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d чернови" +msgstr[1] "%d чернови" -#: mail/mail-component.c:491 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:511 +#, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgstr " %d изпратени" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] " %d изпратени" +msgstr[1] " %d изпратени" -#: mail/mail-component.c:493 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:513 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgstr " %d неизпратени" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] " %d неизпратени" +msgstr[1] " %d неизпратени" -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:517 +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d общо" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d общо" +msgstr[1] "%d общо" -#: mail/mail-component.c:499 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:519 +#, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" -msgstr " %d непрочетени" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] " %d непрочетени" +msgstr[1] " %d непрочетени" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "New Mail Message" msgstr "Ново _писмо" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "_Mail Message" msgstr "_Писмо" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Създаване на ново писмо" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Mail _Folder" msgstr "Пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:674 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Създаване на нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:806 +#: mail/mail-component.c:826 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Потребител" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Получава се поща" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Моля, изберете от следните опции" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Изпраща се поща" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Мениджър на абонамент" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Проверяване на обслужване" - -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Свързване със сървъра..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -14499,16 +15044,17 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Проверка за поддържани видове " #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of evolution" +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL не се поддържа в този Evolution, който имате" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "S_ignatures" -msgstr "Подписи" +msgstr "Подпис_и" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "_Languages" -msgstr "Езици" +msgstr "_Езици" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" @@ -14516,7 +15062,7 @@ msgstr "Това ще направи филтъра по-надежден #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за абонамент" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Alerts" @@ -14530,191 +15076,195 @@ msgstr "Вид идентифициране" msgid "Authentication" msgstr "Идентифициране" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверяване за нова поща" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Composing Messages" msgstr "Съчиняване на съобщение" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Default Behavior" msgstr "Стандартно поведение" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Delete Mail" msgstr "Изтриване на поща" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "" +msgstr "Изобразени пощенски колонтитули" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Filter Options" msgstr "Настройка на филтър" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "General" msgstr "Общи" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Labels and Colors" msgstr "Етикети и цветове" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Loading Images" msgstr "Зареждане на изображения" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Display" msgstr "Показване на съобщение" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Message Fonts" msgstr "Шрифтове за съобщенията" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "New Mail Notification" msgstr "Уведомяване за нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Optional Information" msgstr "Допълнителна информация" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Printed Fonts" msgstr "Печатани шрифтове" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Required Information" msgstr "Нужна информация" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Изпратени и чернови на съобщения" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки на сървъра" #: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgid "Account Management" +msgstr "Мениджър на абонамент" #: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Добавяне на нов подпис..." +msgstr "Добавяне на но_в подпис..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" -msgstr "Добавяне на скрипт" +msgstr "Добавяне на _скрипт" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" +"Когато се използва този абонамент, винаги да се подписват пращаните съобщения" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" -msgstr "Прикачане на оригиналното съобщение" +msgstr "Прикачане на оригиналното писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Прикачен файл" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Автоматично вмъква усмихнати личица" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" +msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Издава звук при новопристигнала поща" +msgstr "_Издаване на звук при нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Кодова таблица:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Проверка за подържани видове " -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Проверяване на идващата поща за боклук" +msgstr "Проверяване на _идващата поща за спам" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Проверка на правописа по време на писане" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са боклук" +msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са спам" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Изчистване" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "_Изчистване" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Цвят за думи със сгрешен правопис:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14730,348 +15280,395 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете \"Прилагане\", за да запазите настройките." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "По подразбиране" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Стандартна кодова таблица" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Цифрово подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Приключено" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Пап_ка за чернови:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Пощенски абонаменти" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Адрес на ел. поща:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Изпразване на кошчетата при спиране" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Криптиращ сертификат:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помощник на Evolution за Акаунти" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Криптиране на изпращаните писма (по подразбиране)" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълняване на команда..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "С точна ширина:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Свойства на шрифта" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML поща" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Колонтитули" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Маркиране на _цитатите с" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Потребител" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "В тялото на писмото" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Конфигурация на пощата" +msgstr "Настройка на пощата" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Местоположение на пощенската кутия" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" -msgstr "Композитор на съобщения" +msgstr "Писане на писма" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Or_ganization:" msgstr "Организация:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Изпълнение на звуков файл, когато пристига нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Моля, въведете информация относно начина, по който ще изпращате поща. Ако не " +"сте сигурни, то попитайте вашия системен администратор или доставчика ви на " +"интернет." -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Пощенска директория Qmail " +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Моля, въведете вашето име и адрес на ел. поща. \"Опционалните\" полета " +"отдолу не трябва да бъдат попълвани, освен ако не желаете да включвате тази " +"информация в писмата, които изпращате." -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Моля, изберете от следните опции" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Quote original message" -msgstr "Цитиране на оригиналното съобщение" +msgstr "Цитиране на оригиналното писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quoted" msgstr "Цитирано" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Re_member password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Отговор до:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Receiving Email" msgstr "Получаване на пощата" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Получаване на настройки" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Remember _password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Избор" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Стандартен шрифт:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Избор" + +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Избор" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Sending Email" msgstr "Изпращане на писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Изпраща се поща" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Папка за изпратените съобщения:" +msgstr "Папка за изпратените писма:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сървърът изисква ото_ризация" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Server _Type: " msgstr "Тип с_ървър:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертификат за подписи:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Signat_ure:" msgstr "Подпис:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signatures" -msgstr "Подписи:" +msgstr "Подписи" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Specify _filename:" msgstr "Задаване на име на файла:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка на правопис" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандартен Unix mbox" +msgstr "Проверка на правописа" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Терминален шрифт:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_ype: " -msgstr "Тип:" +msgstr "Т_ип:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "V_ariable-width:" msgstr "С промелива ширина:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" +"Добре дошли в асистента за настройка на пощата в Evolution.