From b16e0c3ca96bc70358d319c8d69d641bd9f47b93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Mon, 4 Apr 2011 20:36:00 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 61 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ po/zh_TW.po | 61 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 50 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 8e5524975f..3965c8560e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 3.1.0\n" +"Project-Id-Version: evolution 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 21:03+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "選擇…" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 #: ../calendar/gui/print.c:1866 msgid "%A %d %B" -msgstr "%B%d日%A" +msgstr "%m月%d日%A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "%B%d日%A" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 msgid "%a %d %b" -msgstr "%b%d日 (%a)" +msgstr "%m月%d日 (%a)" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "%b%d日 (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 msgid "%d %b" -msgstr "%b%d日" +msgstr "%m月%d日" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "失敗原因:%s" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y, %B%d日 (%A)" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%A)" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "選擇一個時區" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 #: ../calendar/gui/print.c:1847 msgid "%d %B" -msgstr "%B%d日" +msgstr "%m月%d日" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 msgid "It has alarms." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Gnome 行事曆" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y年%b%d日 (%A)" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%A)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日 (%A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y年%b%d日 (%a)" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日 (%a)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y年%b%d日" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" @@ -7456,8 +7456,6 @@ msgstr "昨天" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:217 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "下週一" @@ -7466,7 +7464,6 @@ msgstr "下週一" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:223 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "下週二" @@ -7475,7 +7472,6 @@ msgstr "下週二" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "下週三" @@ -7484,7 +7480,6 @@ msgstr "下週三" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "下週四" @@ -7493,8 +7488,6 @@ msgstr "下週四" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "下週五" @@ -7503,8 +7496,6 @@ msgstr "下週五" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "下週六" @@ -7513,8 +7504,6 @@ msgstr "下週六" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "下週日" @@ -12545,11 +12534,11 @@ msgstr "%a %p %l:%M" #: ../mail/message-list.c:1885 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b%d日 %p %l:%M" +msgstr "%m月%d日 %p %l:%M" #: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b%d日" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../mail/message-list.c:2672 msgid "Select all visible messages" @@ -16981,61 +16970,61 @@ msgstr "%A %p %l:%M:%S" #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%B %e (%A)" +msgstr "%m月%e日(%A)" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%B %e (%A) %H:%M" +msgstr "%m月%e日(%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%B %e (%A) %H:%M:%S" +msgstr "%m月%e日(%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%B %e (%A) %p %l:%M" +msgstr "%m月%e日(%A) %p %l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%B %e (%A) %p %l:%M:%S" +msgstr "%m月%e日(%A) %p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y, %B %e (%A)" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A)" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %H:%M" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %p %l:%M" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %p %l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %p %l:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %p %l:%M:%S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 @@ -20031,7 +20020,7 @@ msgstr "Ctrl-點選以開啟連結" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 msgid "%B %Y" -msgstr "%Y 年 %-m 月" +msgstr "%Y年%m月" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 msgid "Month Calendar" @@ -20492,7 +20481,7 @@ msgstr "按一下來開啟 %s" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e5c297766e..b49c3d78f0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 3.1.0\n" +"Project-Id-Version: evolution 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:15+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "選擇…" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 #: ../calendar/gui/print.c:1866 msgid "%A %d %B" -msgstr "%B%d日%A" +msgstr "%m月%d日%A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "%B%d日%A" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 msgid "%a %d %b" -msgstr "%b%d日 (%a)" +msgstr "%m月%d日 (%a)" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "%b%d日 (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 msgid "%d %b" -msgstr "%b%d日" +msgstr "%m月%d日" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "失敗原因:%s" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y, %B%d日 (%A)" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%A)" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "選擇一個時區" #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 #: ../calendar/gui/print.c:1847 msgid "%d %B" -msgstr "%B%d日" +msgstr "%m月%d日" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 msgid "It has alarms." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Gnome 行事曆" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y年%b%d日 (%A)" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%A)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日 (%A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y年%b%d日 (%a)" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日 (%a)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y年%b%d日" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" @@ -7456,8 +7456,6 @@ msgstr "昨天" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:217 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "下週一" @@ -7466,7 +7464,6 @@ msgstr "下週一" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:223 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "下週二" @@ -7475,7 +7472,6 @@ msgstr "下週二" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "下週三" @@ -7484,7 +7480,6 @@ msgstr "下週三" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "下週四" @@ -7493,8 +7488,6 @@ msgstr "下週四" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "下週五" @@ -7503,8 +7496,6 @@ msgstr "下週五" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "下週六" @@ -7513,8 +7504,6 @@ msgstr "下週六" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "下週日" @@ -12545,11 +12534,11 @@ msgstr "%a %p %l:%M" #: ../mail/message-list.c:1885 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b%d日 %p %l:%M" +msgstr "%m月%d日 %p %l:%M" #: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b%d日" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../mail/message-list.c:2672 msgid "Select all visible messages" @@ -16981,61 +16970,61 @@ msgstr "%A %p %l:%M:%S" #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%B %e (%A)" +msgstr "%m月%e日(%A)" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%B %e (%A) %H:%M" +msgstr "%m月%e日(%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%B %e (%A) %H:%M:%S" +msgstr "%m月%e日(%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%B %e (%A) %p %l:%M" +msgstr "%m月%e日(%A) %p %l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%B %e (%A) %p %l:%M:%S" +msgstr "%m月%e日(%A) %p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y, %B %e (%A)" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A)" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %H:%M" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %p %l:%M" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %p %l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y, %B %e (%A) %p %l:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%e日(%A) %p %l:%M:%S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 @@ -20031,7 +20020,7 @@ msgstr "Ctrl-單擊以開啟連結" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 msgid "%B %Y" -msgstr "%Y 年 %-m 月" +msgstr "%Y年%m月" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 msgid "Month Calendar" @@ -20492,7 +20481,7 @@ msgstr "按一下來開啟 %s" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format -- cgit v1.2.3