From b7adda54a15820ec018e2d2db8b6641ee5f069a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=85=C2=BDygimantas=20Beru=C3=84=C2=8Dka?= Date: Tue, 11 Jan 2005 08:04:42 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2005-01-11 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=28353 --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 17404 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 8173 insertions(+), 9235 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c024c5714e..d67996baf8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-11 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-01-10 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2c3514f051..71191f501a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 06:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 07:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 10:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-11 10:04+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -470,13 +471,11 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -786,9 +785,11 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 @@ -2751,9 +2752,6 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 -#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" @@ -3202,7 +3200,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automobilio telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 msgid "Categories" @@ -3529,12 +3527,6 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Stulpelių skaičius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -4379,8 +4371,6 @@ msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" @@ -4513,7 +4503,7 @@ msgstr "Komentare yra" msgid "Location contains" msgstr "Vietoje yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" @@ -4529,13 +4519,7 @@ msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1259 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -5126,14 +5110,14 @@ msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1551 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1584 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1608 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1632 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -5299,113 +5283,113 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Basics" msgstr "Pagrindai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Send Options" msgstr "Siuntimo nustatymai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "Vis_os dienos įvykis" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "Pritaikyti sa_u..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndorius:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikacija:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 #: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Įvykio aprašymas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "V_ieta:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 #: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 #: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Su_mmary:" msgstr "S_uvestinė:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Šiam įvykiui yra priskirti tinkinti perspėjimai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Perspėjimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" @@ -5421,7 +5405,7 @@ msgstr "_Pradžios laikas:" #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 #: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 #: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5790,35 +5774,35 @@ msgstr "Galutinio termino data klaidinga" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Basics" msgstr "Pagrindai" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "D_escription:" msgstr "A_prašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Sta_rt date:" msgstr "P_radžios data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Task Description" msgstr "Užduoties aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Due date:" msgstr "_Reikia iki:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" @@ -6085,7 +6069,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 mail/em-folder-tree.c:1028 +#: composer/e-msg-composer.c:2903 mail/em-folder-tree.c:1036 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -6117,7 +6101,7 @@ msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2746 mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6137,8 +6121,7 @@ msgstr "Norėdami pridėti užduotį spauskite čia" msgid "% Complete" msgstr "% baigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" @@ -6247,18 +6230,8 @@ msgstr "Pradžios data" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:247 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1295 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 #: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6479,19 +6452,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1292 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -6712,7 +6685,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " @@ -7004,7 +6977,6 @@ msgstr "Išvaloma" #: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -7027,15 +6999,15 @@ msgstr "Atnaujinama užklausa" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" -msgstr "Vartotojo pritaikytas rodinys" +msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą rodinį" +msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti rodinius..." +msgstr "Nurodyti vaizdus..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, fuzzy, c-format @@ -9151,11552 +9123,10514 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ši kriptografija nepalaiko parašų" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Pasirašomas laiškas" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Ši kriptografija nepalaiko tikrinimo" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Tikrinamas laiškas" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "priedas" -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ši kriptografija nepalaiko kodavimo" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Šifruojamas laiškas" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ši kriptografija nepalaiko atkodavimo" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Iššifruojamas laiškas" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Negalima įkelti šią kriptografiją naudojančių raktų" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Priedo savybės" -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Negalima eksportuoti šią kriptografiją naudojančių raktų" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Bylos vardas:" -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Nepavyko sukurti podėlio kelio" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tipas:" -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Nepavyko pašalinti podėlio įrašo: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"negalėjau įrašyti logo įrašo: %s\n" -"Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus iš tikro įvykdyti,\n" -"tau vėl prisijungus prie tinklo." +"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " +"sertifikatas" -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" msgstr "" -"negalėjau atidaryti '%s':\n" -"%s\n" -"Pakeitimai, padaryti šiam aplankui, nebus vėl sinchronizuojami." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu" - -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" - -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungusiame režime" - -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas atsijungusiam darbui" - -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti nukreipimo į „%s“: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s" +"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " +"sertifikatas" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Iš %s gautas netinkamai suformuotas laiškas: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nežinomas priežastis" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sinchronizuojami aplankai" +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1299 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1569 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Neužvardintas laiškas" -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko" +#: composer/e-msg-composer.c:1599 +msgid "Open file" +msgstr "Atidaryti bylą" -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Negaliu apdoroti kaupo aplanko" +#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogeneruotas" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" +#: composer/e-msg-composer.c:2105 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Pa_rašas:" -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Negaliu atidaryti laiško" +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3357 +#: composer/e-msg-composer.c:3358 +msgid "Compose a message" +msgstr "Sukurti laišką" -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 +#: composer/e-msg-composer.c:2673 #, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Prisegtas laiškas - %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2678 composer/e-msg-composer.c:2841 #, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Prisegtas laiškas" +msgstr[1] "%d prisegti laiškai" +msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1037 +#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" -#: camel/camel-filter-search.c:135 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nepavyko gauti pranešimo" +#: composer/e-msg-composer.c:2906 mail/em-folder-tree.c:1039 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: camel/camel-filter-search.c:385 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Netinkami argumentai pateikti tarp (system-flag)" +#: composer/e-msg-composer.c:4538 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Laiško rašymo langas turi ne tekstinį laiško tekstą, kuris yra " +"neredaguojamas.)" -#: camel/camel-filter-search.c:400 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Netinkami argumentai pateikti tarp (user-tag)" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "Paskirties vieta" -#: camel/camel-filter-search.c:548 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Atsakyti-kam:" -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Nu_o:" -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tema:" -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "Perkeliami laiškai" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopijuojami pranešimai" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" - -#: camel/camel-folder-search.c:757 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) neleistinas match-all viduje" +"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " +"laiško gavėjų sąraše." -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) reikalauja atitikties tipo eilutės" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Skelbti į:" -#: camel/camel-folder-search.c:786 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) tikisi masyvinio rezultato" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" -#: camel/camel-folder-search.c:792 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) reikalauja aplankų rinkinio" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "Skelbti į:" -#: camel/camel-folder-search.c:881 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Prisegti bylą(as)" -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sulaukta netikėto GnuPG informacinio pranešimo:\n" -"\n" -"%s" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“." -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo." +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos." +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Jūs turi pateikti slaptažodį, kuris atblokuoja raktą, skirtą\n" -"vartotojui: „%s“" +"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " +"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " +"prisegti jį." -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 -msgid "Cancelled." -msgstr "Nutraukta." +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Nepavyko atblokuoti privataus rakto: tris kartus pateiktas blogas " -"slaptažodis." +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Dėl „{1}“." -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Nepavyko užkoduoti: Nenurodyti tinkamo gavėjai." +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"GPG klaida %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG klaida %s: %s\n" +"Jums rašant naują žinutę, Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas " +"leis Jums tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Neatkurti" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: Klaidingas laiško formatas" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: negalima sukurti laikinos bylos: %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Atkurti" -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti užkoduojančių duomenų: %s" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“." -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ši laiško dalis yra užkoduota skaitmeniu būdu" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“." -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Koduotas turinys" +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio" +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent " +"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų juodraščių aplanke. Šiuo atveju Jūs " +"vėliau galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą." -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "Iš_saugoti laišką" -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti rezervuoto pagalbos nukreipimo: %s" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“." -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti." -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nepavyko rezervuoti „%s“: rezervavimo pagalbininko protokolo klaida" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Prieš pradėdami rašyti laiškus Jūs turite nustatyti savo pašto abonento " +"parametrus." -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Negalėjau užrakinti '%s'" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango." -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n" +"\n" +"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos." -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Evolution grupinio darbo rinkinys" -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreso kortelė" -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Negalima paleisti antrinio proceso: %s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalendoriaus informacija" -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"Šiuo metu Jūsų būsena yra „Ne Darbe“. \n" +"\n" +"Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nežinoma klaida)" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Būklė:" -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui, kuris " +"atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe." -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" -#: camel/camel-multipart-signed.c:559 -msgid "parse error" -msgstr "apdorojimo klaida" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" -#: camel/camel-net-utils.c:465 -msgid "cannot create thread" -msgstr "negali sukurti gijos" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" -#: camel/camel-net-utils.c:612 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Atpažystamas: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" -#: camel/camel-net-utils.c:634 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Hosto atpažinimo klaida" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Taip, pakeisti būseną" -#: camel/camel-net-utils.c:636 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Hosto atpažinimo klaida: %s: %s" - -#: camel/camel-net-utils.c:743 -msgid "Resolving address" -msgstr "Atpažystamas adresas" - -#: camel/camel-net-utils.c:763 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Vardo atpažinimo klaida" - -#: camel/camel-net-utils.c:766 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Vardo atpažinimo klaida: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Gaunamas paštas" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "Siunčiamas paštas:" -#: camel/camel-provider.c:185 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulių įkėlimas šioje sistemoje nepalaikomas." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." +msgstr "" +"Šis puslapis valdo Evolution darbą su laiškų perskaitymo pranešimais " +"bei užklausų apie skaitymą siuntimus." -#: camel/camel-provider.c:194 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo pranešimą" -#: camel/camel-provider.c:202 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Paklausti ar galima siųsti perskaitymo pranešimą" -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Niekada nesiųsti perskaitymo pranešimo" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniminis" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Skaitymo pranešimai" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentikacija nepavyko." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "Jei žinutė yra siųsta į susirašinėjimo sąrašą, o ne asmeniškai" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" msgstr "" -"Klaidinga elektroninio pašto adreso sekimo informacija:\n" -"%s" +"Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti " +"perskaitymą?" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"Neleistina nepermatomumo sekimo informacija:\n" -"%s" +"Byla tokiu vardu jau yra.\n" +"Perrašyti ją?" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neleistina sekimo informacija:\n" -"%s" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Perrašyti bylą?" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Skydelio orientacija." -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " -"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." +#: e-util/e-passwords.c:468 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: e-util/e-passwords.c:469 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "P_risiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų DIGEST-MD5 " -"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Serverio kreipinus per ilgas (>2048 oktetų)\n" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Serverio užklausa neteisinga\n" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Serverio kreipinys turėjo netvarkinga „Apsaugos kokybės“ požymį\n" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 4 " -"autentifikacija." +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%Y-%m-%d %I %p" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas " -"naudojamoje versijoje." +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%Y-%m-%d %H" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas." +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo " -"tipo vardas." +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings " -"parametrų." +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti " -"patikrintas." +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su " -"jokia tinkama mandato nuoroda." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token tvarkingumo testai nepavyko." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Mandato tvarkingumo testai išvedė klaidas." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Pateiktas mandatas yra pasenęs." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " -"autentikacija." +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Prisijungti" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " -"slaptažodis." - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant NTLM/Saugaus " -"Slaptažodžio autentifikacija." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "PAPRASTAS" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP prieš SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Su šia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prieš bandant SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP šaltinio URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja nežinoma jungtį" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja ne pop šaltinį" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "prieš %d sekundę" +msgstr[1] "prieš %d sekundes" +msgstr[2] "prieš %d sekundžių" -#: camel/camel-search-private.c:151 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "prieš %d minutę" +msgstr[1] "prieš %d minutes" +msgstr[2] "prieš %d minučių" -#: camel/camel-service.c:272 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "prieš %d valandą" +msgstr[1] "prieš %d valandas" +msgstr[2] "prieš %d valandų" -#: camel/camel-service.c:276 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prieš %d dieną" +msgstr[1] "prieš %d dienas" +msgstr[2] "prieš %d dienų" -#: camel/camel-service.c:280 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su nurodytu keliu" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "prieš %d savaitę" +msgstr[1] "prieš %d savaites" +msgstr[2] "prieš %d savaičių" -#: camel/camel-session.c:283 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko %s:\n" -"%s" +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prieš %d mėnesį" +msgstr[1] "prieš %d mėnesius" +msgstr[2] "prieš %d mėnesių" -#: camel/camel-smime-context.c:231 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti „%s“ sertifikato" - -#: camel/camel-smime-context.c:237 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prieš %d metus" +msgstr[1] "prieš %d metus" +msgstr[2] "prieš %d metų" -#: camel/camel-smime-context.c:242 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytų duomenų" +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:248 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS pasirašytų duomenų" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "dabar" -#: camel/camel-smime-context.c:255 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y %m %d" -#: camel/camel-smime-context.c:261 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytojo informacijos" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Nepavyko rasti sertifikatų grandinės" - -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko" - -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "„%s“ šifravimo sertifikatas neegzistuoja" - -#: camel/camel-smime-context.c:314 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Nepavyko pridėti SMIMEEncKeyPrefs atributo" - -#: camel/camel-smime-context.c:319 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Nepavyko pridėti MS SMIMEEncKeyPrefs atributo" - -#: camel/camel-smime-context.c:324 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Nepavyko pridėti šifravimo sertifikato" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Trūksta datos." -#: camel/camel-smime-context.c:330 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašytojo informacijos" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Nepavyko sukurti koduotojo konteksto" +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." -#: camel/camel-smime-context.c:406 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į CMS koduotoją" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą." -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Kodavimas nepavyko" +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." -#: camel/camel-smime-context.c:484 -msgid "Unverified" -msgstr "Nepatikrinta" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." -#: camel/camel-smime-context.c:486 -msgid "Good signature" -msgstr "Geras parašas" +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." -#: camel/camel-smime-context.c:488 -msgid "Bad signature" -msgstr "Blogas parašas" +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +msgid "Missing name." +msgstr "Trūksta vardo." -#: camel/camel-smime-context.c:490 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Srautas buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą." -#: camel/camel-smime-context.c:492 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Nerastas parašo sertifikatas" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." -#: camel/camel-smime-context.c:494 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Nepatikimas parašo sertifikatas" +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą." -#: camel/camel-smime-context.c:496 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Nežinomas parašo algoritmas" +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Pasirinkite bylą" -#: camel/camel-smime-context.c:498 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Parašo algoritmas nepalaikomas" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: camel/camel-smime-context.c:500 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Apgadintas parašas" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Palyginti su" -#: camel/camel-smime-context.c:502 -msgid "Processing error" -msgstr "Apdorojimo klaida" +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 +msgid "Incoming" +msgstr "Gaunamas" -#: camel/camel-smime-context.c:539 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Paraše nėra pasirašytų duomenų" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Rodyti paštui filtrus:" -#: camel/camel-smime-context.c:546 -msgid "Digests missing from enveloped data" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" +"vidurdieniu." -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "Cannot calculate digests" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" +"filtro paleidimo laikui." -#: camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Cannot set message digests" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" +"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" +"dabar esančiu laiku." -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Sertifikato importuoti nepavyko" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" -#: camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sertifikatas yra vienintelė žinutė, negalima patikrinti sertifikatų" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr " " -#: camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Sertifikatas yra vienintelė žinutė, sertifikatai importuoti ir patikrinti" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "mėnesių" -#: camel/camel-smime-context.c:606 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" -#: camel/camel-smime-context.c:622 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "esamas laikas" -#: camel/camel-smime-context.c:723 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Iškoduoti nepavyko" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "Jūsų nurodytas laikas" -#: camel/camel-smime-context.c:775 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Nepavyko rasti „%s“ sertifikato" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "metų" -#: camel/camel-smime-context.c:782 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "Svarbus" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "To Do" +msgstr "Darbai" -#: camel/camel-smime-context.c:802 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Vėliau" -#: camel/camel-smime-context.c:808 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų" +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Bandyti" -#: camel/camel-smime-context.c:814 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų" +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Taisyklės vardas:" -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto" +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Jeigu" -#: camel/camel-smime-context.c:829 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "jei tenkinamos visos sąlygos" -#: camel/camel-smime-context.c:834 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: camel/camel-smime-context.c:859 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Įvykdyti veiksmus" -#: camel/camel-smime-context.c:946 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Dekodavimas nepavyko, klaida %d" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Susijusias su visais" -#: camel/camel-smime-context.c:953 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Atsakymus" -#: camel/camel-smime-context.c:980 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "importuoti raktus: dar neįgyvendinta" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: camel/camel-smime-context.c:988 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "eksportuoti raktus: dar neįgyvendinta" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Įtraukti gijas" -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Išsiunčiamas" -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: " +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: neleistina šios saugyklos operacija" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau egzistuoja" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 +#: mail/em-account-editor.c:377 #, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: mail/em-account-editor.c:384 #, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Prašom atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą\n" +"su %s sutartimi\n" +"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšlės" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Šlamštas" +#: mail/em-account-editor.c:1808 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Nepavyko gauti leidėjo sertifikato" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Gavimo nustatymai" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikatų atšaukimo sąrašo" +#: mail/em-account-editor.c:2078 mail/em-account-editor.c:2156 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Nepavyko atkoduoti sertifikato parašo" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Nepavyko atkoduoti sertifikatų atšaukimo sąrašo parašo" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Nepavyko atkoduoti leidėjo viešojo rakto" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:422 +msgid "[Default]" +msgstr "[Įprasta]" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Sertifikato parašo klaida" +#: mail/em-account-prefs.c:476 +msgid "Account name" +msgstr "Abonemento vardas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Sertifikatų Atšaukimo Sąrašo parašo klaida" +#: mail/em-account-prefs.c:478 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Sertifikatas dar negalioja" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bevardis" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Sertifikatas pasenęs" +#: mail/em-composer-prefs.c:949 +msgid "Language(s)" +msgstr "Kalba(os)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL dar negalioja" +#: mail/em-composer-prefs.c:995 +msgid "Add signature script" +msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL paseno" +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Parašas(ai)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Klaida tarp CRL" +#: mail/em-composer-utils.c:897 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Pritrūko atminties" +#: mail/em-composer-utils.c:1513 +msgid "an unknown sender" +msgstr "nežinomas siuntėjas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Nulinio gylio savaime pasirašytas sertifikatas" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Grandinėje yra savaime pasirašytas sertifikatas" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Nepavyko lokaliai aptikti leidėjo sertifikato" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Adjust Score" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Nepavyko patikrinti leaf parašo" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Priskirti spalvą" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Sertifikatų grandis yra per ilga" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Priskirti įvertį" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Sertifikatas Atšauktas" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Netinkamas Sertifikatų Autorizatorius (CA)" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Signalas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Viršytas kelio ilgis" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "turi savyje" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Netinkama paskirtis" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifikatas nepatikimas" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Gavimo data" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Sertifikatas atmestas" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Siuntimo data" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Nesutampa Tema/Leidėjas" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Ištrintas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID nesutampa" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "neturi savyje" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Nesutampa AKID/leidėjo serijos numeriai" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "nesibaigia" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Raktas nepalaiko sertifikatų pasirašymo" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "neegzistuoja" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Klaida tikrinant programą" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "negražina" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Leidėjas: %s\n" -"Antraštė: %s\n" -"Požymis: %s\n" -"Parašas: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "neskamba panašiai į" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "GERAS" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "neprasideda su" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "BLOGAS" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "neegzistuoja" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Blogas sertifikatas iš %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vis tiek norite priimti?" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL Sertifikato testas, skirtas %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vis tiek norite priimti?" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "baigiasi su" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikato problema: %s\n" -"Leidėjas: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Egzistuoja" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Blogas sertifikato domenas: %s\n" -"Leidėjas: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "egzistuoja" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikatas pasenęs: %s\n" -"Leidėjas: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Išraiška" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Paseno sertifikatų atšaukimo sąrašas: %s\n" -"Leidėjas: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Tęsinys" -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nepavyko išnagrinėti URL „%s“" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "yra" -#: camel/camel-vee-folder.c:476 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Klaida saugant „%s“: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "yra po" -#: camel/camel-vee-folder.c:518 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "yra prieš" -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "yra pažymėtas" -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "yra didesnis už" -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "yra mažesnis už" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šiukšlių aplanką" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "nėra" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šlamšto aplanką" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nėra pažymėtas" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Šlamštas" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Šlamšto testas" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio ieinačių laiškų aplanke" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šlamšto" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių laiškų aplanke" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "Automatiškai sulyginti vietinį abonementą" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adresų knyga ir kalendorius" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Pašto agentas:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Pašto agento SOAP prievadas:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Naudoti saugią jungtį (SSL):" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto pavidalo slaptažodis." +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Užrašas" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 -#, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "sąrašas" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Konferencija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Nepavyko išsiųsti komandos į IMAP serverį %s: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "Atitikti viską" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP4 serverio %s: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Laiško tekstas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Netikėtas pasveikinimas iš IMAP serverio: %s." +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Laiško antraštė" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: netinkamas paštadėžės pavadinimas" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 serveris %s netikėtai atsijungė: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Perkelti į aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko „%s“: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Perduoti išvestį programai" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko sinchronizuoti žymių aplankui „%s“: Nežinoma" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Groti garsą" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko sinchronizuoti žymių aplankui „%s“: Bloga komanda" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Skaitytas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: nežinomas" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Gavėjai" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Operacija nutraukta" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex tenkina" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Ši žinutė neprieinama atsijungimo režime." +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Atsakytas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: nėra tokios žinutės" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "grąžina" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "grąžina reikšmę didesnę už" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima pridurti žinutės prie IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "grąžina reikšmę mažesnę už" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: nežinoma klaida" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Paleisti programą" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Įvertis" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Negalima perkelti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Siuntėjas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Negalima kopijuoti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Priskirti būseną" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dydis (kB)" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "skamba panašiai į" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Šaltinio abonentas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifinė antraštė" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "prasideda su" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -msgid "Namespace" -msgstr "Vardų zona" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Atšaukti būseną" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "Tada" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1 " +#: mail/em-folder-browser.c:133 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Sukurti _virtualų aplanką pagal paiešką..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Pašto skaitymui ir saugojimui IMAPc4rev1 serveriuose. EKSPERIMENTINIS!!" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:143 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Viso žinutė:" +msgstr[1] "Viso žinutės:" +msgstr[2] "Viso žinučių:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Naudojant šią parinktį prie IMAP serverio bus jungiamasi naudojant paprasto " -"teksto pavidalo slaptažodį." +#: mail/em-folder-properties.c:155 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" +msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" +msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP serveris %s" +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Aplanko savybės" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL nepasiekiamas" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Jungtis nutraukta" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL komunikacijų klaida" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Sukurti naują aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis prie IMAP serverio %s naudojant %s autentikacijos " -"mechanizmą." +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Nurodykit, kur sukurti aplanką:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s IMAP slaptažodį" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį %s naudojant %s" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Aplanko _vardas:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima kurti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-folder-tree.c:678 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Pašto aplankų medis" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 +#: mail/em-folder-tree.c:911 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“ IMAP serveryje %s: nežinomas" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: mail/em-folder-tree.c:913 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: specialus aplankas" +#: mail/em-folder-tree.c:938 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima trinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 +#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: specialus aplankas" +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Pasirink aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima pervadinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opijuoti" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 +#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:128 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 +#: mail/em-folder-tree.c:2664 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Nepavyko gauti %s informacijos pagal šabloną „%s“, esančios IMAP serveryje %" -"s: %s" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -msgid "Bad command" -msgstr "Bloga komanda" +#: mail/em-folder-tree.c:2666 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Pervadinti aplanką" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima užsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo ekrane." +#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_Rodyti" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +#: mail/em-folder-tree.c:2743 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Atidaryti _naujame lange" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-folder-tree.c:2747 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima atsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: mail/em-folder-tree.c:2748 +msgid "_Move..." +msgstr "_Perkelti..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2752 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Naujas aplankas..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" +#: mail/em-folder-tree.c:2755 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pe_rvadinti..." -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "vAplankai" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290 -msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgstr "Parsiunčiami naujų laiškų vokai" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEATITIKO" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Netikėtas žymė atsakyme iš IMAP serverio: %s" +#. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Gauti laiškai" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "Nėra duomenų" +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP serveris %s netikėtai atsijungė: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Veiksmas nutrauktas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Perspėjimas gautas iš IMAP serverio %s@%s:\n" -"%s" +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" +#: mail/em-folder-view.c:930 +msgid "_Print" +msgstr "S_pausdinti" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Forward" +msgstr "P_ersiųsti" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:939 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "_Tęsinys..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" +#: mail/em-folder-view.c:940 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." +#: mail/em-folder-view.c:941 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepavyko gauti laiško: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Nėra tokio laiško" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie žinutę %d" +#: mail/em-folder-view.c:945 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteiktas UID žinutei %d" +#: mail/em-folder-view.c:946 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Netikėtas serverio atsakas: žinutėms %d ir %d suteikti vienodi UID" +#: mail/em-folder-view.c:947 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nepavyko rasti laiško teksto FETCH atsakyme" +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti podėlio aplanko: %s" +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s" +#: mail/em-folder-view.c:953 +msgid "U_ndelete" +msgstr "S_ugrąžinti" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:956 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078 -#: mail/em-account-editor.c:2156 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Pa_tikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" +#: mail/em-folder-view.c:965 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų _knygą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Jungtis į serverį" +#: mail/em-folder-view.c:968 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Pritaik_yti filtrus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą" +#: mail/em-folder-view.c:969 +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "F_iltruoti šlamštą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" +#: mail/em-folder-view.c:972 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus" +#: mail/em-folder-view.c:973 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "vAplankas pagal _temą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "N_epaisyti serverio pateiktos aplankų vardų zonos" +#: mail/em-folder-view.c:974 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" +#: mail/em-folder-view.c:975 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vAplankas pagal _gavėjus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šla_mšto" +#: mail/em-folder-view.c:976 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "vAplankas pagal _konferenciją" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių _laiškų aplanke" +#: mail/em-folder-view.c:980 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą" +#: mail/em-folder-view.c:981 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." +#: mail/em-folder-view.c:983 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS nepalaikomas" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +msgid "Default" +msgstr "Įprastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" +#: mail/em-folder-view.c:1900 +msgid "Print Message" +msgstr "Spausdinti laišką" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" +#: mail/em-folder-view.c:2179 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s@%s IMAP slaptažodį" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Paspauskite, kad išsiųstumėt %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Jūs neįvedėte slaptažodžio." +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Nuo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį.\n" -"%s\n" +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atsakyti-kam" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nėra tokio aplanko %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Aukštesniąjam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja." +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Kam" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Laiškų saugojimas" +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Eksperimentinis IMAP 4(.1) klientas\n" -"Tai yra nepatikrinta ir nepalaikoma programa, jei reikia garantijų naudokite " -"įprastą imap.\n" -"\n" -" !!! NENAUDOTI DARBINIO PAŠTO APLINKOJE !!!\n" +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Naujienų grupės" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s (prievadas %s): %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s priedas" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s POP serverio" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Suindeksuoti žinutės teksto duomenis" +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "dėžutė:%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Naudoti „.folders“ aplankų santraukos bylą (exmh)" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH formato pašto aplankai" +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Gaunama „%s“" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto aplankuose." +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepasirašytas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Vietinis pristatymas" +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "Tvarkingas parašas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Skirtas gauti vietinį paštą iš įprastų mbox formato konteinerių į Evolution " -"valdomus aplankus." +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Blogas parašas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams INBOX aplanke" +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir formato pašto aplankai" +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nekoduotas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir aplankuose." +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Silpnai koduotas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Saugoti būsenos antraštes Elm/Pine/Mutt formatu" +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "Koduotas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standartinis Unix mbox konteineris arba aplankas" +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Smarkiai užkoduotas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Skirtas perskaityti ir išsaugoti vietinį paštą į nutolusias įprasto mbox " -"formato konteinerių bylas.\n" -"Taip pat gali būti naudojamas skaityti Elm, Pine ar Mutt tipo aplankų " -"struktūras." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" +#: mail/em-format-html.c:841 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra įprastas aplankas" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Vietinė pašto byla %s" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" +#: mail/em-format-html.c:1138 +msgid "Formatting message" +msgstr "Laiškas formuojamas" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +msgid "Mailer" +msgstr "Pašto programa" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta bylos „%s“: %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1565 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1568 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:405 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atitinka: %d" -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "Gauti laiškai" +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " +"autentiškas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Laiško patalpinimas tarp maildir atšauktas" +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " +"autentiškas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" -" %s" +"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " +"persiuntimo metu." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Blogas laiško turinys" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " +"patikrintas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: aplankas neegzistuoja" +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " +"Internetu metu." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " +"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas." +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " +"turinį." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų kriptografinį algoritmą. " +"Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " +"prieinamas priemones." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ne maildir katalogas" +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko peržiūrėti aplanko „%s“: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:766 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:995 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas" +#: mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "Overdue:" +msgstr "Pavėluotos:" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" +#: mail/em-format-html-display.c:1006 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 -msgid "Storing folder" -msgstr "Įrašomas aplankas" +#: mail/em-format-html-display.c:1053 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Žiūrėti kontekste" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Laiško įterpimas atšauktas" +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +msgid "Attachment Button" +msgstr "Priedo mygtukas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Puslapis %d iš %d" + +#: mail/em-junk-filter.c:110 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (vidinis)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Kaskart" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Laiško kūrimas nepavyko." +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Kartą per dieną" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Kartą per savaitę" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: ne paprasta byla" +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Kartą per mėnesį" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Nepavyko ištrinti aplanko „%s“:\n" -"%s" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " +"versijos.\n" +"\n" +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištrintas." +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s." +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Toks aplankas jau yra" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas." +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“ į %s: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti aplanko: %s: %s" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Kritinė pašto apdorojomo klaida ties %ld eilute aplanke %s" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko patikrinti aplanko: %s: %s" +#: mail/em-migrate.c:2675 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti nustatymų iš ankstesnės Evolution instaliacijos, " +"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos: %s: %s" +#: mail/em-popup.c:386 +msgid "Save As..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" +#: mail/em-popup.c:499 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" +#: mail/em-popup.c:501 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nežinoma klaida: %s" +#: mail/em-popup.c:553 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s" +#: mail/em-popup.c:554 +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "Siųsti laišką _kitam..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" +#: mail/em-popup.c:555 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Įtraukti į adresų knygą" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atidaryti su %s..." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Laiško įterpimas į MH atšauktas" +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +msgid "Subscribed" +msgstr "Užsakytos" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +msgid "Folder" +msgstr "Aplankas" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai ne aplankas" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +msgid "Please select a server." +msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti MH aplanko kelio: %s: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Joks serveris nepasirinktas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Konteineris „%s“ negali būti atvertas: %s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Konteineris „%s“ nėra įprasta byla ar katalogas" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“." +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "laiškas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti aplanko „%s“:\n" -"%s" +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "Išsaugoti Laišką..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "Išsaugoti adresą" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko: „%s“:\n" -"%s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "„%s“ nėra pašto dėžės byla." +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtualūs _aplankai" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "VFolder šaltinis" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool pašto byla %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Konteinerio aplankų medis %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Automatinis šypsiukų atpažinimas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Tikrinti ateinančius laiškus dėl galimų šiukšlių" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool aplankų negalima ištrinti" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citatų išskyrimo spalva" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nepavyko sulyginti laikino aplanko %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citatų išskyrimo spalva." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Rašymo lango įprastas aukštis" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s\n" -"Aplankas gali būti apgadintas. Kopija išsaugota tarp „%s“" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Rašymo lango įprastas plotis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Vidinė klaida: uid yra netinkamame formate: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Įprastas persiuntimo stilius" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Rašymas nepavyko: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Įprastas rašymo lango aukštis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Jūs negalit siųsti NNTP žinučių, kol dirbate atsijungę!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Įprastas laiško lango aukštis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Jūs negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo aukštis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nepavyko iš serverio gauti grupių sąrašo." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Įprastas atsakymų stilius" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Įprastas rašymo lango plotis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nepavyko išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Įprastas laiško lango plotis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Rodyti sutrumpintus aplankų užrašus (pvz. c.o.linux vietoje comp.os.linux)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo plotis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Užsisakymo lange rodyti santykinius aplankų pavadinimus" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET naujienos" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Naudojant šią parinktį, autentikuotis su NNTP serveriu bus naudojamas " -"paprasto teksto pavidalo slaptažodis." +"Įjungti žymeklio režimą, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Nepavyko perskaityti %s pasisveikinimo: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Perjungia žymeklio režimą" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET naujienos per %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Įvyko klaida gaunant naujienų grupes:\n" -"\n" -"%s" +"Jei Evolution neturi vidinės atitinkamo objekto tipo žiūryklės, objektui " +"peržiūrėti gali būti naudojamas įprastas bonobo komponentas, susietas su " +"atitinkamu tipu tarp GNOME mime tipų bazės." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Jūs negalite užsisakyti šios naujienų grupės:\n" -"\n" -"Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra " -"aukštesnysis aplankas." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Jūs negalite atsisakyti šios naujienų grupės:\n" -"\n" -"naujienų grupė neegzistuoja!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Jūs negalite pervadinti aplanko naujienų saugykloje." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accounts" +msgstr "Abonementų sąrašas" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Jūs negalite pašalinti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to atsisakykite." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Reikalaujama autentikacija, bet nėra nurodyto naudojo vardo" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Nepavyko autentikuotis su serveriu: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP komandos klaida: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 -msgid "Not connected." -msgstr "Neprisijungta." +"Evolution pašto komponentui žinomų sąskaitų sąrašas. Čia išvardinamos sekus " +"nurodančios katalogus tarp /apps/evolution/accounts registro." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " +"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "Naudoti atšaukimą" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operacijos klaida: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos " +"reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " +"siuntėjas yra tarp adresų knygos, 2 - Visada įkelti išorinius paveikslėlius" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo bylą." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nėra laiško su uid %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus." -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Pažymėti kaip perskaityta po nurodyto laiko tarpo" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1233 -#: composer/e-msg-composer.c:1254 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nežinomas priežastis" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Pažymėti kaip Perskaityta po nurodyto laiko tarpo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Palikti laiškus serveryje" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Atjungti visų POP3 išplėtimų palaikimą" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Žinutės lango įprastas aukštis" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Žinutės lango įprastas plotis" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Jungimuisi ir pašto parsiuntimui iš POP serverių." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "Laiško rodymo stilius (normalus, pilnos antraštės, pradinis tekstas)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " -"serverių." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymo uždarant programą" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas " -"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " -"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." +"Mažiausias laiko tarpas tarp šiukšlinės išvalymo uždarant programą " +"(dienomis)." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Nepavyko perskaityti teisingo pasveikinimo iš POP serverio %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso byla" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugiu režimu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS nepalaikomas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas " -"autentikacijos mechanizmas." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nepavyko: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sĮveskite %s hoste %s POP slaptažodį" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Įspėti vartotoją išvalymo metu" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" -"Įvyko klaida siunčiant slaptažodį: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" -"Įvyko klaida siunčiant naudotojo vardą: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." +"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " +"HTML formato laiškų." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -"Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." +"Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " +"adresatams" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Nepavyko apdoroti gavėjų sąrašo" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Atpažinti šypsiukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko paleisti atskiro sendmail proceso: %s: paštas neišsiųstas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Show Animations" +msgstr "Įjungti animacijas" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" +"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Komanda neįgyvendinta" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas aukštis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas plotis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalo šriftas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Pagalbos žinutė" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Paslauga pasiruošusi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Šis raktas saugo XML struktūras, aprašančias specialias antraštes ir jų " +"išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " +"nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Vartotojas ne vietinis. Bus persiųsta į " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Vartotojas ne vietinis. Pabandykite " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "Naudoti Spamassasin demoną ir klientą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Naudoti Spamassassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus ." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Tranzakcija nepavyko" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Būtinas slaptažodžio perkėlimas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Variable width font" +msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentikacija būtina" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Pristatomojo atsako klaida" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugiu režimu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS komanda nepavyko: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS komanda nepavyko" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s SMTP slaptažodį" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis su SMTP serveriu.\n" -"%s\n" +"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " +"arba Reference antraščių." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP serveris %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd prievadas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: paslauga neprisijungus." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Rašymo nustatymai" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " +"rodymą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Sending message" -msgstr "Siunčiamas laiškas" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " +"nustatymus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Čia galite konfigūruoti Jūsų pašto abonementus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution paštas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP pasveikinimas" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution pašto abonementų konfigūravimo valdyklė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Nepavyko HELO komanda: %s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution pašto komponentas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Nepavyko HELO komanda" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution pašto rašymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP autentikacija" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Nepavyko AUTH komanda: %s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pašto abonementai" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Nepavyko AUTH komanda" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pašto nustatymai" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko MAIL FROM komanda: %s: paštas neišsiųstas" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Nepavyko MAIL FROM komanda" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuojama..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko RCPT TO komanda: %s: paštas neišsiųstas" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašome palaukti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> klaida" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importuojami Elm duomenys" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA komanda nepavyko: %s: paštas neišsiųstas" +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Elm pašto bylų\n" +"Ar norėtumėt jas importuoti į Evolution?" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Nepavyko DATA komanda" +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Nepavyko RSET komanda: %s" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Paskirties aplankas:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Nepavyko RSET komanda" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Nepavyko QUIT komanda: %s" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuojama „%s“" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Nepavyko QUIT komanda" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2750 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priedo savybės" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tipas:" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skanuojama %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioritetų filtras „%s“" -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." msgstr "" -"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " -"sertifikatas" +"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja pašto prioritetų\n" +"požymius, kurie yra nepalaikomi Evolution. Evolution leidžia\n" +"kiekvienam laiškui priskirti įvertinimus nuo -3 iki 3 ir filtruoja\n" +"laiškus naudodamasi šiais požymiais.\n" +"\n" +"Norint išvengti problemų buvo sukurtas filtrų rinkinys pavadintas\n" +"„Prioritetų Filtru“, kuris Netscape pašto prioritetus perverčia į\n" +"Evolution įvertinimų sistemą ir leidžia panauti turimus įvertinimo\n" +"sistemos filtrus. Patikrinkite įkeltus filtrus ir įsitikinkite, jog jie " +"dirba\n" +"taip, kaip numatyta." -#: composer/e-msg-composer.c:734 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." msgstr "" -"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " -"sertifikatas" +"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja\n" +"„Ignoruoti Giją“ arba „Stebėti Giją“ opcijas,\n" +"kurios yra nepalaikomos Evolution.\n" +"Šie filtrai nebus įkelti." -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų tikrina, ar laiškų turinys\n" +"lygus nustatytai sekai. Evolution to nepalaiko. Šie filtrai\n" +"bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n" +"tarp laiško." -#: composer/e-msg-composer.c:1299 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution importuoja Jūsų senus Netscape duomenis" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Neužvardintas laiškas" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Importuojami Netscape duomenys" -#: composer/e-msg-composer.c:1599 -msgid "Open file" -msgstr "Atidaryti bylą" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 -#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogeneruotas" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Pašto filtrai" -#: composer/e-msg-composer.c:2105 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Pa_rašas:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" +"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" -#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3357 -#: composer/e-msg-composer.c:3358 -msgid "Compose a message" -msgstr "Sukurti laišką" +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" -#: composer/e-msg-composer.c:2673 +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importuojami Pine duomenys" + +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Prisegtas laiškas - %s" +msgid "Mail to %s" +msgstr "Laiškai į %s" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2678 composer/e-msg-composer.c:2841 +#: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Prisegtas laiškas" -msgstr[1] "%d prisegti laiškai" -msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Tema yra %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s konferencija" + +#: mail/mail-autofilter.c:326 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" + +#: mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" + +#: mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Paruošti siųsti" + +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsti" + +#: mail/mail-component.c:484 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d ištrintas" +msgstr[1] "%d ištrinti" +msgstr[2] "%d ištrintų" + +#: mail/mail-component.c:486 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d šlamštas" +msgstr[1] "%d šlamštas" +msgstr[2] "%d šlamštas" + +#: mail/mail-component.c:509 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d šablonas" +msgstr[1] "%d šablonai" +msgstr[2] "%d šablonų" + +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d išsiųstas" +msgstr[1] "%d išsiųsti" +msgstr[2] "%d išsiųstų" + +#: mail/mail-component.c:513 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neišsiųstas" +msgstr[1] "%d neišsiųsti" +msgstr[2] "%d neišsiųstų" + +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "viso %d" +msgstr[1] "viso %d" +msgstr[2] "viso %d" + +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d neskaitytas" +msgstr[1] ", %d neskaityti" +msgstr[2] ", %d neskaitytų" + +#: mail/mail-component.c:684 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Naujas elektroninis laiškas" + +#: mail/mail-component.c:685 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Laiškas" + +#: mail/mail-component.c:686 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Rašyti naują laišką" + +#: mail/mail-component.c:692 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Naujas pašto aplankas" + +#: mail/mail-component.c:693 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Pašto _aplankas" + +#: mail/mail-component.c:694 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" + +#: mail/mail-component.c:841 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "S_ignatures" +msgstr "Paraša_i" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "Ka_lbos" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Abonemento informacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Perspėjimai" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Autentikacijos tipas" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Laiškų rašymas" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Įprasta elgsena" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Ištrinti paštą" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "Rodomos pašto a_ntraštės" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtravimo nustatymai" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 +msgid "General" +msgstr "Esminiai" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Užrašai ir spalvos" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Loading Images" +msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1029 -#: mail/em-folder-tree.c:2247 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Display" +msgstr "Rodoma žinutė" -#: composer/e-msg-composer.c:2906 mail/em-folder-tree.c:1031 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atšaukti _tempimą" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Žinutės šriftai" -#: composer/e-msg-composer.c:4538 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Laiško rašymo langas turi ne tekstinį laiško tekstą, kuris yra " -"neredaguojamas.)" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Perspėjimas apie naujus laiškus" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Paskirties vieta" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Optional Information" +msgstr "Papildoma informacija" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Options" +msgstr "Nustatymai" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Atsakyti-kam:" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Atspausdinti šriftai" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Nu_o:" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Būtina informacija" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tema:" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įveskite laiško gavėjus" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverio konfigūracija" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Abonemento tvarkymas" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pridėti na_ują parašą..." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " -"laiško gavėjų sąraše." +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridėti _scenarijų" -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Skelbti į:" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Vi_sada, kai naudojamas šis abonementas, pasirašyti siunčiamus laiškus" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus taip pat šifruoti juos ir sau" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 -msgid "Post To:" -msgstr "Skelbti į:" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prisegti bylą(as)" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“." +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Visada šifruojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai visada juos šifruoti _sau" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Attach original message" +msgstr "Pridėti originalų laišką" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " -"prisegti jį." +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Dėl „{1}“." +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Jums rašant naują žinutę, Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas " -"leis Jums tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Koduotė:" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Neatkurti" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Atkurti" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“." +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“." +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Išv_alyti" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Clea_r" +msgstr "Iš_valyti" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent " -"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų juodraščių aplanke. Šiuo atveju Jūs " -"vėliau galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą." +"Sveikinu, Jūsų pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" +"\n" +"Jūs jau galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi Evolution.\n" +"\n" +"Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "De_fault" +msgstr "Įp_rastas" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "Iš_saugoti laišką" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "Įprastos reikšmės" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“." +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti." +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Baigta" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Prieš pradėdami rašyti laiškus Jūs turite nustatyti savo pašto abonento " -"parametrus." +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango." +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Pašto Sąskaitos" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "El. pašto _adresas:" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n" -"\n" -"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos." +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution grupinio darbo rinkinys" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreso kortelė" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Paleisti komandą..." -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalendoriaus informacija" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Šiuo metu Jūsų būsena yra „Ne Darbe“. \n" -"\n" -"Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Font Properties" +msgstr "Šrifto savybės" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Būklė:" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML paštas" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui, kuris " -"atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe." +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Headers" +msgstr "Antraštės" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Asmenybė" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Inline" +msgstr "Viduje" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Taip, pakeisti būseną" +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto nustatymai" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Gaunamas paštas" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Message Composer" +msgstr "Laiškų rašymas" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "Siunčiamas paštas:" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizacija:" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Šis puslapis valdo Evolution darbą su laiškų perskaitymo pranešimais " -"bei užklausų apie skaitymą siuntimus." +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų siunčiamo pašto serverį. Jei Jūs " +"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " +"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " +"Jūsų siunčiamame pašte." + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo pranešimą" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Paklausti ar galima siųsti perskaitymo pranešimą" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Quote original message" +msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Niekada nesiųsti perskaitymo pranešimo" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quoted" +msgstr "Cituojant" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Skaitymo pranešimai" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Re_member password" +msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Jei žinutė yra siųsta į susirašinėjimo sąrašą, o ne asmeniškai" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Pašto gavimas" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti " -"perskaitymą?" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Remember _password" +msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Byla tokiu vardu jau yra.\n" -"Perrašyti ją?" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "S_elect..." +msgstr "P_asirinkti..." -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Perrašyti bylą?" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Įpras_tas šriftas:" -#: e-util/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Skydelio orientacija." +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Se_lect..." +msgstr "Pasirin_kti..." -#: e-util/e-passwords.c:468 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: e-util/e-passwords.c:469 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "P_risiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pašto siuntimas" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Pašto siuntimas" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Serverio _tipas:" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d %H" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Par_ašas:" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signatures" +msgstr "Parašai" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rašybos tikrinimas" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Terminalo šriftas:" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ipas: " -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "prieš %d sekundę" -msgstr[1] "prieš %d sekundes" -msgstr[2] "prieš %d sekundžių" +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip Jūsų\n" +"parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" +"tikslais. " -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "prieš %d minutę" -msgstr[1] "prieš %d minutes" -msgstr[2] "prieš %d minučių" +#: mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " +"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "prieš %d valandą" -msgstr[1] "prieš %d valandas" -msgstr[2] "prieš %d valandų" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" +"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "prieš %d dieną" -msgstr[1] "prieš %d dienas" -msgstr[2] "prieš %d dienų" +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "prieš %d savaitę" -msgstr[1] "prieš %d savaites" -msgstr[2] "prieš %d savaičių" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "prieš %d mėnesį" -msgstr[1] "prieš %d mėnesius" -msgstr[2] "prieš %d mėnesių" +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Sveiki patekę į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" +"\n" +"Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "prieš %d metus" -msgstr[1] "prieš %d metus" -msgstr[2] "prieš %d metų" +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Jūs jau beveik baigėte konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " +"serveris bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną Evolution pašto " +"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " +"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Pridėti parašą" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "dabar" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Trūksta datos." +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Enable" +msgstr "_Įjungti" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Hostas:" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą." +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Trūksta vardo." +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Kelias:" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą." +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " +"laiškų" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą." +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Pasirinkite bylą" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Script:" +msgstr "_Scenarijus:" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Palyginti su" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 -msgid "Incoming" -msgstr "Gaunamas" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Rodyti paštui filtrus:" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "spalva" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" -"vidurdieniu." +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "description" +msgstr "aprašymas" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" -"filtro paleidimo laikui." +"\n" +" Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n" +" licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n" -#: filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" -"dabar esančiu laiku." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vAplankų šaltiniai" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Skaitmeninis parašas" -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr " " +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" -#: filter/filter.glade.h:17 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "_Skirti raidžių dydį" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Užbaigta" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the current time" -msgstr "esamas laikas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Rasti:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Ieškoti laiške" -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "the time you specify" -msgstr "Jūsų nurodytas laikas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "years" -msgstr "metų" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "Svarbus" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licencinė sutartis" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "To Do" -msgstr "Darbai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Niekas nepasirinkta" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "Vėliau" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erveris:" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Bandyti" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Saugumo informacija" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Taisyklės vardas:" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Laiškai, kuriuos Jūs pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" +"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: filter/filter-rule.c:818 -msgid "If" -msgstr "Jeigu" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Priimti licenciją" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "jei tenkinamos visos sąlygos" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Terminas iki:" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "jei tenkinama bent viena sąlyga" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Žymė:" -#: filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "Įvykdyti veiksmus" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Užsakyti" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "Susijusias su visais" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "Atsakymus" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Atsisakyti" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Atsakymus ir motinines" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "tik nurodyti aplankai" -#: filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "Įtraukti gijas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "Outgoing" -msgstr "Išsiunčiamas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridėti taisyklę" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "su visais vietiniais aplankais" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Keisti taisyklę" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Netinkama autentikacija" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Taisyklės pavadinimas" +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " +"nepalaiko jos išvis." -#: mail/em-account-editor.c:377 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: mail/em-account-editor.c:384 -#, c-format +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"\n" -"Prašom atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą\n" -"su %s sutartimi\n" -"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" +"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad " +"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti " +"įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas." -#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" -#: mail/em-account-editor.c:1808 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir " +"sugebės juos perskaityti:\n" +"{0}Vistiek išsiųsti?" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Gavimo nustatymai" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" -#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Abonementų tvarkyklė" +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " +"Jūsų laiškas." -#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:422 -msgid "[Default]" -msgstr "[Įprasta]" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:476 -msgid "Account name" -msgstr "Abonemento vardas" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:478 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " +"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: mail/em-composer-prefs.c:949 -msgid "Language(s)" -msgstr "Kalba(os)" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" + +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " +"sistemos juodraščių aplanką?" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 -msgid "Add signature script" -msgstr "Pridėti parašo scenarijų" +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Nau_doti įprastą" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Parašas(ai)" +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " +"„{0}“?" -#: mail/em-composer-utils.c:897 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." -#: mail/em-composer-utils.c:1513 -msgid "an unknown sender" -msgstr "nežinomas siuntėjas" +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "Iš_valyti" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " +"aplankuose?" -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Adjust Score" +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Priskirti spalvą" +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " +"kartą." -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priskirti įvertį" +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė " +"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n" +"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų " +"ir siųskite iš naujo." -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Signalas" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Klaida kol {0}." -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "turi savyje" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Gavimo data" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Siuntimo data" +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 +msgid "Enter password." +msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Ištrintas" +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "neturi savyje" +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nesibaigia" +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "neegzistuoja" +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "negražina" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "neskamba panašiai į" +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda su" +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "neegzistuoja" +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Juodraštis" +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "baigiasi su" +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " +"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Egzistuoja" +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "egzistuoja" +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Ištrinti „{0}“?" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Išraiška" +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Tęsinys" +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " +"turinys bus iš karto ištrintas." -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "yra" +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." + +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „{1}“. Pasirinkite kitą vardą." -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "yra po" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Nes „{2}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "yra prieš" +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "yra pažymėtas" +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "yra didesnis už" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "yra mažesnis už" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "nėra" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nėra pažymėtas" +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Šlamšto testas" +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Užrašas" +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencija" +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "Atitikti viską" +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "Ištrinti abonementą?" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "Laiško tekstas" +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "Laiško antraštė" +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Netrinti" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti į aplanką" +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Dėl „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Perduoti išvestį programai" +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "Groti garsą" +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "Skaitytas" +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Gavėjai" +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex tenkina" +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "Atsakytas" +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "grąžina" +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "grąžina reikšmę didesnę už" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "grąžina reikšmę mažesnę už" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "Paleisti programą" +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami." -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Įvertis" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sekantis vAplankas(ai):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujinti." -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "Priskirti būseną" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujintos." -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dydis (kB)" +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "skamba panašiai į" +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "Šaltinio abonentas" +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifinė antraštė" +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n" +"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n" +"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos" -#: mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "prasideda su" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“." -#: mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Sustabdyti vykdymą" +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:226 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n" +"\n" +"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: mail/mail-errors.xml.h:230 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruoti" -#: mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "Atšaukti būseną" +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "Tada" +#: mail/mail-errors.xml.h:232 +msgid "_Append" +msgstr "_Pridėti" -#: mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką pagal paiešką..." +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:234 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Viso žinutė:" -msgstr[1] "Viso žinutės:" -msgstr[2] "Viso žinučių:" +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" -#: mail/em-folder-properties.c:155 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" -msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" -msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "Užklausiamas serveris" -#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Aplanko savybės" +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +msgid "Please wait." +msgstr "Prašome palaukti." -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "" -msgstr "" +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " +"sąrašo." -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "" +"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n" +"serverio." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2463 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodykit, kur sukurti aplanką:" +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n" -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Sukurti" +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Tikrinamas %s" -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Aplanko _vardas:" +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Filtruojamas aplankas" -#: mail/em-folder-tree.c:670 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pašto aplankų medis" +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Gaunamas paštas" -#: mail/em-folder-tree.c:903 +#: mail/mail-ops.c:556 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Perkialiamas aplankas %s" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:905 +#: mail/mail-ops.c:581 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Nepavyko įterpti į %s: %s\n" +"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1617 +#: mail/mail-ops.c:590 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:914 mail/message-list.c:1619 +#: mail/mail-ops.c:687 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:930 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" - -#: mail/em-folder-tree.c:1026 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopijuoti į aplanką" - -#: mail/em-folder-tree.c:1027 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Perkelti į aplanką" +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: mail/em-folder-tree.c:1726 mail/mail-ops.c:1017 +#: mail/mail-ops.c:718 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" - -#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-tree.c:2247 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "Pasirink aplanką" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" -#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-view.c:838 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opijuoti" +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +msgid "Cancelled." +msgstr "Nutraukta." -#: mail/em-folder-tree.c:2274 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:115 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" +#: mail/mail-ops.c:722 +msgid "Complete." +msgstr "Užbaigta." -#: mail/em-folder-tree.c:2463 mail/mail-component.c:732 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 -msgid "Create folder" -msgstr "Sukurti aplanką" +#: mail/mail-ops.c:819 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2656 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2658 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Pervadinti aplanką" +#: mail/mail-ops.c:904 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2734 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "_Rodyti" +#: mail/mail-ops.c:1130 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Atidaryti _naujame lange" +#: mail/mail-ops.c:1173 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2739 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." +#: mail/mail-ops.c:1245 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2740 -msgid "_Move..." -msgstr "_Perkelti..." +#: mail/mail-ops.c:1323 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Trinamas aplankas %s" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2744 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Naujas aplankas..." +#: mail/mail-ops.c:1417 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2747 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pe_rvadinti..." +#: mail/mail-ops.c:1482 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 -msgid "VFolders" -msgstr "vAplankai" +#: mail/mail-ops.c:1483 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Saugomas abonementas „%s“" -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEATITIKO" +#: mail/mail-ops.c:1538 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." +#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" +#: mail/mail-ops.c:1622 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." +#: mail/mail-ops.c:1623 +msgid "Local Folders" +msgstr "Vietiniai aplankai" -#: mail/em-folder-view.c:930 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" +#: mail/mail-ops.c:1706 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" +#: mail/mail-ops.c:1778 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Gaunamas %d laiškas" +msgstr[1] "Gaunami %d laiškai" +msgstr[2] "Gaunama %d laiškų" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Atsakyti į _konferenciją" +#: mail/mail-ops.c:1864 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" +msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" +msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" +#: mail/mail-ops.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n" +" %s" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "P_ersiųsti" +#: mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" +" %s" -#: mail/em-folder-view.c:939 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Tęsinys..." +#: mail/mail-ops.c:2013 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Pažymėti pabai_gtu" +#: mail/mail-ops.c:2025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n" +" %s" -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" +#: mail/mail-ops.c:2035 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" +#: mail/mail-ops.c:2185 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Pažymėti _neskaitytu" +#: mail/mail-ops.c:2185 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Pažymėti svarb_iu" +#: mail/mail-ops.c:2301 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tikrinama paslauga" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "U_ndelete" -msgstr "S_ugrąžinti" +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipas: %s" -#: mail/em-folder-view.c:956 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opijuoti į aplanką..." +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Atšaukti Visus?" -#: mail/em-folder-view.c:965 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų _knygą" +#: mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." -#: mail/em-folder-view.c:968 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Pritaik_yti filtrus" +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +msgid "Waiting..." +msgstr "Laukiama..." -#: mail/em-folder-view.c:969 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltruoti šlamštą" +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#: mail/em-folder-view.c:972 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Įvesk slaptažodį" -#: mail/em-folder-view.c:973 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vAplankas pagal _temą" +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." -#: mail/em-folder-view.c:974 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" +#: mail/mail-signature-editor.c:371 +msgid "Edit signature" +msgstr "Keisti parašą" -#: mail/em-folder-view.c:975 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vAplankas pagal _gavėjus" +#: mail/mail-signature-editor.c:411 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Įveskite šio parašo vardą." -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vAplankas pagal _konferenciją" +#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: mail/em-folder-view.c:980 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtruoti pagal t_emą" +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#: mail/em-folder-view.c:981 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: mail/em-folder-view.c:983 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Persiųstas laiškas" -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 -msgid "Default" -msgstr "Įprastas" +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" -#: mail/em-folder-view.c:1900 -msgid "Print Message" -msgstr "Spausdinti laišką" +#: mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "Tvarkomas virtualus aplankas: %s" -#: mail/em-folder-view.c:2179 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Atnaujinami vAplankai skirti „%s:%s“" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/mail-vfolder.c:242 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Paspauskite, kad išsiųstumėt %s" +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Atnaujinami vAplankai skirti „%s“" -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Nuo" +#: mail/mail-vfolder.c:950 +msgid "vFolders" +msgstr "vAplankai" -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atsakyti-kam" +#: mail/mail-vfolder.c:989 +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Keisti vAplanką" -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Kam" +#: mail/mail-vfolder.c:1073 +msgid "New VFolder" +msgstr "Naujas vAplankas" -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Unseen" +msgstr "Nematytas" -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: mail/message-list.c:1000 +msgid "Seen" +msgstr "Matytas" -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "Answered" +msgstr "Atsakytas" -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Naujienų grupės" +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: mail/em-format.c:1104 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Keletas laiškų" -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Lowest" +msgstr "Žemiausias" -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Lower" +msgstr "Žemesnis" -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." +#: mail/message-list.c:1012 +msgid "Higher" +msgstr "Aukštesnis" -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" +#: mail/message-list.c:1013 +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Klaida tikrinant parašą" +#: mail/message-list.c:1341 +msgid "?" +msgstr "?" -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Gaunama „%s“" +#: mail/message-list.c:1357 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Vakar %H:%M" -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepasirašytas" +#: mail/message-list.c:1369 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "Valid signature" -msgstr "Tvarkingas parašas" +#: mail/message-list.c:1377 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Blogas parašas" +#: mail/message-list.c:1379 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" +#: mail/message-list.c:2044 +msgid "Message List" +msgstr "Laiškų sąrašas" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nekoduotas" +#: mail/message-list.c:3409 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Silpnai koduotas" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Baigiasi" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "Encrypted" -msgstr "Koduotas" +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Žymės būsena" -#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Smarkiai užkoduotas" +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Pažymėtas" -#: mail/em-format-html.c:841 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Tęsinio žymė" -#: mail/em-format-html.c:871 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Originali vieta" -#: mail/em-format-html.c:882 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Gautas" -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: mail/em-format-html.c:905 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Skambutis" -#: mail/em-format-html.c:916 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nepersiųsti" -#: mail/em-format-html.c:1138 -msgid "Formatting message" -msgstr "Laiškas formuojamas" +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Tęsinys" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 -msgid "Mailer" -msgstr "Pašto programa" +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "Jūsų žiniai" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Atsakymas nebūtinas" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atitinka: %d" +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " -"autentiškas." +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atsakyti visiems" + +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Peržiūra" + +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Laiške yra" -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " -"autentiškas." +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Laiške nėra" -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " -"persiuntimo metu." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Laiške arba temoje yra" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Žinutėje yra" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " -"patikrintas." +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Gavėjų sąraše yra" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " -"Internetu metu." +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Siuntėjo lauke yra" -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " -"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Temoje yra" -#: mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " -"turinį." +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Temoje nėra" -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų kriptografinį algoritmą. " -"Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " -"prieinamas priemones." +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" -#: mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Patikrinti Evolution archyvą" -#: mail/em-format-html-display.c:995 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Perkrauti Evolution" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 -msgid "Overdue:" -msgstr "Pavėluotos:" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Pasirinkite Evolution archyvo vardą" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Po atsarginės kopijos padarymo pe_rleisti Evolution" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Žiūrėti kontekste" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Po atstatymo pe_rleisti Evolution" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 -msgid "Attachment Button" -msgstr "Priedo mygtukas" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..." -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Puslapis %d iš %d" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" -#: mail/em-junk-filter.c:110 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (vidinis)" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Atstatyti nustatymus..." -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "Kaskart" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiniai kontaktai" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "Kartą per dieną" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiniai kontaktai" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "Kartą per savaitę" +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "Kartą per mėnesį" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Greitų žinučių kontaktai" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " -"versijos.\n" -"\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." +"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su mano " +"_greitų žinučių programa" -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s" +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "sąrašas" -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 #, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento kalendoriui „%s“. %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" -#: mail/em-migrate.c:2675 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti nustatymų iš ankstesnės Evolution instaliacijos, " -"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: mail/em-popup.c:386 -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: mail/em-popup.c:405 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" - -#: mail/em-popup.c:499 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nustatyti kaip _foną" +msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos Dalyvio būsena atnaujinti. %s" -#: mail/em-popup.c:501 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: mail/em-popup.c:553 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: mail/em-popup.c:554 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Siųsti laišką _kitam..." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " +"iCalendar." -#: mail/em-popup.c:555 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Įtraukti į adresų knygą" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: mail/em-popup.c:686 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atidaryti su %s..." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " +"ar laisvas/užsiėmęs informacijos" -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Subscribed" -msgstr "Užsakytos" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Norint apdoroti visus šiuos elementus, byla turėtų būti išsaugota ir " +"kalendorius importuotas" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1625 +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Susitikimai ir užduotys" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 -msgid "Please select a server." -msgstr "Prašom pasirinkti serverį." +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Joks serveris nepasirinktas" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktų paieška" -#: mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Dabar" -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "laiškas" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Išsaugoti Laišką..." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Išsaugoti adresą" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtualūs _aplankai" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VFolder šaltinis" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automatinis šypsiukų atpažinimas" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Tikrinti ateinančius laiškus dėl galimų šiukšlių" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citatų išskyrimo spalva" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citatų išskyrimo spalva." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Rašymo lango įprastas aukštis" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Rašymo lango įprastas plotis" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %Y %B %e" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Įprastas persiuntimo stilius" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Įprastas rašymo lango aukštis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Įprastas laiško lango aukštis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo aukštis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų sekančiame susitikime:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Įprastas atsakymų stilius" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"%s per %s pranešė, jog norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame " +"susitikime:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Įprastas rašymo lango plotis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame susitikime:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Įprastas laiško lango plotis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo plotis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s per %s atšaukė sekantį susitikimą:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Įjungti žymeklio režimą, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s atšaukė sekantį susitikimą:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Perjungia žymeklio režimą" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Jei Evolution neturi vidinės atitinkamo objekto tipo žiūryklės, objektui " -"peržiūrėti gali būti naudojamas įprastas bonobo komponentas, susietas su " -"atitinkamu tipu tarp GNOME mime tipų bazės." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s per %s paskelbė sekančią užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s paskelbė sekančią užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s per %s priskyrė Jums užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Abonementų sąrašas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s priskyrė Jums užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų sąskaitų sąrašas. Čia išvardinamos sekus " -"nurodančios katalogus tarp /apps/evolution/accounts registro." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " -"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." +"%s nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s atsiuntė atgal sekantį atsakymą į priskirtą užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atšaukė sekančią priskirtą užduotė:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė sekančią priskirtą užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos " -"reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " -"siuntėjas yra tarp adresų knygos, 2 - Visada įkelti išorinius paveikslėlius" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Registruoti filtro veiksmus" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo bylą." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s atmetė sekančią priskirtą užduotė:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalendorius:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Pažymėti kaip perskaityta po nurodyto laiko tarpo" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +msgid "Action not available" +msgstr "Veiksmas neprieinamas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Pažymėti kaip Perskaityta po nurodyto laiko tarpo." +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Rašymas neleistinas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“." +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " +"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " +"savininku." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Žinutės lango įprastas aukštis" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Žinutės lango įprastas plotis" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Laiško rodymo stilius (normalus, pilnos antraštės, pradinis tekstas)" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "_Siųsti laišką" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymo uždarant programą" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Keisti laišką" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +msgid "Malformed header" +msgstr "Apgadinta antraštė" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Mažiausias laiko tarpas tarp šiukšlinės išvalymo uždarant programą " -"(dienomis)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso byla" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nėra el.pašto veiksmo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Gauti archyvą konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimos informaciją" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Įspėti vartotoją išvalymo metu" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " -"HTML formato laiškų." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Konferencija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " -"adresatams" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Užsisakyti konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atsisakyti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Atpažinti šypsiukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Siųsti laišką konferencijai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Užsakyti konferenciją" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Atsisakyti konferencijos" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Įjungti animacijas" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Tvarkyti įskiepius..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autorius(iai)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Įskiepių valdyklė" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." +"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas aukštis" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas plotis" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalo šriftas" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML režimas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Išsaugoti priedus..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Išssaugoti visus priedus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" msgstr "" -"Šis raktas saugo XML struktūras, aprašančias specialias antraštes ir jų " -"išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " -"nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tipas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" +"Uid%sSantrauka%sAprašymų sąrašas%sKategorijų sąrašas%sKomentarų sąrašas%" +"sPabaiga%sSukurta%sKontaktų sąrašas%sPradžia%sPabaiga%sIki%sAtlikta " +"procentais%sPrioritetas%sUrl%sDalyvių sąrašas%sVieta%sPakeista%s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Išsamesni CVS formato nustatymai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka." +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#, fuzzy +msgid "Prepend a header" +msgstr "Pridurti antraštę" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Naudoti Spamassasin demoną ir klientą" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Vietinis pristatymas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Naudoti Spamassassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Naudoti savo šriftus" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formatas (.ics)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)." +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formatas (.rdf)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Kintamo pločio šriftas" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +msgid "Select destination file" +msgstr "Pasirinkite galutinį dokumentą" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Šiam bylos tipui (%s) pasiūlytas bylos vardo plėtinys nenaudojamas " +"pasirinktame bylos varde. Ar norite tęsti?" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "" +"\n" +"Viešinių sąrašas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Ad_d" +msgstr "_Pridėti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" +msgstr "Papildomas priėjimas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +msgid "Delet_e" +msgstr "Iš_trinti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "Edi_t" +msgstr "_Keisti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "Message" +msgstr "Žinutė" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "Siųs_ti kitą pranešimą" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Dalyviai gaus sekančius pranešimus.\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nepaviešinta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " -"arba Reference antraščių." +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Dalijamasi su ..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Viešinimas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd prievadas" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:294 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Rašymo nustatymai" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:295 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " -"rodymą" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:374 +msgid "Sharing" +msgstr "Viešinimas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" -"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " -"nustatymus" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti Jūsų pašto abonementus" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "Button style" +msgstr "Mygtukų stilius" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution paštas" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "Mygtukai yra matomi" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pašto abonementų konfigūravimo valdyklė" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Default width of the folder bar pane" +msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pašto komponentas" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "Įprastas lango aukštis" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pašto rašymas" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "Įprastas lango plotis" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "Evolution configuration version" +msgstr "Evolution nustatymų versija" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pašto abonementai" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, Evolution pasileistų neprisijungusiame režime vietoj " +"prisijungusio." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." +msgstr "" +"Jei reikšmė yra teigiama, perspėjimai apie bandomąją Evolution versiją nebus " +"rodomi." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Last upgraded Evolution configuration version" +msgstr "Paskutinė atnaujinta Evolution nustatymų versija" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Aplankų, kurie turi būti sulyginti atsijungusiam režimui, sąrašas" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuojama..." +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " +"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " +"GNOME setting." +msgstr "" +"Rodomų mygtukų sąrašas. Gali būti text, icons, both, toolbar. Jeigu nurodyta " +"„toolbar“, įrankinės stilius yra toks koks nurodytas GNOME nustatymuose." -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importuojami Elm duomenys" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +msgstr "Ar Evolution turi pasileisti neprisijungusiame režime" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Elm pašto bylų\n" -"Ar norėtumėt jas importuoti į Evolution?" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "Whether the buttons should be visible." +msgstr "Ar mygtukai turi būti matomi." -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Paskirties aplankas:" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Whether to skip the development warning dialog" +msgstr "Ar praleisti bandomosios versijos perspėjimų langą" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktyvūs prisijungimai" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importuojama „%s“" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktyvūs prisijungimai" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importuojama pašto dėžutė" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Paspauskite Gerai norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Blogi argumentai" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nepavyko užsiregistruoti OAF" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Bendroji klaida" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanuojama %s" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Bevardis)" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetų filtras „%s“" +#: shell/e-shell-importer.c:146 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Pasirinkite paleidžiamą importavimo programą:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: shell/e-shell-importer.c:149 msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" "\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja pašto prioritetų\n" -"požymius, kurie yra nepalaikomi Evolution. Evolution leidžia\n" -"kiekvienam laiškui priskirti įvertinimus nuo -3 iki 3 ir filtruoja\n" -"laiškus naudodamasi šiais požymiais.\n" +"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " +"sąrašo.\n" "\n" -"Norint išvengti problemų buvo sukurtas filtrų rinkinys pavadintas\n" -"„Prioritetų Filtru“, kuris Netscape pašto prioritetus perverčia į\n" -"Evolution įvertinimų sistemą ir leidžia panauti turimus įvertinimo\n" -"sistemos filtrus. Patikrinkite įkeltus filtrus ir įsitikinkite, jog jie " -"dirba\n" -"taip, kaip numatyta." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja\n" -"„Ignoruoti Giją“ arba „Stebėti Giją“ opcijas,\n" -"kurios yra nepalaikomos Evolution.\n" -"Šie filtrai nebus įkelti." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų tikrina, ar laiškų turinys\n" -"lygus nustatytai sekai. Evolution to nepalaiko. Šie filtrai\n" -"bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n" -"tarp laiško." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuoja Jūsų senus Netscape duomenis" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importuojami Netscape duomenys" +"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " +"susigaudyti pati." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: shell/e-shell-importer.c:155 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Pašto filtrai" +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" -"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importuojami Pine duomenys" +"Evolution patikrino nustatymus, kurie gali būti įkelti iš šių\n" +"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių\n" +"nustatymų, kurie gali būti įkelti. Jei norite pabandyti dar kartą,\n" +"paspauskite grįžimo atgal mygtuką.\n" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#, c-format msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." msgstr "" -"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" -"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" +"Importuojama %s\n" +"Importuojamas elementas %d." -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: shell/e-shell-importer.c:340 +msgid "Select importer" +msgstr "Pasirinkite importavimo komponentą" -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškai į %s" +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Nėra tokios bylos %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 +#: shell/e-shell-importer.c:469 +msgid "Importing" +msgstr "Importuojama" + +#: shell/e-shell-importer.c:477 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema yra %s" +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Importuojama %s.\n" -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" +msgid "Error loading %s" +msgstr "Klaida įkeliant %s" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencija" +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importuojamas elementas 1." -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" +#: shell/e-shell-importer.c:582 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškas" -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" +#: shell/e-shell-importer.c:638 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Bylos vardas:" -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "Paruošti siųsti" +#: shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite bylą" -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsti" +#: shell/e-shell-importer.c:655 +msgid "File _type:" +msgstr "Bylos _tipas:" -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ištrintas" -msgstr[1] "%d ištrinti" -msgstr[2] "%d ištrintų" +#: shell/e-shell-importer.c:694 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamštas" -msgstr[2] "%d šlamštas" +#: shell/e-shell-importer.c:697 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" -#: mail/mail-component.c:509 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d šablonas" -msgstr[1] "%d šablonai" -msgstr[2] "%d šablonų" +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Prašome palaukti...\n" +"Ieškoma esamų nustatymų" -#: mail/mail-component.c:511 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d išsiųstas" -msgstr[1] "%d išsiųsti" -msgstr[2] "%d išsiųstų" +#: shell/e-shell-importer.c:772 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" -#: mail/mail-component.c:513 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neišsiųstas" -msgstr[1] "%d neišsiųsti" -msgstr[2] "%d neišsiųstų" +msgid "From %s:" +msgstr "Nuo %s:" -#: mail/mail-component.c:517 +#: shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "viso %d" -msgstr[1] "viso %d" -msgstr[2] "viso %d" +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Bylai „%s“ nėra importavimo programos." -#: mail/mail-component.c:519 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d neskaitytas" -msgstr[1] ", %d neskaityti" -msgstr[2] ", %d neskaitytų" +#: shell/e-shell-importer.c:1106 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos" -#: mail/mail-component.c:684 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Naujas elektroninis laiškas" +#: shell/e-shell-importer.c:1220 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" -#: mail/mail-component.c:685 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Laiškas" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Uždaromos jungtys..." -#: mail/mail-component.c:686 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Rašyti naują laišką" +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Evolution nustatymai" -#: mail/mail-component.c:692 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Naujas pašto aplankas" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "Pradedama importuoti" -#: mail/mail-component.c:693 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Pašto _aplankas" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +"Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų " +"pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti pagalbinką, " +"norint pradėti naudoti Evolution.\n" +"\n" +"Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?" -#: mail/mail-component.c:694 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" +#: shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." -#: mail/mail-component.c:841 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Aplanko varde negali būti Return simbolio." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“." -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" +#: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „#“." -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalogų vardai." -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "Paraša_i" +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " +"atsijungus." -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "Ka_lbos" +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu" +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " +"prisijungus." -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Abonemento informacija" +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Perjungti į %s" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Perspėjimai" +#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti į šią sistemą" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Autentikacijos tipas" +#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Klaida vykdant %s." -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" +#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy neįdiegtas." -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Laiškų rašymas" +#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinis vertėjas:\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"\n" +"Ankstesni vertėjai:\n" +"Gediminas Paulauskas ,\n" +"Tomas Kuliavas " -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Įprasta elgsena" +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ištrinti paštą" +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Rodomos pašto a_ntraštės" +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtravimo nustatymai" +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "Dirbti atsijungus" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1545 -msgid "General" -msgstr "Esminiai" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "Nauja" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Užrašai ir spalvos" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Loading Images" -msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Importuojamos bylos" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Display" -msgstr "Rodoma žinutė" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Laiko juosta" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Žinutės šriftai" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Perspėjimas apie naujus laiškus" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n" +"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n" +"kitų programų.\n" +"\n" +"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. " -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Optional Information" -msgstr "Papildoma informacija" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n" +"\n" +"Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. " -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Options" -msgstr "Nustatymai" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Naujas bandymas" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "_Bandyti" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Atspausdinti šriftai" +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "Būtina informacija" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution apvalkalas" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution bandymas" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution testavimo komponentas" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" +"Norėdami pradėti bylos importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverio konfigūracija" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Abonemento tvarkymas" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importuoti bylą" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pridėti na_ują parašą..." +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Importavimo vieta" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importerio tipas" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Vi_sada, kai naudojamas šis abonementas, pasirašyti siunčiamus laiškus" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Pasirinkit importerus" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Taip pat užšifruoti, siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Pasirinkite bylą" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Sveiki atvykę į Evolution importavimo priemonę.\n" +"Šis meistras padės Jums įkelti išorines bylas į Evolution." -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "Importeriai" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti" +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "Neimportuoti" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Pridėti originalų laišką" +#: shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Priedas" +#: shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaištą parsisiųsti šį Evolution\n" +"grupinio darbo rinkinio bandomąjį leidimą.\n" +"\n" +"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" +"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia.\n" +"\n" +"Jeigu Jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" +"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s .\n" +"\n" +"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" +"adresu bugzilla.ximian.com. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" +"naudojimo garantijų. Jis nėra skirtas žmonėms kenčiantiems nuo\n" +"netikėtų pykčio protrūkių.\n" +"\n" +"Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" +"mes nekantriai laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" +#: shell/main.c:261 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ačiū\n" +"Evolution komanda\n" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" +#: shell/main.c:268 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" +#: shell/main.c:473 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Koduotė:" +#: shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Paleisti neprisijungiant" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" +#: shell/main.c:477 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto" +#: shell/main.c:480 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" +#: shell/main.c:484 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" +#: shell/main.c:487 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Išv_alyti" +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką." -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "Iš_valyti" +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" +#: shell/main.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" +" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu " +"diske yra tik {1}.\n" +"\n" +"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n" +"{0}" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"{1}\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Sveikinu, Jūsų pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" -"\n" -"Jūs jau galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi Evolution.\n" +"{1}\n" "\n" -"Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "De_fault" -msgstr "Įp_rastas" +"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " +"Jūsų duomenų.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Defaults" -msgstr "Įprastos reikšmės" +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" msgstr "" -"_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Necituoti pradinio laiško" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Baigta" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Juodraščių _aplankas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Pašto Sąskaitos" +"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " +"vietoje.\n" +"\n" +"Jeigu Jūs pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas " +"„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada " +"Jūs galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email _Address:" -msgstr "El. pašto _adresas:" +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "P_riminiti man vėliau" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Palikti duomenis" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:32 +msgid "" +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Ruošiamasi visam laikui ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n" +"\n" +"Prieš ištrinant senus duomenis, Jums siūloma savarankiškai patikrinti ar Jūs " +"turite visus Jūsų pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis, ir ar naujoji " +"Evolution versija dirba korektiškai.\n" +"\n" +"Kartą ištrynę, Jūs jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolutionversijos " +"be rankinio įsikišimo.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Paleisti komandą..." +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Font Properties" -msgstr "Šrifto savybės" +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Jūsų sistemos konfigūracija neatitinka Jūsų Evolution konfigūracijos.\n" +"\n" +"Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“" -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:51 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML paštas" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Serifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n" +"\n" +"Pakeiskite pasitikėjimo nustatymus:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Headers" -msgstr "Antraštės" +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Pasirinkite įkeliamą sertifikatą..." -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Paryškinti _citatas su " +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifikato vardas" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" +#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +msgid "Purposes" +msgstr "Paskirtis" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Identity" -msgstr "Asmenybė" +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijinis numeris" -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Inline" -msgstr "Viduje" +#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +msgid "Expires" +msgstr "Galiojimo pabaiga" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "El. pašto adresas" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Pašto dėžutės vieta" +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Message Composer" -msgstr "Laiškų rašymas" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizacija:" +#: smime/gui/component.c:45 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį sertifikatų duomenų bazei" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų siunčiamo pašto serverį. Jei Jūs " -"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaugų tiekėjo." +"Skirtas:\n" +" Tema: %s\n" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " -"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " -"Jūsų siunčiamame pašte." +"Išleido:\n" +" Tema: %s\n" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Pasirinkite sertifikatą" -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Quote original message" -msgstr "Cituoti originalų laišką" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Sertifikato laukai" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Quoted" -msgstr "Cituojant" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Sertifikato hierarchija" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Re_member password" -msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Lauko reikšmė" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "A_tsakyti-Kam:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Parašai" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pašto gavimas" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Išleido" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Remember _password" -msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Skirtas" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "S_elect..." -msgstr "P_asirinkti..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Šis sertifikatas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Įpras_tas šriftas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Galiojimas" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Se_lect..." -msgstr "Pasirin_kti..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autorizatoriai" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Daryti kopiją" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Kopijuoti viską" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Prieš sukurdami pasitikėjimą šiuo CA, Jūs turėtumėte patikrinti sertifikatą, " +"jo taisykles ir procedūras (jei įmanoma)." -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikatas" -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Pasitikėjimas Sertifikatų Autorizatoriumi" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Sertifikato detalos" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Bendrinis vardas (CN)" -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontaktiniai sertifikatai" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nepasitikėti šio sertifikato autentiškumu" -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Serverio _tipas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Tik pseudo langas" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Par_ašas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Pašto sertifikato pasitikėjimo nustatymai" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Signatures" -msgstr "Parašai" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Pašto gavėjo sertifikatas" -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Pašto pasirašytojo sertifikatas" -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rašybos tikrinimas" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Galioja iki" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminalo šriftas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Išleistas" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ipas: " +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 antspaudas" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip Jūsų\n" -"parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" -"tikslais. " +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacija (O)" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " -"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizacinis vienetas (OU)" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" -"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 antspaudas" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "User_name:" -msgstr "Vartotojo _vardas:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL kliento sertifikatas" -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Kint_amas-plotis:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL serverio sertifikatas" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Sveiki patekę į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" -"\n" -"Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Pasitikėti šio sertifikato autentiškumu" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant pašto vartotojus." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant programų kūrėjus." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant tinklalapius." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Peržiūra" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Savęs identifikavimui Jūs turite sertifikatus nuo šių organizacijų:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Jūs jau beveik baigėte konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " -"serveris bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną Evolution pašto " -"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " -"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." +"Jūsų sertifikatai yra byloje, kurioje identifikuojami šie sertifikatų " +"tvirtintojai:" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Pridėti parašą" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Jūsų sertifikatų byloje saugomi šių asmenų sertifikatai:" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Jūsų Sertifikatai" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogas1" -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Enable" -msgstr "_Įjungti" +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y %m %d" -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "Pasirašyti" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Host:" -msgstr "_Hostas:" +#: smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruoti" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" +#: smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "Versija" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" +#: smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "1-a versija" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" +#: smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "2-a versija" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" +#: smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "3-a versija" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Path:" -msgstr "_Kelias:" +#: smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " -"laiškų" +#: smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" +#: smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Atsakymo stilius:" +#: smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Script:" -msgstr "_Scenarijus:" +#: smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" +#: smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OU" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" +#: smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" +#: smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "color" -msgstr "spalva" +#: smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "description" -msgstr "aprašymas" +#: smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n" -" licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n" +#: smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vAplankų šaltiniai" +#: smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Skaitmeninis parašas" +#: smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Sertifikato rakto naudojimas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" +#: smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape sertifikato tipas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "_Skirti raidžių dydį" +#: smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Sertifikatoriaus autorizacinio rakto identifikatorius" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Užbaigta" +#: smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Rasti:" +#: smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Ieškoti laiške" +#: smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmo identifikatorius" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" +#: smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmo parametrai" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Aplankų užsisakymai" +#: smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licencinė sutartis" +#: smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "None Selected" -msgstr "Niekas nepasirinkta" +#: smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Antraštės viešasis raktas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erveris:" +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "Security Information" -msgstr "Saugumo informacija" +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objekto pasirašytojas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Laiškai, kuriuos Jūs pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" -"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." +#: smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL sertifikato autorizatorius" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Priimti licenciją" +#: smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Pašto sertifikato autorizatorius" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Terminas iki:" +#: smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "Pasirašoma" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Žymė:" +#: smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ne dalyvis" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Užsakyti" +#: smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Rakto koduotė" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" +#: smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Duomenų koduotė" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Atsisakyti" +#: smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Rakto sutartis" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "tik nurodyti aplankai" +#: smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Sertifikato pasirašytojas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" +#: smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL pasirašytojas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" +#: smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "Kritinis" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "su visais vietiniais aplankais" +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nekritinis" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Netinkama autentikacija" +#: smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "Išplėtimai" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " -"nepalaiko jos išvis." +#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Sertifikato parašo algoritmas" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad " -"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti įjungtas " -"Jūsų „CapsLock“ klavišas." +#: smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "Leidėjas" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" +#: smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Unikalus leidėjo ID" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir " -"sugebės juos perskaityti:\n" -"{0}" -"Vistiek išsiųsti?" +#: smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unikalus temos ID" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" +#: smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Sertifikato parašo reikšmė" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " -"Jūsų laiškas." +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Toks sertifikatas jau yra" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 bylos slaptažodis" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Įkeltas sertifikatas" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Prikabinamas priedas." -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " -"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Priedo tipas." -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "Vardas rodomas laiške," -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " -"sistemos juodraščių aplanką?" +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Priedo aprašymas" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti įprastą" +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Pažymėti priedą kaip išvedamą laiško kontekste." -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " -"„{0}“?" +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Įprasta laiško tema." -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Iš_valyti" +#: tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Išsijungiama %s (%s)\n" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " -"aplankuose?" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Nukopijuoti kontaktą(us) į kitą aplanką..." -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopijuoti į aplanką..." -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " -"kartą." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė " -"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n" -"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų " -"ir siųskite iš naujo." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Perkelti kontaktą(us) į kitą aplanką..." -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Klaida kol {0}." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Perkelti į aplanką..." -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Įdėti iš krepšio" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Klaida vykdant operaciją." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Spa_udinio peržiūra" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Įveskite slaptažodį." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti visus" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Pažymėti visus kontaktus" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams." -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam asmeniui." -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " -"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Rodyti esamą kontaktą" -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "_Veiksmai" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti „{0}“?" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Persiųsti kontaktą..." -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " -"turinys bus iš karto ištrintas." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Peržiūros sritis" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „%s“. Pasirinkite kitą vardą." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "Pažymėti _viską" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Nes „{2}“." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Diena" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Ištrinti įvykį" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "Eiti į" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "Eiti atgal" -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Eiti pirmyn" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Mėnesis" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Ištrinti abonementą?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Praeitas" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Netrinti" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Dėl „{0}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Išvalyti" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Pasirinkite _datą" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Pasirinkti specifinę datą" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Pasirinkti šiandieną" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Rodyti sąrašą" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Rodyti vieną dieną" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Rodyti vieną mėnesį" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sekantis vAplankas(ai):\n" -"{0}\n" -"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" -" „{1}“\n" -"Ir buvo atnaujinti." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Darbo savaitė" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n" -"{0}\n" -"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" -" „{1}“\n" -"Ir buvo atnaujintos." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Atidaryti paskyrimą" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Trūkstamas aplankas." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iškirp_ti" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Įterpti tekstą iš atmintinės" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n" -"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n" -"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Pažymėti _visus" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n" -"\n" -"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Derinti savo Evolution" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Perrašyti" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sukurti _naują laišką" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Pridėti" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Sukurti ar keisti virtualių aplankų apibrėžimus" -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę" -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "Užklausiamas serveris" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti" -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "Prašome palaukti." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų sąrašo." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Paskelbti _naują laišką" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n" -"serverio." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "_Užsisakyti aplankus..." -#: mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Tikrinamas %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" -#: mail/mail-ops.c:101 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtruojamas aplankas" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" -#: mail/mail-ops.c:262 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Gaunamas paštas" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Virtualių aplankų r_edaktorius..." -#: mail/mail-ops.c:556 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtrai..." -#: mail/mail-ops.c:581 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Nepavyko įterpti į %s: %s\n" -"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" -#: mail/mail-ops.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" -#: mail/mail-ops.c:687 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" -#: mail/mail-ops.c:718 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Iš_valyti" -#: mail/mail-ops.c:722 -msgid "Complete." -msgstr "Užbaigta." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:819 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" -#: mail/mail-ops.c:1130 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųsti laiškai" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" -#: mail/mail-ops.c:1173 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atidaromas aplankas %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" -#: mail/mail-ops.c:1245 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Atidaroma saugykla %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" -#: mail/mail-ops.c:1323 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Trinamas aplankas %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" -#: mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Pažymėti _giją" -#: mail/mail-ops.c:1482 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:1483 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Saugomas abonementas „%s“" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: mail/mail-ops.c:1538 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atnaujinamas aplankas" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvalomas aplankas" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:1622 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" -#: mail/mail-ops.c:1623 -msgid "Local Folders" -msgstr "Vietiniai aplankai" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:1706 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Gaunamas laiškas %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" -#: mail/mail-ops.c:1778 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Gaunamas %d laiškas" -msgstr[1] "Gaunami %d laiškai" -msgstr[2] "Gaunama %d laiškų" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" -msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" -msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1914 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" -#: mail/mail-ops.c:1942 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: mail/mail-ops.c:2013 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Išsaugomas priedas" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" -#: mail/mail-ops.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" -#: mail/mail-ops.c:2035 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#: mail/mail-ops.c:2185 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atsijungiama nuo %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" -#: mail/mail-ops.c:2185 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Byla" -#: mail/mail-ops.c:2301 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tikrinama paslauga" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Nutraukiama..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Pritaikyti filtrus" -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipas: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Laužy_mo režimas" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Atšaukti Visus?" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" -#: mail/mail-send-recv.c:410 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinama..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 -msgid "Waiting..." -msgstr "Laukiama..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Įvesk %s slaptažodį" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Įvesk slaptažodį" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Keisti parašą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Įveskite šio parašo vardą." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiems gavėjams" -#: mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai konferencijai" -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiam siuntėjui" -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas - %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai temai" -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Persiųstas laiškas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Sumažinti teksto dydį" -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Tvarkomas virtualus aplankas: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "Parodyti kitą laišką" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Atnaujinami vAplankai „%s:%s“" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Atnaujinami vAplankai „%s“" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją" -#: mail/mail-vfolder.c:950 -msgid "vFolders" -msgstr "vAplankai" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" -#: mail/mail-vfolder.c:989 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Keisti vAplanką" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Parodyti praeitą laišką" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 -msgid "New VFolder" -msgstr "Naujas vAplankas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" -#: mail/message-list.c:999 -msgid "Unseen" -msgstr "Nematytas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "Persiųsti _kaip..." -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filtruoti šla_mštą" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakytas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Keletas nematytų laiškų" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Keletas laiškų" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." -#: mail/message-list.c:1007 -msgid "Lowest" -msgstr "Žemiausias" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtruoti pagal _temą..." -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lower" -msgstr "Žemesnis" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso" -#: mail/message-list.c:1012 -msgid "Higher" -msgstr "Aukštesnis" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip tęsinį" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Highest" -msgstr "Aukščiausias" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Tęsinys..." -#: mail/message-list.c:1341 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" -#: mail/message-list.c:1357 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" -#: mail/message-list.c:1369 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" -#: mail/message-list.c:1377 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %H:%M" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" -#: mail/message-list.c:1379 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Padidinti teksto dydį" -#: mail/message-list.c:2044 -msgid "Message List" -msgstr "Laiškų sąrašas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" -#: mail/message-list.c:3409 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Padaryti _svarbiu" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Baigiasi" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Žymės būsena" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Padaryti n_esvarbiu" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Pažymėtas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Pasirinktą laišką(us) pažymėti lyg jis(ie) buvo perskaitytas" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Tęsinio žymė" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip svarbų" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Originali vieta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip šiukšlę" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Gautas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Atšaukti pažymėto laiško(ų) žymėjimą šiukšlėmis" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip neperskaityta" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Skambutis" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip nesvarbų" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepersiųsti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Tęsinys" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsų žiniai" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "K_itas svarbus laiškas" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Atsakymas nebūtinas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Kita _gija" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "Ne šiukšlė" -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Laiške yra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Laiške nėra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Originalus _dydis" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Laiške arba temoje yra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Žinutėje yra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Rašyti atsak_ymą" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Gavėjų sąraše yra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką į Viešą aplanką" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Siuntėjo lauke yra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temoje yra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Temoje nėra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "Spausdinti šį laišką" -#: plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "Nu_kreipti" -#: plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" -#: plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Patikrinti Evolution archyvą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" -#: plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Perkrauti Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "I_eškoti laiške..." -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Pasirinkite Evolution archyvo vardą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "_Mažesnis" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Po atsarginės kopijos padarymo pe_rleisti Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę bylą" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Po atstatymo pe_rleisti Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Atstatyti nustatymus..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatiniai kontaktai" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatiniai kontaktai" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis" -#. Enable BBDB checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Greitų žinučių kontaktai" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Teksto _dydis" -#. Enable Gaim Checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#. Synchronize now button. -#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..." -#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "vAplankas pagal _temą..." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Attached" +msgstr "_Prikabintą" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:695 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Go To" +msgstr "_Eiti į" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:743 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Inline" +msgstr "_Kontekste" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:754 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Larger" +msgstr "_Didesnis" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Message Display" +msgstr "_Laiško rodymas" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 -#, fuzzy -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" -"Kontakto duomenys netinkami:\n" -"\n" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Sekantis laiškas" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " -"iCalendar." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Normalus rodymas" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:918 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Atidaryti laišką" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:919 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:968 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1536 -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Susitikimai ir užduotys" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cituojant" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "Įran_kiai" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Konfliktų paieška" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Undelete" +msgstr "S_ugrąžinti" -#. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1582 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Prisegti bylą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Uždaryti esamą bylą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Šiandien %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Ištrinti viską, išskyrus parašą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Šiandien %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Užkoduoti šį laišką su Jūsų S/MIME Kodavimo sertifikatu" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "For_matas" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "H_TML" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Atidaryti bylą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP užšifruoti" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP pasirašyti" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#, fuzzy -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "S/MIME užšifruoti" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -#, fuzzy -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME pasirašyti" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 -#, fuzzy -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Išsaugoti juo_draštį" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Išsaugoti į aplanką..." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Išsaugoti esamą bylą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Siųsti šį laišką" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Rodyti/slėpti priedus" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Rodyti _priedus" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Rodyti priedus" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled the following meeting." -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "P_riedą..." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc laukas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc laukas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "_Ištrinti viską" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "_Nuo laukas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s atšaukė užduotį." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "Įterpt_i" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atidaryti..." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Atsakyti-kam laukas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Atsakyti-kam laukas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "Iš_saugoti" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Saugumas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "_Nuo laukas" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Uždaryti" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" -#. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Komanda:" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Išsaugoti ir _uždaryti" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 -#, fuzzy -msgid "_Calendar:" -msgstr "Kalendorius:" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Išsaugoti šią bylą ir uždaryti langą" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Action not available" -msgstr "Nėra vietos informacijos." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Aplankas" -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Rašymas nepavyko: %s" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Atnaujinti sąrašą" -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Užsakyti" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "_Siųsti laišką" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atsisakyti" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Keisti laišką" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 -msgid "Malformed header" -msgstr "Apgadinta antraštė" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Iškirpti pasirinktą užduotį" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nėra el.pašto veiksmo" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Pažymėti _kaip Užbaigtą" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Susisiekti su konferencijos _sąvininku" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, sąvininku" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Gauti archyvą konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimos informaciją" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Atidaryti Užduotį" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Konferencija" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Apie Evolution..." -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Pakeisti Evolution nustatymus" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Užsisakyti konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atsisakyti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Siųsti laišką konferencijai" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Užsakyti konferenciją" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Rodyti langų mygtukus su ikonomis ir tekstu" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Atsisakyti konferencijos" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su ikonomis" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Tvarkyti įskiepius..." +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "I_šeiti" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autorius(iai)" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _DUK" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Išeiti iš programos" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -msgid "Path" -msgstr "Kelias" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" -#. Setup the ui -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Įskiepių valdyklė" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Paslėpti langų mygtukus" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "Ikonos _ir tekstas" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -msgid "Plugin" -msgstr "Įskiepis" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "Naujas _langas" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Pi_lot nustatymai..." -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Nustatymai" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML režimas" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Siųsti / gauti" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Išsaugoti priedus..." +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Išssaugoti visus priedus" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Valdyti Pilot nustatymus" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy -msgid "Select save base name" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tipas" +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "Į_rankinė" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 -msgid "Prepend a header" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 -#, fuzzy -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Vietinis pristatymas" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" +msgstr "Lango mygt_ukai" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Apie Evolution..." -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "_Slėpti mygtukus" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar formatas (.ics)" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "_Tik ikonos" -#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formatas (.rdf)" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importuoti..." -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pasirinkite galutinį dokumentą" +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Greiti nustatymai" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Share List" -msgstr "" -"\n" -"Viešinių sąrašas" +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Siųsti / gauti" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Ad_d" -msgstr "_Pridėti" +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "Tik _tekstas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Additional Access" -msgstr "Papildomas priėjimas" +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "_Langas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 -msgid "Delet_e" -msgstr "Iš_trinti" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Pagal _kompaniją" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "Edi_t" -msgstr "_Keisti" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adresų kortelės" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 -msgid "Message" -msgstr "Žinutė" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "_Telefonų sąrašas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "Sen_d Custom Notification" -msgstr "" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Savaitės vaizdas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dienos vaizdas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Dalyviai gaus sekančius perspėjimus.\n" +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Sąrašo vaizdas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nepaviešinta" +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Mėnesio vaizdas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Viešinama jiems ..." +#: views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Darbo savaitės vaizdas" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Viešinimas" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Pagal _būseną" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pagal siu_ntėją" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361 -#, fuzzy -msgid "Sharing" -msgstr "Pustoniai" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Pagal _temą" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Button style" -msgstr "Mygtukų stilius" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "_Laiškai" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Buttons are visible" -msgstr "Mygtukai yra matomi" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Su _data iki kada reikia" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Su _būsena" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window height" -msgstr "Įprastas lango aukštis" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Default window width" -msgstr "Įprastas lango plotis" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Time Zones" +msgstr "Laiko juostos" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution nustatymų versija" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "_Selection" +msgstr "_Pažymėta" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, Evolution pasileistų neprisijungusiame režime vietoj " -"prisijungusio." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Laiko juostų sąrašas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Jei reikšmė yra teigiama, perspėjimai apie bandomąją Evolution versiją nebus " -"rodomi." +"Naudokite kairįjį pelės mygtuką, kad padidinti pasirinktą žemėlapio sritį " +"ir\n" +"pasirinkti laiko juostą. Naudokite dešinįjį mygtuką, kad atitraukti žemėlapį." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Paskutinė atnaujinta Evolution nustatymų versija" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "_Esamas vaizdas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Aplankų, kurie turi būti sulyginti atsijungusiam režimui, sąrašas" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " -"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " -"GNOME setting." -msgstr "" +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Ankstesnis mygtukas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Įrankinė yra matoma" +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Mėnesio kalendorius" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Ar Evolution turi pasileisti neprisijungusiame režime" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PATKPŠS" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Whether the buttons should be visible." -msgstr "Ar mygtukai turi būti matomi." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Ar nerodyti bandomosios versijos perspėjimų lango" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Paspauskite Gerai norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" -#: shell/e-shell.c:597 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Nežinoma sistemos klaida." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinų" -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" -#: shell/e-shell.c:1251 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Blogi argumentai" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "Žydų" -#: shell/e-shell.c:1253 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nepavyko užsiregistruoti OAF" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" -#: shell/e-shell.c:1255 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" -#: shell/e-shell.c:1257 -msgid "Generic error" -msgstr "Bendroji klaida" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bevardis)" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pasirinkite paleidžiamą importavimo programą:" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "Vakarų Europos" -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " -"sąrašo.\n" -"\n" -"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " -"susigaudyti pati." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vakarų Europos, Nauja" -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicinis" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Supaprastintas" -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution patikrino nustatymus, kurie gali būti įkelti iš šių\n" -"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių\n" -"nustatymų, kurie gali būti įkelti. Jei norite pabandyti dar kartą,\n" -"paspauskite grįžimo atgal mygtuką.\n" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "vaizdinis" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas %d." +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Nežinoma koduotė: %s" -#: shell/e-shell-importer.c:340 -msgid "Select importer" -msgstr "Pasirinkite importavimo komponentą" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Koduotė" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Nėra tokios bylos %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" -#: shell/e-shell-importer.c:469 -msgid "Importing" -msgstr "Importuojama" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." -#: shell/e-shell-importer.c:477 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importuojama %s.\n" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Klaida įkeliant %s" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Datos ir laiko įrašas" -#: shell/e-shell-importer.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas 1." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" -#: shell/e-shell-importer.c:582 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiškas" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "Teksto datos įrašas" -#: shell/e-shell-importer.c:638 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Bylos vardas:" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite bylą" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +msgid "Date Button" +msgstr "Datos mygtukas" -#: shell/e-shell-importer.c:655 -msgid "File _type:" -msgstr "Bylos _tipas:" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Išskleidžiamas sąrašas pasirinkti laikui" -#: shell/e-shell-importer.c:694 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "Laiko išskleidžiamas sąrašas" -#: shell/e-shell-importer.c:697 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution klaida" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Prašome palaukti...