\n" +"\n" +"Моля, натиснете \"Напред\" за да започнете настройването. " + +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, " +"сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат групирани " +"заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво име за този " +"абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на изобразяването на " +"тази информация." -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Добавяне на подпис" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Винаги да се зареждат изображения от интернет" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Цифрово подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Без известяване при пристигнане на нови писма" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Enable" msgstr "_Разрешаване" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "Криптиране на пращаните съобщение (по подразбиране)" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "_Препращане на стил:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Хост:" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресната книга" +msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресника" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "_Избиране на този абонамент за основен" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Маркиране на съобщенията като прочетени след" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от интернет" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Път:" + +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" +msgstr "" +"Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Запитване при пращане на съобщения с празно поле \"Тема\"" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Reply style:" msgstr "_Стил на отговор:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипт:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Show animated images" msgstr "_Показване на анимирани изображения" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "цвят" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "описание" @@ -15087,1071 +15684,1197 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "vFolder Sources" -msgstr "vПапка източници" +msgstr "vFolder източници" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Digital Signature" msgstr "Цифров подпис" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Криптиране" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Криптиране" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Със значение на малки/големи букви" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Завършено" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Търсене:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Търсене в съобщението" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" +"Отбелязване като следващо\n" +"съобщение от разговор" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Абонаменти за папки" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Лицензно споразумение" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Няма избрани" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "С_ървър" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Информация за сигурността" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Писмата, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n" +"Моля изберете подходящото действие от менюто \"Отбелязване\"." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Приемане на лиценз" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "Краен срок:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "Отбелязване:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Абониране" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "О_тписване" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "задаване само на папки" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "с всички активни отдалечени папки" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "с всички локални и активни отдалечени папки" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "с всички локални папки" + +#: mail/mail-folder-cache.c:812 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Пингване на %s" + +#: mail/mail-ops.c:99 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Филтър върху папка" + +#: mail/mail-ops.c:260 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Получаване на пощата" + +#: mail/mail-ops.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s" + +#: mail/mail-ops.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:588 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:685 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Изпращане на писмо %d от %d" + +#: mail/mail-ops.c:716 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма" + +#: mail/mail-ops.c:720 +msgid "Complete." +msgstr "Приключено." + +#: mail/mail-ops.c:817 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Запазване на писмото в папка" + +#: mail/mail-ops.c:902 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Преместване на писма в %s" + +#: mail/mail-ops.c:902 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Копиране на писма в %s" + +#: mail/mail-ops.c:1128 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Препратени писма" + +#: mail/mail-ops.c:1171 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Отваряне на папка %s" + +#: mail/mail-ops.c:1243 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Отваряне на хранилище %s" + +#: mail/mail-ops.c:1321 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Изтриване на папка %s" + +#: mail/mail-ops.c:1415 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Запазване на папка %s" + +#: mail/mail-ops.c:1480 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1481 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Запазване на абонамент \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1536 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Освежаване на папка" + +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Изтриване на папка" + +#: mail/mail-ops.c:1620 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1621 +msgid "Local Folders" +msgstr "Локални папки" + +#: mail/mail-ops.c:1704 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Получаване на писмо %s" + +#: mail/mail-ops.c:1776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Взимане на писмо %d" +msgstr[1] "Взимане на писмо %d" + +#: mail/mail-ops.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Запазване на %d писмо" +msgstr[1] "Запазване на %d писмо" + +#: mail/mail-ops.c:1912 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Не може да се създаде изходен файл: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1940 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Грешка при запазване на писма в: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2011 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Запазване на прикачен файл" + +#: mail/mail-ops.c:2023 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не може да се създаде изходен файл: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2033 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Не може да се запишат данните: %s" + +#: mail/mail-ops.c:2181 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Разкачване от %s" + +#: mail/mail-ops.c:2181 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Отново връзка с %s" + +#: mail/mail-ops.c:2285 +msgid "Checking Service" +msgstr "Проверяване на обслужване" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Прекратяване..." + +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Сървър:%s, тип: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Път: %s, Тип: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Приемане на лиценз" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Изпращане и получаване на поща" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "За_вършени" +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Отказване на всички" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Със значение на малки/големи букви" +#: mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Updating..." +msgstr "Актуализиране..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Търсене в съобщението" +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +msgid "Waiting..." +msgstr "Изчакване ..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Въведедете парола за %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Отбелязване като следващо\n" -"съобщение от разговор" +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Въвеждане на парола" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Абонаменти за папки" +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Потребителят прекрати операцията." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Лицензно споразумение" +#: mail/mail-signature-editor.c:371 +msgid "Edit signature" +msgstr "Редактиране на подпис" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Няма избрани" +#: mail/mail-signature-editor.c:411 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Въведете име за този подпис." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "С_ървър" +#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Информация за сигурността" +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" -"Съобщенията, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n" -"Моля изберете подходящото действие от менюто \"Отбелязване\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение" +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Препратено писмо - %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "Краен срок:" +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Препратени писма" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Отбелязване:" +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Невалидна папка: \"%s\"" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Абониране" +#: mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "Настройка на vfolder %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "О_тписване" +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s:%s\"" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "задаване само на папки" +#: mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s\"" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "с всички активни отдалечени папки" +#: mail/mail-vfolder.c:950 +msgid "vFolders" +msgstr "vFolders" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "с всички локални и активни отдалечени папки" +#: mail/mail-vfolder.c:989 +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Редактиране на VFolder" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "с всички локални папки" +#: mail/mail-vfolder.c:1073 +msgid "New VFolder" +msgstr "Нов VFolder" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Невалидно удостоверяване" +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Unseen" +msgstr "Непрегледано" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1000 +msgid "Seen" +msgstr "Прегледано" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "Answered" +msgstr "Отговорено" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Множество невидяни писма" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите съобщение във HTML формат?" +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Множество писма" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Lowest" +msgstr "Най-ниска" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "Изпращане" +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Lower" +msgstr "Ниска" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите съобщение без тема?" +#: mail/message-list.c:1012 +msgid "Higher" +msgstr "Висока" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1013 +msgid "Highest" +msgstr "Най-висока" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1341 +msgid "?" +msgstr "?" