From af35801677cee7603f32272c161400b7ec0e5721 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hector Garcia Date: Fri, 26 May 2000 11:45:34 +0000 Subject: Added Spanish to configure.in svn path=/trunk/; revision=3213 --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/es.po | 1042 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 3 files changed, 750 insertions(+), 298 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9423cf7908..8e6debefb1 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-05-26 Héctor García Alvarez + + * configure.in: Added Spanish language + 2000-05-25 Christopher James Lahey * widgets/e-paned/e-hpaned.c, widgets/e-paned/e-vpaned.c: Fixed a diff --git a/configure.in b/configure.in index f9e7096da3..c0e6d4cf2a 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -60,7 +60,7 @@ AC_MSG_ERROR(gnome-libs 1.0.59 or higher is required.)]) CFLAGS=$CFLAGS_save LIBS=$LIBS_save -ALL_LINGUAS="da el fr gl hu ja ko nl no ru sv tr uk" +ALL_LINGUAS="da el fr gl hu ja ko nl no ru sv tr uk es" AM_GNOME_GETTEXT diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 523d02bbaa..b566965739 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-26 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n" "Last-Translator: Héctor García Alvarez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,7 +14,409 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contactos" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Nombre completo..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Compañia:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +msgid "File As:" +msgstr "Archivar como:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +msgid "Web page address:" +msgstr "Dirección de la página web:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Prefiere recivir el correo como _HTML" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +msgid "Address:" +msgstr "Direccion:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Business" +msgstr "_Trabajo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "_Home" +msgstr "_Casa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax del trabajo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Movil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +msgid "Primary Email" +msgstr "Correo electrónico principal" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +msgid "Business" +msgstr "Trabajo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +msgid "This is the _mailing address" +msgstr "Esta es la direción de _correo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contactos..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorias..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 +msgid "Job Title" +msgstr "Puesto" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +msgid "Office:" +msgstr "Oficina:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "Profession:" +msgstr "Profesión:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nick:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "Spouse:" +msgstr "Conyuge:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +msgid "Birthday:" +msgstr "Fecha de nacimiento:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "Assistant's name:" +msgstr "Nombre del asistente:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "Manager's Name:" +msgstr "Nombre del manager:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversario:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "Phone Types" +msgstr "Tipo de teléfono" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "New phone type" +msgstr "Nuevo tipo de teléfono" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Comprobar nombre completo" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +msgid "_First:" +msgstr "_Primero:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mediano:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 +msgid "_Last:" +msgstr "_Último:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufijo:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Sra.\n" +"Dr.\n" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Servidor LDAP:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Número de puerto:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Configuración de la página:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Style name:" +msgstr "Nombre del estilo:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "Incluye:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Sections:" +msgstr "Secciones:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Cabaceras para cada carta" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Comenzar en una nueva página" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +msgid "Font..." +msgstr "Fuente..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Headings" +msgstr "Cabecera" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpo" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Shading" +msgstr "Oscureciendo" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Format" +msgstr "Formatear" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "label26" +msgstr "label26" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensiones:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Paper source:" +msgstr "Fuente del papel:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Margins" +msgstr "Margenes" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Top:" +msgstr "Encabezado:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "Pie:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "Izquierda:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "Derecha:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "Pie:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Cabecera/Pie" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:466 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -22,7 +424,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Corta la selección y la coloca en el portapapeles" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:467 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -31,7 +433,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Copia la selección y la coloca en el portapapeles" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:468 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -44,14 +446,71 @@ msgstr "Pega desde el portapapeles" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Seleccione la dirección del destinatario" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "Lista de destinatarios:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +msgid "To: >>" +msgstr "A: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "label9" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "label7" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "label8" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" -msgstr "" +msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" -msgstr "" +msgstr "%u bytes" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format @@ -70,7 +529,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 msgid "Add attachment" -msgstr "Adjuntar" +msgstr "Incluir adjunto" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove" @@ -82,7 +541,7 @@ msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment..." -msgstr "Adjuntar ..." +msgstr "Incluir adjunto..