\n" -"Ieškoma esamų nustatymų" +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution įspėjimas" -#: shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" +#: widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informacija" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Nuo %s:" +#: widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution užklausa" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:436 #, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Bylai „%s“ nėra importavimo programos." - -#: shell/e-shell-importer.c:1106 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos" +msgid "" +"Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "" +"Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ " -#: shell/e-shell-importer.c:1220 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Išplėsta" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Uždaromos jungtys..." +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution nustatymai" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Teksto plėtiklio užrašas" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Pradedama importuoti" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Pabraukti" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +#: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų " -"pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti pagalbinką, " -"norint pradėti naudoti Evolution.\n" -"\n" -"Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Aplanko varde negali būti Return simbolio." +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "" -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“." +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „#“." +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalogų vardai." +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:341 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" msgstr "" -"Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " -"atsijungus." -#: shell/e-shell-window.c:349 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:356 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " -"prisijungus." -#: shell/e-shell-window.c:708 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Perjungti į %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "" -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti į šią sistemą" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "_Paieškos" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Klaida vykdant %s." +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Paieškos redaktorius" -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy neįdiegtas." +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Išsaugoti paiešką" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Išsaugoti _paiešką..." -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paskutinis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka \n" -"\n" -"Ankstesni vertėjai:\n" -"Gediminas Paulauskas ,\n" -"Tomas Kuliavas " +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "K_eisti išsaugotas paieškas..." -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupinio darbo įrankis" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "Išs_ami..." -#: shell/e-shell-window-commands.c:680 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Dirbti prisijungus" +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Dirbti atsijungus" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Pasaulio žemėlapis" -#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Work Offline" -msgstr "Dirbti atsijungus" +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"Pele paremtas interaktyvus pasaulio žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. " +"Naudotojai, naudojantys klaviatūrą, vietoj to turėtų pasirinkti laiko juostą " +"iš žemiau esančio sąrašo." -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 -msgid "New" -msgstr "Nauja" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sinchronizuoti su:" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importuojamos bylos" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Laiko juosta" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +msgid "_Search" +msgstr "_Paieška" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Surasti" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n" -"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n" -"kitų programų.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. " +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +msgid "_Clear" +msgstr "Iš_valyti" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n" -"\n" -"Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. " +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +msgid "Item ID" +msgstr "Elemento ID" -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Naujas bandymas" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +msgid "Subitem ID" +msgstr "Antrinio elemento ID" -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Bandyti" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +msgid "Find _Now" +msgstr "_Surasti" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution apvalkalas" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution bandymas" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ar norite ją perrašyti?" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testavimo komponentas" +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Negalima saugoti į „{0}“." -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Norėdami pradėti bylos importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“." -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importuoti bylą" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importavimo vieta" +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ši kriptografija nepalaiko parašų" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importerio tipas" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Pasirašomas laiškas" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Pasirinkit importerus" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ši kriptografija nepalaiko tikrinimo" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Pasirinkite bylą" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Tikrinamas laiškas" -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Sveiki atvykę į Evolution importavimo priemonę.\n" -"Šis meistras padės Jums įkelti išorines bylas į Evolution." +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ši kriptografija nepalaiko kodavimo" -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importeriai" +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Šifruojamas laiškas" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importuoti" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ši kriptografija nepalaiko atkodavimo" -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Neimportuoti" +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Iššifruojamas laiškas" -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Kitą kartą nebeklausti" +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Negalima įkelti šią kriptografiją naudojančių raktų" -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Negalima eksportuoti šią kriptografiją naudojančių raktų" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:237 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaištą parsisiųsti šį Evolution\n" -"grupinio darbo rinkinio bandomąjį leidimą.\n" -"\n" -"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" -"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia.\n" -"\n" -"Jeigu Jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" -"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s .\n" -"\n" -"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" -"adresu bugzilla.ximian.com. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" -"naudojimo garantijų. Jis nėra skirtas žmonėms kenčiantiems nuo\n" -"netikėtų pykčio protrūkių.\n" -"\n" -"Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" -"mes nekantriai laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti podėlio kelio" -#: shell/main.c:261 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Ačiū\n" -"Evolution komanda\n" +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pašalinti podėlio įrašo: %s: %s" -#: shell/main.c:268 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Kitą kartą nebeklausti" +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "negalėjau įrašyti logo įrašo: %s\n" +#~ "Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus iš tikro įvykdyti,\n" +#~ "tau vėl prisijungus prie tinklo." -#: shell/main.c:473 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "negalėjau atidaryti '%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Pakeitimai, padaryti šiam aplankui, nebus vėl sinchronizuojami." -#: shell/main.c:475 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Paleisti neprisijungiant" +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu" -#: shell/main.c:477 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Paleisti prisijungiant" +#~ msgid "Copy folder content locally for offline operation" +#~ msgstr "" +#~ "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: shell/main.c:480 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungusiame režime" -#: shell/main.c:484 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas atsijungusiam darbui" -#: shell/main.c:487 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" -#: shell/main.c:490 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką." +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti nukreipimo į „%s“: %s" -#: shell/main.c:493 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s" -#: shell/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" -" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Iš %s gautas netinkamai suformuotas laiškas: %s" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Sinchronizuojami aplankai" -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu " -"diske yra tik {1}.\n" -"\n" -"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n" -"{0}" +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " -"Jūsų duomenų.\n" +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Tęsti" +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Negaliu apdoroti kaupo aplanko" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "P_riminiti man vėliau" +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Palikti duomenis" +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Nepavyko gauti pranešimo" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Netinkami argumentai pateikti tarp (system-flag)" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Netinkami argumentai pateikti tarp (user-tag)" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Pasirinkite įkeliamą sertifikatą..." +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifikato vardas" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Paskirtis" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijinis numeris" +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Perkeliami laiškai" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Galiojimo pabaiga" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Kopijuojami pranešimai" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "El. pašto adresas" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" +#~ "%s" -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį sertifikatų duomenų bazei" +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) neleistinas match-all viduje" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Skirtas:\n" -" Tema: %s\n" +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) reikalauja atitikties tipo eilutės" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Išleido:\n" -" Tema: %s\n" +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) tikisi masyvinio rezultato" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pasirinkite sertifikatą" +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) reikalauja aplankų rinkinio" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Sertifikato laukai" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Sulaukta netikėto GnuPG informacinio pranešimo:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Sertifikato hierarchija" +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Lauko reikšmė" +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Parašai" +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs turi pateikti slaptažodį, kuris atblokuoja raktą, skirtą\n" +#~ "vartotojui: „%s“" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Išleido" +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko atblokuoti privataus rakto: tris kartus pateiktas blogas " +#~ "slaptažodis." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Skirtas" +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Šis sertifikatas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:" +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Nepavyko užkoduoti: Nenurodyti tinkamo gavėjai." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Galiojimas" +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "GPG klaida %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorizatoriai" +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "GPG klaida %s: %s\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Daryti kopiją" +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Kopijuoti viską" +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prieš sukurdami pasitikėjimą šiuo CA, Jūs turėtumėte patikrinti sertifikatą, " -"jo taisykles ir procedūras (jei įmanoma)." +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikatas" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Pasitikėjimas Sertifikatų Autorizatoriumi" +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: Klaidingas laiško formatas" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifikato detalos" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko patikrinti laiško parašo: negalima sukurti laikinos bylos: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Bendrinis vardas (CN)" +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti užkoduojančių duomenų: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktiniai sertifikatai" +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Ši laiško dalis yra užkoduota skaitmeniu būdu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nepasitikėti šio sertifikato autentiškumu" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Tik pseudo langas" +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Koduotas turinys" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pašto sertifikato pasitikėjimo nustatymai" +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Pašto gavėjo sertifikatas" +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Pašto pasirašytojo sertifikatas" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Galioja iki" +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti rezervuoto pagalbos nukreipimo: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Išleistas" +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 antspaudas" +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti „%s“: rezervavimo pagalbininko protokolo klaida" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija (O)" +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Negalėjau užrakinti '%s'" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizacinis vienetas (OU)" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 antspaudas" +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL kliento sertifikatas" +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL serverio sertifikatas" +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Pasitikėti šio sertifikato autentiškumu" +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Negalima paleisti antrinio proceso: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant pašto vartotojus." +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant programų kūrėjus." +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Nežinoma klaida)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant tinklalapius." +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Peržiūra" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Sau identifikuoti Jūs turite sertifikatus nuo šių organizacijų:" +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Jūsų sertifikatų byla identifikuoja šiuos sertifikatų autorizatorius:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "apdorojimo klaida" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Jūsų sertifikatų byla saugo šių asmenų sertifikatus:" +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "negali sukurti gijos" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Jūsų Sertifikatai" +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Atpažystamas: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Hosto atpažinimo klaida" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogas1" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" +#~ msgstr "Hosto atpažinimo klaida: %s: %s" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Atpažystamas adresas" -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Pasirašyti" +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Vardo atpažinimo klaida" -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruoti" +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "Vardo atpažinimo klaida: %s" -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Versija" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "1-a versija" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "2-a versija" +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulių įkėlimas šioje sistemoje nepalaikomas." -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "3-a versija" +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anoniminis" -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Autentikacija nepavyko." -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Klaidinga elektroninio pašto adreso sekimo informacija:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neleistina nepermatomumo sekimo informacija:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neleistina sekimo informacija:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " +#~ "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų DIGEST-MD5 " +#~ "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Sertifikato rakto naudojimas" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Serverio kreipinus per ilgas (>2048 oktetų)\n" -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape sertifikato tipas" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Serverio užklausa neteisinga\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "Serverio kreipinys turėjo netvarkinga „Apsaugos kokybės“ požymį\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 4 " +#~ "autentifikacija." + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra " +#~ "neatpažįstamas naudojamoje versijoje." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo " +#~ "tipo vardas." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir " +#~ "input_chan_bindings parametrų." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali " +#~ "būti patikrintas." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su " +#~ "jokia tinkama mandato nuoroda." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "input_token tvarkingumo testai nepavyko." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Mandato tvarkingumo testai išvedė klaidas." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "Pateiktas mandatas yra pasenęs." -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Sertifikatoriaus autorizacinio rakto identifikatorius" +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis." -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmo identifikatorius" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " +#~ "autentikacija." -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmo parametrai" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prisijungti" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " +#~ "slaptažodis." -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Antraštės viešasis raktas" +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objekto pasirašytojas" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant NTLM/Saugaus " +#~ "Slaptažodžio autentifikacija." -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL sertifikato autorizatorius" +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PAPRASTAS" -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Pašto sertifikato autorizatorius" +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP prieš SMTP" -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Pasirašoma" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "Su šia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prieš bandant SMTP" -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ne dalyvis" +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP šaltinio URI" -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Rakto koduotė" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja nežinoma jungtį" -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Duomenų koduotė" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja ne pop šaltinį" -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Rakto sutartis" +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifikato pasirašytojas" +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL pasirašytojas" +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Kritinis" +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL „%s“ turi būti su nurodytu keliu" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nekritinis" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti aplanko %s:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Išplėtimai" +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Nepavyko rasti „%s“ sertifikato" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Sertifikato parašo algoritmas" +#~ msgid "Cannot create CMS signed data" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytų duomenų" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Leidėjas" +#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti CMS pasirašytų duomenų" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unikalus leidėjo ID" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unikalus temos ID" +#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytojo informacijos" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Sertifikato parašo reikšmė" +#~ msgid "Cannot find certificate chain" +#~ msgstr "Nepavyko rasti sertifikatų grandinės" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Toks sertifikatas jau yra" +#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 bylos slaptažodis" +#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +#~ msgstr "„%s“ šifravimo sertifikatas neegzistuoja" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti SMIMEEncKeyPrefs atributo" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Įkeltas sertifikatas" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti MS SMIMEEncKeyPrefs atributo" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Prikabinamas priedas." +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti šifravimo sertifikato" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Priedo tipas." +#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašytojo informacijos" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Vardas rodomas laiške," +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti koduotojo konteksto" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Priedo aprašymas" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į CMS koduotoją" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Pažymėti priedą kaip išvedamą laiško kontekste." +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Kodavimas nepavyko" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Įprasta laiško tema." +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Nepatikrinta" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Geras parašas" -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Išsijungiama %s (%s)\n" +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Blogas parašas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Nukopijuoti kontaktą(us) į kitą aplanką..." +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Srautas buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Nerastas parašo sertifikatas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką..." +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Nepatikimas parašo sertifikatas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iškirpti pažymėjimą" +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Nežinomas parašo algoritmas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Parašo algoritmas nepalaikomas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Perkelti kontaktą(us) į kitą aplanką..." +#~ msgid "Malformed signature" +#~ msgstr "Apgadintas parašas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti į aplanką..." +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Apdorojimo klaida" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" +#~ msgid "No signed data in signature" +#~ msgstr "Paraše nėra pasirašytų duomenų" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Sertifikato importuoti nepavyko" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" +#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Sertifikatas yra vienintelė žinutė, negalima patikrinti sertifikatų" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" +#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikatas yra vienintelė žinutė, sertifikatai importuoti ir patikrinti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti visus" +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Iškoduoti nepavyko" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Pažymėti visus kontaktus" +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Nepavyko rasti „%s“ sertifikato" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams." +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Siųsti laišką kontaktui" +#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam asmeniui." +#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Sustabdyti įkėlimą" +#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Rodyti esamą kontaktą" +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Dekodavimas nepavyko, klaida %d" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Persiųsti kontaktą..." +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "importuoti raktus: dar neįgyvendinta" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Peržiūros sritis" +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "eksportuoti raktus: dar neįgyvendinta" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "Pažymėti _viską" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: " -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: neleistina šios saugyklos operacija" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Diena" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau egzistuoja" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Ištrinti įvykį" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Šiukšlės" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Nepavyko gauti leidėjo sertifikato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Eiti į" +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Nepavyko gauti sertifikatų atšaukimo sąrašo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Eiti atgal" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Nepavyko atkoduoti sertifikato parašo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Eiti pirmyn" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Nepavyko atkoduoti sertifikatų atšaukimo sąrašo parašo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Sąrašas" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Nepavyko atkoduoti leidėjo viešojo rakto" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Mėnesis" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Sertifikato parašo klaida" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Sertifikatų Atšaukimo Sąrašo parašo klaida" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Sertifikatas dar negalioja" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Praeitas" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Sertifikatas pasenęs" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Spausdinti šį kalendorių" +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL dar negalioja" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui" +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL paseno" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Išvalyti" +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Klaida tarp CRL" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Pritrūko atminties" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pasirinkite _datą" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Nulinio gylio savaime pasirašytas sertifikatas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pasirinkti specifinę datą" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Grandinėje yra savaime pasirašytas sertifikatas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Pasirinkti šiandieną" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Nepavyko lokaliai aptikti leidėjo sertifikato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Rodyti sąrašą" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Nepavyko patikrinti leaf parašo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Rodyti vieną dieną" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Sertifikatų grandis yra per ilga" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Rodyti vieną mėnesį" +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Sertifikatas Atšauktas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Rodyti vieną savaitę" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Netinkamas Sertifikatų Autorizatorius (CA)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Rodyti darbo savaitę" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Viršytas kelio ilgis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "Netinkama paskirtis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Savaitė" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Sertifikatas nepatikimas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Sertifikatas atmestas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Atidaryti paskyrimą" +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Nesutampa Tema/Leidėjas" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID nesutampa" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iškirp_ti" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "Nesutampa AKID/leidėjo serijos numeriai" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Raktas nepalaiko sertifikatų pasirašymo" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Įterpti tekstą iš atmintinės" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Klaida tikrinant programą" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _visus" +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Leidėjas: %s\n" +#~ "Antraštė: %s\n" +#~ "Požymis: %s\n" +#~ "Parašas: %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Pažymėti visą tekstą" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "GERAS" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Derinti savo Evolution" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "BLOGAS" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Blogas sertifikatas iš %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ar vis tiek norite priimti?" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sukurti _naują laišką" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL Sertifikato testas, skirtas %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ar vis tiek norite priimti?