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1348 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Днес %l:%M %p" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1357 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Вчера %l:%M %p" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Това съобщение не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели." +#: mail/message-list.c:1369 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите из записаните " -"като кликнете върху бутон \"До:\"." +#: mail/message-list.c:1377 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?" +#: mail/message-list.c:1379 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "_Писма" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "По подразбиране" +#: mail/message-list.c:3409 +msgid "Generating message list" +msgstr "Генериране на списък на писмата" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Краен срок" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения." +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Състояние на отбелязването" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Задраскване" +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Отбелязано" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Следващо в разговора писмо" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Изпразване на _кошчето" +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Оригинално местонахождение" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да спрете програмата?" +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Ако излезнете, тези съобщения няма да бъдат изпратени до следващото пускане на Evolution." +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Вашето съобщение с тема \"{0}\" не беше доставено." +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Обаждане" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Грешка при {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Грешка при извършване на операцията." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Въведедете парола." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно и заради това " -"те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Изтриване на \"{0}\"?" +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Без препращане" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си подпапки?" +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Последвал отговор" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат изтрити за постоянно." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с име \"{1}\" вече същесъвува. Моля, изберете различно име." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Защото \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не може да се отвори целта \"{2}\"." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\"" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Не сте попълнили всичи полета за необходимата информация." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Не може да имате две сигнатури с едно име." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Изтриване на акаунта?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете този акаунт?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Без изтриване" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Не може да се запази файла с подпис." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Защото \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "За ваша информация" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Игнориране на промените?" +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Препращане" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Желаете ли да запазите промените?" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Не е нужен отговор" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Отговор" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Игнориране на промени" +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Отговор на всички" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Ревю" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Тялото съдържа" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се добави vПапката \"{0}\"." +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Тялото не съдържа" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vFolders автоматично обновени." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Тялото или темата съдържа" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Писмото съдържа" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Пощенски филтри автоматично обновени." +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Получателите съдържат" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Изпращача съдържа" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Липсваща папка." +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Темата съдържа" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Трябва да изберете папка." +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Темата не съдържа" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Тази vпапка трябва да има име." +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Грешка в Evolution" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Няма избрани източници." +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Грешка в Evolution" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Програмата за работа в група Evolution" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"." +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Не може да се стартира Evolution" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Презаписване" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Пингване на %s" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "_Настройки" -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Филтър върху папка" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Промяна настройките на Evolution" -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Получаване на пощата" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Настройки на Pilot..." -#: mail/mail-ops.c:553 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Добавяне към контактите" -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format +#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Идентифициране" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:587 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Шрифтове за съобщенията" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:683 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Изпращане на съобщение %d от %d" +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:714 +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:718 -msgid "Complete." -msgstr "Приключено." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:89 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Днес" -#: mail/mail-ops.c:815 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Запазване на съобщението в папка" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:94 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Днес %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:900 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Преместване на съобщения в %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:98 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Днес %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:900 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копиране на съобщението в %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:103 +#, fuzzy +msgid "Today %I:%M %p" +msgstr "Днес %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1126 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Препратени съобщения" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:107 +#, fuzzy +msgid "Today %I:%M:%S %p" +msgstr "Днес %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1169 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Отваряне на папка %s" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:115 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:167 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: mail/mail-ops.c:1241 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Отваряне на хранилище %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:120 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: mail/mail-ops.c:1319 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Изтриване на папка %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:124 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:176 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Запазване на папка %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %I:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1478 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:133 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:141 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" +msgid "%A" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1534 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Освежаване на папка" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Изтриване на папка" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:1618 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\"" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +#, fuzzy +msgid "%A %I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1619 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локални папки" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:159 +#, fuzzy +msgid "%A %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: mail/mail-ops.c:1702 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Получаване на съобщение %s" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: mail/mail-ops.c:1774 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgstr "Взимане на съобщението %d" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: mail/mail-ops.c:1860 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:1910 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не може да се създаде изходен файл: %s\n" -" %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %I:%M %p" +msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1938 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n" -" %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: mail/mail-ops.c:2009 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Запазване на прикачено" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published meeting information." +msgstr "%s публикува информация за събрание." -#: mail/mail-ops.c:2021 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не може да се създаде изходен файл: %s:\n" -" %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s изисква вашето присъствие на събрание." -#: mail/mail-ops.c:2031 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Не може да се запишат данните: %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting." +msgstr "%s желае да бъде добавен към съществуващо събрание." -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Разкачване от %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a meeting invitation." +msgstr "%s отговори на запитване за събрание." -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Отново връзка с %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled a meeting." +msgstr "%s отказа събранието." -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Прекратяване..." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#, fuzzy +msgid "Starts:" +msgstr "Начало" -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сървър:%s, Тип: %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#, fuzzy +msgid "Ends:" +msgstr "Край" -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Път: %s, Тип: %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS не е наличен" -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Изпращане и Получаване на поща" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Изпращането пропадна: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Отказване на всички" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Обновяване ..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Изчакване ..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Въведедете парола за %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Изпращане на съобщението" -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Въведедете парола" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Изпращане на съобщението" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Потребителят прекрати операцията." +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Лошо форматиран подпис" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Редактиране на подпис" +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Въведете име за този подпис." +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Избор на действие:" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Редактор за контакти" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Препратено съобщение - %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Препратени съобщения" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Информация за събрание" -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Невалидна папка: `%s'" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Пощенски списък" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Настройка на vпапка %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vПапки" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..." -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Редактирай VПапки" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Абониране" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Нов VFolder" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "О_тписване" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Непрегледано" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Прегледано" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Прекратяване..." -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Отговорено" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "час(ове)" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Множество Невидяни Съобщения" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "1-ви" -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Множество Съобщения" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Път:" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Най-ниска" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание:" -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Ниска" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Мениджър" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Висока" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "По-висока" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Pine" -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Днес %l:%M %p" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчера %l:%M %p" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML поща" -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_Прикачен..." -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Запазване на прикачен файл" -#: mail/message-list.c:3384 -msgid "Generating message list" -msgstr "Генериране на списък на съобщенията" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:319 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Избор на времева зона" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Краен срок" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME тип:" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Състояние на отбелязването" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Отбелязано" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:165 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Следващо в разговора съобщение" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Оригинално местонахождение" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:508 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:515 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:524 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Локално разпределяне" -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Обаждане" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Без препращане" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Последвал отговор" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:558 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "За ваша информация" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar файлове (.ics)" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Препращане" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:378 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Не е нужен отговор" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Избор на местоположение" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Отговор" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Отговор на Всички" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "_Телефонен списък" -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Ad_d" +msgstr "Д_обавяне" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Тялото съдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delet_e" +msgstr "Изтриване" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Тялото не съдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edi_t" +msgstr "Редактиране" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Тялото или Темата съдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "_Писмо:" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Съобщението съдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Получателите съдържат" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Изпращача съдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Темата съдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Не е стартиран" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Темата несъдържа" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Обвивка на Evolution" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Сенки" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Тест на Evolution" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Потребителско име" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Компонент за тестове на Evolution" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Сенки" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "Default width of the folder bar pane" @@ -16178,12 +16901,16 @@ msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" +"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в " +"режим \"Включен\"." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" +"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на " +"Evolution, няма да бъде показвано." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" @@ -16200,7 +16927,7 @@ msgstr "Лентата с инструменти е видима" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Дали Evolution да се стартира в офлайн режим" +msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\"" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -16212,17 +16939,47 @@ msgstr "" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" -msgstr "Активни Връзки" +msgstr "Активни връзки" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "Активни Връзки" +msgstr "Активни връзки" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в 'offline'" +msgstr "" +"Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в режим \"Изключен\"" + +#: shell/e-shell.c:590 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Непозната системна грешка." + +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1242 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "Да" + +#: shell/e-shell.c:1244 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Грешни аргументи" + +#: shell/e-shell.c:1246 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Не може да регистрира в OAF" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell.c:1248 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" + +#: shell/e-shell.c:1250 +msgid "Generic error" +msgstr "Грешка" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неименуван)" @@ -16250,7 +17007,7 @@ msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази инфо #: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да импортирате:" +msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да внасяте:" #: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" @@ -16276,7 +17033,7 @@ msgstr "Избор на вносител" #: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Файлът `%s' не съществува." +msgstr "Файлът \"%s\" не съществува." #: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" @@ -16307,7 +17064,7 @@ msgstr "Автоматично" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "F_ilename:" -msgstr "Име на файл:" +msgstr "Файлово _име:" #: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" @@ -16353,13 +17110,13 @@ msgstr "Не може да се пусне вносител" #: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" -msgstr "Внасяне" +msgstr "_Внасяне" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Затваряне на връзката..