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikato problema: %s\n" +#~ "Leidėjas: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Blogas sertifikato domenas: %s\n" +#~ "Leidėjas: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Sukurti ar keisti virtualių aplankų apibrėžimus" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikatas pasenęs: %s\n" +#~ "Leidėjas: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Paseno sertifikatų atšaukimo sąrašas: %s\n" +#~ "Leidėjas: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Nepavyko išnagrinėti URL „%s“" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Klaida saugant „%s“: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Paskelbti _naują laišką" +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Užsisakyti aplankus..." +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šiukšlių aplanką" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šlamšto aplanką" + +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "" +#~ "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio ieinačių laiškų aplanke" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Virtualių aplankų r_edaktorius..." +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šlamšto" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtrai..." +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių laiškų aplanke" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +#~ msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgstr "Automatiškai sulyginti vietinį abonementą" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adresų knyga ir kalendorius" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Pašto agentas:" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Iš_valyti" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Pašto agento SOAP prievadas:" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Naudoti saugią jungtį (SSL):" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Slaptažodis" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#~ msgstr "" +#~ "Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas " +#~ "paprasto teksto pavidalo slaptažodis." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti komandos į IMAP serverį %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP4 serverio %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Netikėtas pasveikinimas iš IMAP serverio: %s." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Pažymėti _giją" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: netinkamas paštadėžės pavadinimas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4 serveris %s netikėtai atsijungė: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" +#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko „%s“: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti žymių aplankui „%s“: Nežinoma" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti žymių aplankui „%s“: Bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: nežinomas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Operacija nutraukta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Aplankas" +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" +#~ msgid "This message is not available in offline mode." +#~ msgstr "Ši žinutė neprieinama atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: nėra tokios žinutės" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" +#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima pridurti žinutės prie IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: nežinoma klaida" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_File" -msgstr "_Byla" +#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima perkelti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" +#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima kopijuoti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo " +#~ "režime." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Laužy_mo režimas" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Aplankai" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Vardų zona" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1 " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "Pašto skaitymui ir saugojimui IMAPc4rev1 serveriuose. EKSPERIMENTINIS!!" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Naudojant šią parinktį prie IMAP serverio bus jungiamasi naudojant " +#~ "paprasto teksto pavidalo slaptažodį." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiems gavėjams" +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP serveris %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai konferencijai" +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiam siuntėjui" +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai temai" +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL nepasiekiamas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Sumažinti teksto dydį" +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Jungtis nutraukta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Parodyti kitą laišką" +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL komunikacijų klaida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko autentikuotis prie IMAP serverio %s naudojant %s autentikacijos " +#~ "mechanizmą." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s IMAP slaptažodį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį %s naudojant %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Parodyti praeitą laišką" +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Negalima kurti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“ IMAP serveryje %s: nežinomas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Persiųsti _kaip..." +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtruoti šla_mštą" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: specialus aplankas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Negalima trinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtruoti pagal _temą..." +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip tęsinį" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: specialus aplankas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Tęsinys..." +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Negalima pervadinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko gauti %s informacijos pagal šabloną „%s“, esančios IMAP " +#~ "serveryje %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Negalima užsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo ekrane." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Padidinti teksto dydį" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Padaryti _svarbiu" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Negalima atsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Pažymėti _neskaitytu" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Padaryti n_esvarbiu" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Pasirinktą laišką(us) pažymėti lyg jis(ie) buvo perskaitytas" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip svarbų" +#~ msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgstr "Parsiunčiami naujų laiškų vokai" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip šiukšlę" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Netikėtas žymė atsakyme iš IMAP serverio: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Atšaukti pažymėto laiško(ų) žymėjimą šiukšlėmis" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Nėra duomenų" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip neperskaityta" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP serveris %s netikėtai atsijungė: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip nesvarbų" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Veiksmas nutrauktas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Perkelti" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Perspėjimas gautas iš IMAP serverio %s@%s:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "K_itas svarbus laiškas" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Kita _gija" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ne šiukšlė" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange" +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Originalus _dydis" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Rašyti atsak_ymą" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko gauti laiško: %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką į Viešą aplanką" +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Nėra tokio laiško" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Spausdinti šį laišką" +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie žinutę %d" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Nu_kreipti" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteiktas UID žinutei %d" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "Netikėtas serverio atsakas: žinutėms %d ir %d suteikti vienodi UID" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Nepavyko rasti laiško teksto FETCH atsakyme" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "I_eškoti laiške..." +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atidaryti podėlio aplanko: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Mažesnis" +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę bylą" +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" +#~ msgid "C_heck for new messages in all folders" +#~ msgstr "Pa_tikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Jungtis į serverį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą" +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Komanda:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" +#~ msgid "_Show only subscribed folders" +#~ msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi" +#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "N_epaisyti serverio pateiktos aplankų vardų zonos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis" +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" +#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" +#~ msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šla_mšto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Teksto _dydis" +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių _laiškų aplanke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" +#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +#~ msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..." +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..." +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..." +#~ msgid "STARTTLS not supported" +#~ msgstr "STARTTLS nepalaikomas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "vAplankas pagal _temą..." +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Prikabintą" +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Eiti į" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sPrašom įvesti %s@%s IMAP slaptažodį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Kontekste" +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Jūs neįvedėte slaptažodžio." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Didesnis" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį.\n" +#~ "%s\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Laiško rodymas" +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Sekantis laiškas" +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Aukštesniąjam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normalus rodymas" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Atidaryti laišką" +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Ankstesnis laiškas" +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Laiškų saugojimas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cituojant" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "Įran_kiai" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eksperimentinis IMAP 4(.1) klientas\n" +#~ "Tai yra nepatikrinta ir nepalaikoma programa, jei reikia garantijų " +#~ "naudokite įprastą imap.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! NENAUDOTI DARBINIO PAŠTO APLINKOJE !!!\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "S_ugrąžinti" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s (prievadas %s): %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Prisegti" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s POP serverio" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti bylą" +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Suindeksuoti žinutės teksto duomenis" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Uždaryti esamą bylą" +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Ištrinti viską, išskyrus parašą" +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "dėžutė:%s (%s)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Užkoduoti šį laišką su Jūsų S/MIME Kodavimo sertifikatu" +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Naudoti „.folders“ aplankų santraukos bylą (exmh)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_matas" +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH formato pašto aplankai" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto aplankuose." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Atidaryti bylą" +#~ msgid "Local delivery" +#~ msgstr "Vietinis pristatymas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP užšifruoti" +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Skirtas gauti vietinį paštą iš įprastų mbox formato konteinerių į " +#~ "Evolution valdomus aplankus." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP pasirašyti" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams INBOX aplanke" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME užšifruoti" +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Maildir formato pašto aplankai" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME pasirašyti" +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir aplankuose." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Išsaugoti kaip" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Saugoti būsenos antraštes Elm/Pine/Mutt formatu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Standartinis Unix mbox konteineris arba aplankas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Išsaugoti juo_draštį" +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Skirtas perskaityti ir išsaugoti vietinį paštą į nutolusias įprasto mbox " +#~ "formato konteinerių bylas.\n" +#~ "Taip pat gali būti naudojamas skaityti Elm, Pine ar Mutt tipo aplankų " +#~ "struktūras." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Išsaugoti į aplanką..." +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Išsaugoti esamą bylą" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra įprastas aplankas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Vietinė pašto byla %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Siųsti šį laišką" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Rodyti/slėpti priedus" +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Rodyti _priedus" +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Rodyti priedus" +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta bylos „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Laiško patalpinimas tarp maildir atšauktas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Blogas laiško turinys" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "P_riedą..." +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: aplankas neegzistuoja" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc laukas" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc laukas" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Ištrinti viską" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Nuo laukas" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "ne maildir katalogas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Įterpt_i" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko peržiūrėti aplanko „%s“: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atidaryti..." +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Atsakyti-kam laukas" +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Atsakyti-kam laukas" +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Įrašomas aplankas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Saugumas" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Nuo laukas" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Uždaryti" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Laiško įterpimas atšauktas" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Išsaugoti ir _uždaryti" +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Laiško kūrimas nepavyko." -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Išsaugoti šią bylą ir uždaryti langą" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: ne paprasta byla" + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Aplankas" +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Atnaujinti sąrašą" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištrintas." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Užsakyti" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Toks aplankas jau yra" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atsisakyti" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Iškirpti pasirinktą užduotį" +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“ į %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atidaryti aplanko: %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Kritinė pašto apdorojomo klaida ties %ld eilute aplanke %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Pažymėti _kaip Užbaigtą" +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko patikrinti aplanko: %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atidaryti bylos: %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio" +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Atidaryti Užduotį" +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Apie Evolution..." +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Pakeisti Evolution nustatymus" +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "Laiško įterpimas į MH atšauktas" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai ne aplankas" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "I_šeiti" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atidaryti MH aplanko kelio: %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _DUK" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Konteineris „%s“ negali būti atvertas: %s" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Išeiti iš programos" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Konteineris „%s“ nėra įprasta byla ar katalogas" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“." -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko atidaryti aplanko „%s“:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Icons _and text" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "„%s“ nėra pašto dėžės byla." -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "New _Window" -msgstr "Naujas _langas" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pi_lot nustatymai..." +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool pašto byla %s" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Nustatymai" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Konteinerio aplankų medis %s" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Siųsti / gauti" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spool aplankų negalima ištrinti" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Valdyti Pilot nustatymus" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sulyginti laikino aplanko %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s\n" +#~ "Aplankas gali būti apgadintas. Kopija išsaugota tarp „%s“" -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Tool_bar" -msgstr "Į_rankinė" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Tool_bar style" -msgstr "Įrankinės s_tilius" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Vidinė klaida: uid yra netinkamame formate: %s" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "Lango mygt_ukai" +#~ msgid "Posting failed: %s" +#~ msgstr "Rašymas nepavyko: %s" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Apie Evolution..." +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Jūs negalit siųsti NNTP žinučių, kol dirbate atsijungę!" -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Jūs negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko!" -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Hide buttons" -msgstr "_Slėpti mygtukus" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Nepavyko iš serverio gauti grupių sąrašo." -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Icons only" -msgstr "_Tik ikonos" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importuoti..." +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Rodyti sutrumpintus aplankų užrašus (pvz. c.o.linux vietoje comp.os.linux)" -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Greiti nustatymai" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "Užsisakymo lange rodyti santykinius aplankų pavadinimus" -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Siųsti / gauti" +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET naujienos" -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Text only" -msgstr "Tik _tekstas" +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "_Langas" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Naudojant šią parinktį, autentikuotis su NNTP serveriu bus naudojamas " +#~ "paprasto teksto pavidalo slaptažodis." -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Pagal _kompaniją" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti %s pasisveikinimo: %s" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresų kortelės" +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonų sąrašas" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET naujienos per %s" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Savaitės vaizdas" +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida gaunant naujienų grupes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dienos vaizdas" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite užsisakyti šios naujienų grupės:\n" +#~ "\n" +#~ "Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra " +#~ "aukštesnysis aplankas." -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Sąrašo vaizdas" +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite atsisakyti šios naujienų grupės:\n" +#~ "\n" +#~ "naujienų grupė neegzistuoja!" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Mėnesio vaizdas" +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit." -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Darbo savaitės vaizdas" +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Jūs negalite pervadinti aplanko naujienų saugykloje." -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite pašalinti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to " +#~ "atsisakykite." -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Pagal _būseną" +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Reikalaujama autentikacija, bet nėra nurodyto naudojo vardo" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Pagal siu_ntėją" +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Nepavyko autentikuotis su serveriu: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Pagal _temą" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP komandos klaida: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Neprisijungta." -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Laiškai" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Su _data iki kada reikia" +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Su _būsena" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s" + +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Naudoti atšaukimą" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Operacijos klaida: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Nėra laiško su uid %s" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" + +#~ msgid "Leave messages on server" +#~ msgstr "Palikti laiškus serveryje" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "Laiko juostos" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Atjungti visų POP3 išplėtimų palaikimą" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "_Pažymėta" +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "Jungimuisi ir pašto parsiuntimui iš POP serverių." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Laiko juostų sąrašas" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " +#~ "teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " +#~ "serverių." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Naudokite kairįjį pelės mygtuką, kad padidinti pasirinktą žemėlapio sritį " -"ir\n" -"pasirinkti laiko juostą. Naudokite dešinįjį mygtuką, kad atitraukti žemėlapį." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas " +#~ "slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams " +#~ "netgi serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Esamas vaizdas" +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti teisingo pasveikinimo iš POP serverio %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Ankstesnis mygtukas" +#~ msgid "STLS not supported" +#~ msgstr "STLS nepalaikomas" -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Mėnesio kalendorius" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PATKPŠS" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas " +#~ "autentikacijos mechanizmas." -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nepavyko: %s" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sĮveskite %s hoste %s POP slaptažodį" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" +#~ "Įvyko klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Centrinės Europos" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" +#~ "Įvyko klaida siunčiant naudotojo vardą: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinų" +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Žydų" +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Nepavyko apdoroti gavėjų sąrašo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti atskiro sendmail proceso: %s: paštas neišsiųstas" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodas" +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Vakarų Europos" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vakarų Europos, Nauja" +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicinis" +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Supaprastintas" +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "vaizdinis" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " +#~ "SMTP." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nežinoma koduotė: %s" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Koduotė" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Kita..." +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "Datos ir laiko įrašas" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Pagalbos žinutė" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Paslauga pasiruošusi" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "Teksto datos įrašas" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -msgid "Date Button" -msgstr "Datos mygtukas" +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +#~ msgid "User not local; will forward to " +#~ msgstr "Vartotojas ne vietinis. Bus persiųsta į " -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 -#: widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution klaida" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution įspėjimas" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informacija" +#~ msgid "User not local; please try " +#~ msgstr "Vartotojas ne vietinis. Pabandykite " -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution užklausa" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Išplėsta" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" +#~ msgid "Start mail input; end with ." +#~ msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus ." -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Tranzakcija nepavyko" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Pabraukti" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Būtinas slaptažodžio perkėlimas" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "" +#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +#~ msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Autentikacija būtina" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Pristatomojo atsako klaida" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS komanda nepavyko: %s" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS komanda nepavyko" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Paieškos" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s SMTP slaptažodį" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Paieškos redaktorius" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko autentikuotis su SMTP serveriu.\n" +#~ "%s\n" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Išsaugoti paiešką" +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP serveris %s" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Išsaugoti _paiešką..." +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "K_eisti išsaugotas paieškas..." +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: paslauga neprisijungus." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "Išs_ami..." +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +#~ msgid "Sending message" +#~ msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: widgets/misc/e-map.c:647 -msgid "World Map" -msgstr "Pasaulio žemėlapis" +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: widgets/misc/e-map.c:649 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"Pele paremtas interaktyvus pasaulio žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. " -"Naudotojai, naudojantys klaviatūrą, vietoj to turėtų pasirinkti laiko juostą " -"iš žemiau esančio sąrašo." +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sinchronizuoti su:" +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP pasveikinimas" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko HELO komanda: %s" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "Nepavyko HELO komanda" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Paieška" +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP autentikacija" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Surasti" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "Iš_valyti" +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko AUTH komanda: %s" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Elemento ID" +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "Nepavyko AUTH komanda" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Antrinio elemento ID" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Nepavyko MAIL FROM komanda: %s: paštas neišsiųstas" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "_Surasti" +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "Nepavyko MAIL FROM komanda" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Nepavyko RCPT TO komanda: %s: paštas neišsiųstas" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ar norite ją perrašyti?" +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> klaida" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Negalima saugoti į „{0}“." +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA komanda nepavyko: %s: paštas neišsiųstas" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“." +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "Nepavyko DATA komanda" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko RSET komanda: %s" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "Nepavyko RSET komanda" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko QUIT komanda: %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "Nepavyko QUIT komanda" -- cgit v1.2.3