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Настройки на Evolution" @@ -16382,11 +17139,11 @@ msgstr "Папката няма име." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'" +msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"Return\"" #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return" +msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." @@ -16394,7 +17151,28 @@ msgstr "Името на папката съдържа символа \"#\"." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' и '..' са запазени имена на папка." +msgstr "\".\" и \"..\" са запазени имена на папка." + +#: shell/e-shell-window.c:340 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим " +"\"Изключен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:348 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:355 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се " +"върнете в режим \"Включен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:648 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Превключване към %s" #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -16418,7 +17196,8 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." #. * about box #: shell/e-shell-window-commands.c:425 msgid "translator-credits" -msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков \n" +msgstr "" +"Владимир \"Kaladan\" Петков \n" "Ростислав \"zbrox\" Райков \n" "\n" "GNOME на български!\n" @@ -16426,67 +17205,21 @@ msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков \n" #: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" -msgstr "" +msgstr "Програма за работа в група" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" -msgstr "Работа в \"O_nline режим\"" +msgstr "Работа в режим \"Включен\"" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Work Offline" -msgstr "Работа в \"_Offline режим\"" +msgstr "Работа в \"_Включен\"" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:26 msgid "Work Offline" -msgstr "Работа в \"Offline режим\"" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезнете офлайн." +msgstr "Работа в режим \"Изключен\"" -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution в момента излиза офлайн." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution в момента е офлайн. Натиснете този бутон, за да стане онлайн." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Превключване към %s" - -#: shell/e-shell.c:589 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Непозната системна грешка." - -#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Да" - -#: shell/e-shell.c:1220 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Грешни аргументи" - -#: shell/e-shell.c:1222 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не може да регистрира в OAF" - -#: shell/e-shell.c:1224 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" - -#: shell/e-shell.c:1226 -msgid "Generic error" -msgstr "Грешка" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Нов" @@ -16500,7 +17233,7 @@ msgstr "Внасяне на файлове" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "Времева зона: " +msgstr "Времева зона " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" @@ -16508,33 +17241,44 @@ msgstr "Добре дошли" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" -msgstr "Нова тест" +msgstr "Нова проба" #: shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" -msgstr "Тест" +msgstr "_Проба" #: shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Създаване на нов тестови елемент" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Обвивка на Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Тест на Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Компонент за тестове на Evolution" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Натиснете \"Внасяне\", за да започне внасянето на файла в Evolution." @@ -16549,7 +17293,7 @@ msgstr "Внасяне на файл" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "Внасяне на местонахождение" +msgstr "Внасяне на местоположение" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" @@ -16569,8 +17313,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Добре дошли в помощника за импортиране на Evolution.\n" -"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на импортиране\n" +"Добре дошли в помощника за внасяне на Evolution.\n" +"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на внасяне\n" "на външни файлове в Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:193 @@ -16587,14 +17331,14 @@ msgstr "Без внасяне" #: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" -msgstr "Не ме питай отново" +msgstr "Да не бъда питан/а отново" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution не може да внася данни от следните файлове:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16614,7 +17358,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16622,35 +17366,44 @@ msgstr "" "Благодарности\n" "От екипа на Evolution\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" -msgstr "Не ми казвай отново" +msgstr "Да не ми бъде казвано отново" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Стартиране на Evolution стартирайки избрания компонент" +msgstr "Стартиране на Evolution активирайки избрания компонент" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Стартиране в \"offline\" режим" +msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\"" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" -msgstr "Стартиране в \"online\" режим" +msgstr "Стартиране в режим \"Включен\"" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: shell/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Силово ре-мигриране от Evolution 1.4" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16660,7 +17413,7 @@ msgstr "" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недостатъчно дисково пространство за осъвременяване." +msgstr "Недостатъчно дисково пространство за актуализиране." #. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 @@ -16678,7 +17431,7 @@ msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" msgstr "" -"Осъвременяването от предишната версия пропадна:\n" +"Актуализирането от предишната версия е неуспешно:\n" "{0}" #. shell:upgrade-failed secondary @@ -16691,7 +17444,7 @@ msgid "" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старитеси " +"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старите си " "данни.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:15 @@ -16717,11 +17470,11 @@ msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Напомняне по-късно" +msgstr "_Напомняне по-късно" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "Запазване на информацията" +msgstr "_Запазване на данните" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary @@ -16753,7 +17506,7 @@ msgstr "Не може да се стартира Evolution" #. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution не може да се пусне." +msgstr "Evolution не може да стартира." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:43 @@ -16770,36 +17523,22 @@ msgid "" "\n" "{0}\n" "\n" -"Click help for details." -msgstr "" - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"Click help for details." msgstr "" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 #: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Избор на сетификат за внасяне..." +msgstr "Избор на сертификат за внасяне..." #: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 #: smime/gui/certificate-manager.c:690 @@ -16828,10 +17567,24 @@ msgstr "Адрес на ел. поща" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Въведедете паролата за `%s'" +msgstr "Въведедете паролата за \"%s\"" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 @@ -16843,21 +17596,23 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Въвеждане на нова парола" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Издадем от:\n" +" Заглавие: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Избор на сертификат" @@ -16871,7 +17626,7 @@ msgstr "Полета на сертификата" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Сертификатна йерархия" +msgstr "Йерархия на сертификатите" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" @@ -16879,7 +17634,7 @@ msgstr "Стойности на полета" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Пръстови отпечатъци" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" @@ -17036,11 +17791,6 @@ msgstr "" msgid "dialog1" msgstr "прозорец1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификата вече съществува" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -17060,15 +17810,15 @@ msgstr "Версия" #: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" -msgstr "Версия 1" +msgstr "Първа версия" #: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" -msgstr "Версия 2" +msgstr "Втора версия" #: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" -msgstr "Версия 3" +msgstr "Трета версия" #: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" @@ -17124,7 +17874,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape вид сертификат" +msgstr "Сертификат от типа Netscape" #: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" @@ -17161,7 +17911,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Грешка: Не може да се обработи разширението" +msgstr "Грешка: не може да се обработи разширението" #: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" @@ -17201,7 +17951,7 @@ msgstr "_Сертифициран подписващ" #: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL Подписвач" +msgstr "CRL подписвач" #: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" @@ -17240,6 +17990,11 @@ msgstr "" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификата вече съществува" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -17274,7 +18029,7 @@ msgstr "Отбелязване прикачения файл да се пока #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "Стандартна тема за съобщението" +msgstr "Стандартна тема за писмото." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17282,7 +18037,7 @@ msgstr "Стандартна тема за съобщението" #: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Не може да се изпълни '%s': %s\n" +msgstr "Не може да се изпълни \"%s\": %s\n" #: tools/killev.c:76 #, c-format @@ -17311,7 +18066,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Преместване на контакт(и) в друга Папка..." +msgstr "Преместване на контакт(и) в друга папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -17349,15 +18104,15 @@ msgstr "Избиране на всички контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Изпращане на съобщение до избраните контакти" +msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" -msgstr "Изпращане на съобщение към контакт" +msgstr "Изпращане на писмо към контакт" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Изпращане на избраният контакт на друг." +msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" @@ -17369,7 +18124,7 @@ msgstr "Спиране" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" -msgstr "Спиране на Зареждането" +msgstr "Спиране на зареждането" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" @@ -17379,23 +18134,23 @@ msgstr "Преглеждане на текущия контакт" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Напред в Контакти..." +msgstr "_Препращане на контакт..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Преместване в Папка..." +msgstr "Пре_местване в папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Предварителен преглед на Pane" +msgstr "_Предварителен преглед на писмата" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." @@ -17403,11 +18158,11 @@ msgstr "_Запазване като VCard..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" -msgstr "_Избор на Всичко" +msgstr "_Избиране на всичко" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Изпращане на Съобщение до Контакт" +msgstr "_Изпращане на писмо до контакт" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -17423,11 +18178,11 @@ msgstr "Изтриване на срещата" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Изтрива това съвпадение" +msgstr "Изтриване на това съвпадение" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Изтрива това повторение" +msgstr "Изтриване на това повторение" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" @@ -17467,7 +18222,7 @@ msgstr "Отпечатване на този календар" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Публична Свободна/Заета информация за този календар" +msgstr "Публична свободна/заета информация за този календар" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" @@ -17509,11 +18264,6 @@ msgstr "Показване на една седмица" msgid "Show the working week" msgstr "Показване на работната седмица" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Днес" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Преглед на текущата среща" @@ -17524,11 +18274,11 @@ msgstr "Седмица" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" -msgstr "Работна Седмица" +msgstr "Работна седмица" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "Отваряне на среща" +msgstr "_Отваряне на среща" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -17596,7 +18346,7 @@ msgstr "Запазване на тази точка на диска" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -17627,7 +18377,7 @@ msgstr "Маркиране на целия текст" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Печат на п_лик..." +msgstr "Разпечатване на п_лик..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -17662,7 +18412,7 @@ msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 msgid "_Delete..." -msgstr "Изтриване..." +msgstr "_Изтриване..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -17710,7 +18460,7 @@ msgstr "Прекъсване на текущата пощенска операц #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Писане на ново _съобщение" +msgstr "Писане на ново _писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -17726,19 +18476,19 @@ msgstr "Изпразване на _кошчето" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Отваряне на прозорец за създаване на пощеснко съобщение" +msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщения от тези папки" +msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Изпращане на ново съобщение" +msgstr "Изпращане на ново писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Пускане на съобщение в публична папка" +msgstr "Пускане на писмо в публична папка" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." @@ -17746,7 +18496,7 @@ msgstr "_Абониране за папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" -msgstr "Показване на предишен прозорец на съобщение " +msgstr "Показване на предишен прозорец на писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -17754,7 +18504,7 @@ msgstr "Абониране и отписване за папки на отдал #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Редактор за виртуални папки" +msgstr "Редактор за Virtual Folder" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." @@ -17778,20 +18528,20 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Скриване на избраните съобщения" +msgstr "Скриван_е на избраните писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Скриване на изтритите съобщения" +msgstr "Скриване на изтритите писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Скриване на _прочетените съобщения" +msgstr "Скриване на _прочетените писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Скриване на изтритите съобщения вместо да се показват като зачертани" +msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -17799,7 +18549,7 @@ msgstr "Отбелязване на всички като _прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Маркиране на всички видими съобщенията като прочетени" +msgstr "Маркиране на всички видими писма като прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -17807,39 +18557,39 @@ msgstr "Поставяне на съобщенията от буфера за о #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщения от тази папка" +msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Избор на _Нишка" +msgstr "Избор на _нишка" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Избор на всички и само съобщенията, които не са били избрани в момента" +msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Избор на всички съобщения в някоя нишка като избраното съобщение" +msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Избор на всички видими съобщения" +msgstr "Избор на всички видими писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Пока_зване на скрити Съобщения" +msgstr "Пока_зване на скрити писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Показване на съобщения, които са били временно скрити" +msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Временно скриване на всички съобщения, които са били прочетени" +msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Временно скриване на избраните съобщения" +msgstr "Временно скриване на избраните писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" @@ -17855,23 +18605,33 @@ msgstr "_Обърнат избор" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Дървовиден списък на съобщенията" +msgstr "_Дървовиден списък на писмата" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Затваряне на този прозорец" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Close" +msgstr "Затваряне" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга" +msgstr "_Добавяне на изпращача към адресника" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "П_рилага Филтри" +msgstr "П_рилагане на филтри" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга" +msgstr "Добавяне на изпращача към адресника" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Използване на филтър с правила за избраните съобщения" +msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" @@ -17879,40 +18639,39 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното съобщение" +msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното съобщение" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Създаване на отговор на изпращача на избраното съобщение" +msgstr "Създаване на отговор на изпращача на избраното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Копиране на избраното съобщение в друга папка" +msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Създаване на виртуална _папка по съобщение" +msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения за този изпращач" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за този изпращач" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения за тези получатели" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за тези получатели" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Създаване на правила за филтриране на съобщения за този пощенски списък" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за този пощенски списък" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения с тази тема" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма с тази тема" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" @@ -17936,15 +18695,15 @@ msgstr "Намаляване на размера на текст" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" -msgstr "Показване на следващото важно съобщение" +msgstr "Показване на следващото важно писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" -msgstr "Показване на следващото съобщение" +msgstr "Показване на следващото писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Показване на следващото непрочетено съобщение" +msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" @@ -17952,15 +18711,15 @@ msgstr "Показване на следващата непрочетена ни #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" -msgstr "Показване на предишното важно съобщение" +msgstr "Показване на предишното важно писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" -msgstr "Показване на предишното съобщение" +msgstr "Показване на предишното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Показване на предишно непрочетено съобщение" +msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." @@ -17968,7 +18727,7 @@ msgstr "П_репращане като..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" -msgstr "Филтриране на боклук" +msgstr "Филтриране на _спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -17988,7 +18747,7 @@ msgstr "Филтър по _тема.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Маркира избраните съобщения като боклук" +msgstr "Маркиране на избраните съобщения като спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -18088,7 +18847,7 @@ msgstr "Следващо _непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "Не е боклук" +msgstr "Не е спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -18204,11 +18963,11 @@ msgstr "VFolder по _получатели" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder по _Тема" +msgstr "VFolder по _тема" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" -msgstr "_Прикрепяне на файл" +msgstr "_Прикрепени" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" @@ -18250,7 +19009,7 @@ msgstr "_Предишно съобщение" msgid "_Quoted" msgstr "_Цитат" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Tools" msgstr "Инс_трументи" @@ -18258,16 +19017,6 @@ msgstr "Инс_трументи" msgid "_Undelete" msgstr "Възстановяване на изтрито" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Затваряне" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Прикрепяне" @@ -18320,11 +19069,6 @@ msgstr "S/MIME криптиране" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME подпис" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Запазване като" @@ -18381,11 +19125,14 @@ msgstr "Подписване на съобщението с вашият S/MIME #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Превключване между това дали полето BCC ще бъде показвано или не" +msgstr "" +"Превключване между това дали полето \"Скрити копие до\" ще бъде показвано " +"или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Превключване между това дали полето CC ще бъде показвано или не" +msgstr "" +"Превключване между това дали полето \"Копие до\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" @@ -18394,16 +19141,17 @@ msgstr "Превключване между това дали полето \"О #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" +"Превключване между това дали полето \"Копиране в папка\" ще бъде показвано " +"или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -"Превключване между това дали полето \"Отговоряне на" -"\" ще бъде показвано или не" +"Превключване между това дали полето \"Отговор до\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Превключване между това дали полето \"До\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." @@ -18411,11 +19159,11 @@ msgstr "_Прикачен..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc Поле" +msgstr "Полето \"_Скрито копие до\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc Поле" +msgstr "Полето \"_Копие до\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" @@ -18423,7 +19171,7 @@ msgstr "Изтриване на _всичко" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" -msgstr "_От Поле" +msgstr "Полето \"_От\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 @@ -18436,11 +19184,11 @@ msgstr "_Отваряне..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" -msgstr "" +msgstr "Полето \"Копие в _папка\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Отговор-До Поле" +msgstr "Полето \"_Отговор до\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" @@ -18448,7 +19196,7 @@ msgstr "_Сигурност" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" -msgstr "Полето \"До\"" +msgstr "Полето \"_До\"" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -18464,15 +19212,15 @@ msgstr "Добавяне на папка към вашият списък от #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "Папка" +msgstr "_Папка" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Опресняване на Списък" +msgstr "Опресняване на списък" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Опресняване на Списъка от Папки" +msgstr "Опресняване на списъка от папки" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" @@ -18488,7 +19236,7 @@ msgstr "Отписване" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" -msgstr "Присвояване на Задача" +msgstr "Присвояване на задача" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" @@ -18496,7 +19244,7 @@ msgstr "Поставяне на тази задача на други" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" -msgstr "Прекъсване на Задача" +msgstr "Прекъсване на задача" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" @@ -18508,7 +19256,7 @@ msgstr "Получаване на информация за последната #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Опресняване на задача" +msgstr "О_пресняване на задача" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -18528,7 +19276,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните задачи" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "От_белязване като Завършени" +msgstr "От_белязване като завършени" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" @@ -18552,7 +19300,7 @@ msgstr "Преглед на избраната задача" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" -msgstr "Отваряне на задача" +msgstr "_Отваряне на задача" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." @@ -18560,7 +19308,7 @@ msgstr "Относно Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Променяне на настройките на Evolution" +msgstr "Промяна настройките на Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" @@ -18572,19 +19320,19 @@ msgstr "Създаване на нов прозорец изобразяващ #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" -msgstr "Изход" +msgstr "_Спиране на програмата" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Често Задавани Въпроси" +msgstr "_Често задавани въпроси" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" -msgstr "Напускане на програмата" +msgstr "Спиране на програмата" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Забравяне на _Пароли" +msgstr "Забравяне на _пароли" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -18597,75 +19345,81 @@ msgstr "Внасяне на данни от други програми" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "New _Window" -msgstr "Нов Прозорец" +msgstr "Нов прозорец" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Настройки на Pilot" #: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Изпращане / Получаване" +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Настройки на пощата" #: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Изпращане / получаване" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Показване на информация за Ximian Evolution" +msgstr "Показване на информация относно Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Изпращане на доклад за грешка" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Изпращане на доклад за грешка" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Лента с инструменти" - #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Превключване на работа оф/он-лайн" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Лента с _инструменти" + +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_About Evolution..." -msgstr "Относно Evolution..." +msgstr "_Относно Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Import..." msgstr "_Внасяне..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_New" -msgstr "Нов" +msgstr "_Нов" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Quick Reference" -msgstr "Бърза справка" +msgstr "_Бърза справка" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Send / Receive" -msgstr "Изпращане / Получаване" +msgstr "_Изпращане / получаване" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Window" -msgstr "Прозорец" +msgstr "_Прозорец" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18689,7 +19443,7 @@ msgstr "_Дневен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "Списъчен изглед" +msgstr "_Списъчен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -18697,42 +19451,42 @@ msgstr "_Месечен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "Изглед за работна седмица" +msgstr "Изглед за _работна седмица" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Като папка за изпратените" +msgstr "Като папка за _изпратените" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "По статус" +msgstr "По съ_стояние" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "По изпращач" +msgstr "По изпра_щач" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" -msgstr "По тема" +msgstr "По _тема" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "По последователност в разговора" +msgstr "По _последователност в разговора" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" -msgstr "Съобщения" +msgstr "_Писма" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "С _краен Срок" +msgstr "С _краен срок" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "Със статус" +msgstr "Със _състояние" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -18742,59 +19496,66 @@ msgstr "Времеви зони" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "_Selection" -msgstr "Избор" +msgstr "_Избор" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Избор на времева зона" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Времева зона " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Използвайте левият бутон на мишката, за да увеличите район от картата и изберете времева зона.\n" +"Използвайте левия бутон на мишката, за да увеличите район от картата и " +"изберете времева зона.\n" "Използвайте десния бутон, за да се увеличите мащаба." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "_Текущ изглед" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Личен изглед" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Запазване на личен изглед" +msgstr "Запазване на личния изглед..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Дефиниране на изгледите..." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Предишен" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Зареждане на календар" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "ПВСЧПСН" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Сега" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100, включително" @@ -18812,7 +19573,7 @@ msgstr "Китайско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" -msgstr "На кирилица" +msgstr "Кирилица" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" @@ -18836,7 +19597,7 @@ msgstr "Турско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" -msgstr "На уникод" +msgstr "Уникод" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" @@ -18885,31 +19646,62 @@ msgstr "Друго..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Дата и време" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Изпратено на дата" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Грешка в Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Предупреждение на Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Информация за Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution запитване" +msgstr "Заявка на Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:436 #, c-format msgid "" "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" -"Вътрешна грешка, непозната грешка '%s' се изисква" +"Вътрешна грешка, непозната грешка \"%s\" се изисква" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -18935,7 +19727,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояние" #: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -18967,7 +19759,7 @@ msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеря #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" -msgstr "Търсения" +msgstr "_Търсения" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" @@ -18976,11 +19768,11 @@ msgstr "Редактор за търсене" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" -msgstr "Запазва Търсене" +msgstr "Запазване на търсенето" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "_Запазване на Търсенето..." +msgstr "_Запазване на търсенето..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." @@ -18988,12 +19780,22 @@ msgstr "_Редактиране на запазени търсения" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." -msgstr "_Напреднали..." +msgstr "_Допълнителни..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Синхронизация с:" @@ -19008,11 +19810,11 @@ msgstr "Синхронизиране на категории:" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" -msgstr "Търсене" +msgstr "_Търсене" #: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" -msgstr "_Намиране Сега" +msgstr "_Намиране сега" #: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" @@ -19044,6 +19846,10 @@ msgstr "Файлът съществува \"{0}\"" msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Желаете ли да се презапише?" +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Пре_записване" + #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -19054,14 +19860,430 @@ msgstr "Не може да се запази файла \"{0}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Не може да се отвори файла \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% приключено)" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "Колонтитул на контакта: " + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Адресника \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да " +#~ "продължите?" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Премахване на всички" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Преглед на списъка с контактите" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Преглед на информацията за контакт" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Изпращане на пощата във формат HTML?" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Неименуван контакт" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Избор на контакти от адресника" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Контакти" + +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Показване на контакти" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "_Адресник:" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "К_атегория:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Търсене" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Тър_сене:" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Отиване в папка..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Вмъкване..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Източници за адресници..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Печат на плик" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Невъзможна вътрешна грешка." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Неименуван списък" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Стартиращ:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Завършващ:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Аларма на Evolution" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Аларма на %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Редактиране на среща" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Календарът \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че искате да " +#~ "продължите?" + +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Трябва да посочите място, от където да се вземе календара." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Източник с име \"%s\" вече съществува в избраната група" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Групата \"%s\" е отдалечена. Трябва да определите местоположение, от " +#~ "което да взимате календара" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Местоположение" + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Списъкът със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете " +#~ "да продължите?" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за \"%s\"" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъка на прикачени" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Прикрепяне на файл към писмото" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "входящ" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution" + +#~ msgid "Select individual file" +#~ msgstr "Избор на индивидуален файл" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Получава се поща" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Моля, въведете информация за сървъра за входящата поща. Ако не сте " +#~ "сигурни за данните, попитайте вашия системен администратор или доставчик " +#~ "на интернет." + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Свързване със сървъра..." + +#~ msgid "Checking for New Mail" +#~ msgstr "Проверяване за нова поща" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Пощенска директория Qmail " + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Стандартен Unix mbox" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "За_вършени" + +#~ msgid "Invalid authentication" +#~ msgstr "Невалидно удостоверяване" + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +#~ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо в HTML формат?" + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли желаете да изпратите писмо, като получателите са само в " +#~ "полето \"Скрито копие до\"?" + +#~ msgid "" +#~ "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +#~ msgstr "" +#~ "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +#~ "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#~ msgstr "" +#~ "Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите " +#~ "из записаните като кликнете върху бутон \"До:\"." + +#~ msgid "Use default drafts folder?" +#~ msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?" + +#~ msgid "Use _Default" +#~ msgstr "По подразбиране" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +#~ "folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли желаете да премахнете за постоянно всички изтрити писма от " +#~ "папката \"{0}\"?" + +#~ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +#~ msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения." + +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "_Задраскване" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "all folders?" +#~ msgstr "" +#~ "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно всички изтрити писма, " +#~ "във всички папки?" + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "Изпразване на _кошчето" + +#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#~ msgstr "Имате неизпратени писма, все още ли искате да спрете програмата?" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Ако излезнете, тези писма няма да бъдат изпратени до следващото пускане " +#~ "на Evolution." + +#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +#~ msgstr "Вашето съобщение с тема \"{0}\" не беше доставено." + +#~ msgid "Error while {0}." +#~ msgstr "Грешка при {0}." + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Error while performing operation." +#~ msgstr "Грешка при извършване на операцията." + +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." + +#~ msgid "Enter password." +#~ msgstr "Въведедете парола." + +#~ msgid "Error loading filter definitions." +#~ msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите." + +#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +#~ msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot create temporary save directory." +#~ msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване." + +#~ msgid "File exists but cannot overwrite it." +#~ msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан." + +#~ msgid "File exists but is not a regular file." +#~ msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл." + +#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"." + +#~ msgid "" +#~ "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly " +#~ "and cannot be renamed, moved, or deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно " +#~ "и заради това те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани." + +#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"." + +#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си " +#~ "подпапки?" + +#~ msgid "" +#~ "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#~ "will be deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат " +#~ "изтрити за постоянно." + +#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"." + +#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "Папка с име \"{1}\" вече същесъвува. Моля, изберете различно име." + +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "Защото \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#~ msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." +#~ msgstr "Не може да се отвори целта \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#~ msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot save changes to account." +#~ msgstr "Промените в този абонамент не могат да бъдат запазени." + +#~ msgid "You have not filled in all of the required information." +#~ msgstr "Не сте попълнили всичи полета за необходимата информация." + +#~ msgid "You may not create two accounts with the same name." +#~ msgstr "Не може да имате два абонамента с едно име." + +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Изтриване на абонамента?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#~ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете този абонамент?" + +#~ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Ако продължите, информацията за този абонамент ще бъде изтрита завинаги." + +#~ msgid "Don't delete" +#~ msgstr "Без изтриване" + +#~ msgid "Could not save signature file." +#~ msgstr "Не може да се запази файла с подпис." + +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "Защото \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "Скриптът за подписи \"{0}\" не може да бъде зададен." + +#~ msgid "Discard changed?" +#~ msgstr "Игнориране на промените?" + +#~ msgid "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "Желаете ли да запазите промените?" + +#~ msgid "_Discard changes" +#~ msgstr "Игнориране на промени" + +#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се добави vFolder \"{0}\"." + +#~ msgid "vFolders automatically updated." +#~ msgstr "vFolders автоматично обновени." + +#~ msgid "Mail filters automatically updated." +#~ msgstr "Пощенски филтри автоматично обновени." + +#~ msgid "Missing folder." +#~ msgstr "Липсваща папка." + +#~ msgid "You must specify a folder." +#~ msgstr "Трябва да изберете папка." + +#~ msgid "You must name this vFolder." +#~ msgstr "Тази vпапка трябва да има име." + +#~ msgid "No sources selected." +#~ msgstr "Няма избрани източници." + +#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"." + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Игнориране" + +#~ msgid "_Append" +#~ msgstr "_Прикрепяне" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the GroupWise\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при свързването с GroupWise\n" +#~ "сървъра." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check your account settings and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Моля, проверете настройките за вашия абонамент и опитайте отново.\n" -- cgit v1.2.3