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file to the message" @@ -92,495 +551,484 @@ msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" msgid "Select attachment" msgstr "Seleccionar un adjunto" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Propiedades del adjunto" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del fichero:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" -msgstr "" +msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" -msgstr "" +msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin " -"aparecer en la lista de destinatarios del mensaje." +msgstr "" +"Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin aparecer en " +"la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:410 +#: composer/e-msg-composer.c:424 msgid "Save in _folder..." -msgstr "Guardar en carpeta..." +msgstr "Guardar en _carpeta..." -#: composer/e-msg-composer.c:410 +#: composer/e-msg-composer.c:424 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" -#: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450 -#: mail/folder-browser-factory.c:115 +#: composer/e-msg-composer.c:427 composer/e-msg-composer.c:464 +#: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: composer/e-msg-composer.c:413 +#: composer/e-msg-composer.c:427 msgid "Send the message" msgstr "Enviar el mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:421 +#: composer/e-msg-composer.c:435 msgid "View _attachments" -msgstr "Ver adjuntos" +msgstr "Ver _adjuntos" -#: composer/e-msg-composer.c:421 +#: composer/e-msg-composer.c:435 msgid "View/hide attachments" msgstr "Ver/ocultar adjuntos" -#: composer/e-msg-composer.c:450 +#: composer/e-msg-composer.c:464 msgid "Send this message" msgstr "Enviar este mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:452 +#: composer/e-msg-composer.c:466 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Corta la región seleccionada y la coloca en el portapapeles" -#: composer/e-msg-composer.c:453 +#: composer/e-msg-composer.c:467 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Copia la región seleccionada y la coloca en el portapapeles" -#: composer/e-msg-composer.c:454 +#: composer/e-msg-composer.c:468 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:455 +#: composer/e-msg-composer.c:469 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: composer/e-msg-composer.c:455 +#: composer/e-msg-composer.c:469 msgid "Undo last operation" msgstr "Deshacer la ultima operación" -#: composer/e-msg-composer.c:457 +#: composer/e-msg-composer.c:471 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: composer/e-msg-composer.c:457 +#: composer/e-msg-composer.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: mail/folder-browser-factory.c:88 -msgid "" -"This is a development version of Evolution.\n" -"Using the mail component on your mail files\n" -"is extremely hazardous.\n" -"\n" -"Do not run this program on your real mail\n" -" and do not give it access to your real mail server.\n" -"\n" -"You have been warned\n" -msgstr "" -"Esta es una versión de desarrollo de Evolution.\n" -"Usar este componente de correo en sus archivos\n" -"de correo es extremadamente peligroso.\n" -"\n" -"No ejecute este programa sobre su correo real\n" -"y no le de acceso a su servidor real de correo.\n" -"\n" -"Esta advertido\n" - -#: mail/folder-browser-factory.c:114 -msgid "New mail" +#: mail/folder-browser-factory.c:35 +msgid "Get mail" msgstr "Correo nuevo" -#: mail/folder-browser-factory.c:114 +#: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Check for new mail" msgstr "Comprobar correo" -#: mail/folder-browser-factory.c:115 +#: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send a new message" msgstr "Enviar un nuevo mensaje" -#: mail/folder-browser-factory.c:116 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: mail/folder-browser-factory.c:116 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find messages" msgstr "Buscar mensajes" -#: mail/folder-browser-factory.c:120 +#: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/folder-browser-factory.c:120 +#: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/folder-browser-factory.c:121 +#: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: mail/folder-browser-factory.c:121 +#: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/folder-browser-factory.c:123 +#: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser-factory.c:123 +#: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/folder-browser-factory.c:127 +#: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: mail/folder-browser-factory.c:127 +#: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/folder-browser-factory.c:129 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: mail/folder-browser-factory.c:129 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/folder-browser-factory.c:146 -msgid "_Mail" -msgstr "Correo" - -#: mail/folder-browser-factory.c:151 +#: mail/folder-browser-factory.c:67 msgid "_Expunge" -msgstr "" +msgstr "_Comprimir" -#: mail/folder-browser-factory.c:275 +#: mail/folder-browser-factory.c:73 +msgid "_Filter Druid" +msgstr "Asistente para _filtros" + +#: mail/folder-browser-factory.c:186 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado" +msgstr "" +"Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado" -#: mail/folder-browser.c:189 +#: mail/folder-browser.c:208 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" -#: mail/folder-browser.c:192 +#: mail/folder-browser.c:211 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Si debe ser mostrada una vista previa del mensaje" -#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55 +#: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Componenete de correo: No pude inicializar Bonobo" -#: mail/message-list.c:431 +#: mail/message-list.c:464 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: mail/message-list.c:445 +#: mail/message-list.c:478 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/message-list.c:452 +#: mail/message-list.c:485 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: mail/message-list.c:459 +#: mail/message-list.c:492 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: mail/message-list.c:466 +#: mail/message-list.c:499 msgid "Receive" msgstr "Recivido" -#: mail/message-list.c:473 +#: mail/message-list.c:506 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/message-list.c:480 +#: mail/message-list.c:513 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: shell/e-folder.c:150 -msgid "A folder containing mail items" -msgstr "Una carpeta que contiene mensajes de correo" - -#: shell/e-folder.c:153 -msgid "A folder containing contacts" -msgstr "Una carpeta que contiene contactos" - -#: shell/e-folder.c:156 -msgid "A folder containing calendar entries" -msgstr "Una carpeta que contiene entradas de calendario" - -#: shell/e-folder.c:159 -msgid "A folder containing tasks" -msgstr "Una carpeta que contiene tareas" - -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution no puede crear sus carpetas locales" - -#: shell/e-service.c:166 -msgid "A service containing mail items" -msgstr "Un servicio que contiene mensajes de correo" - -#: shell/e-service.c:169 -msgid "A service containing contacts" -msgstr "Un servicio que contiene contactos" - -#: shell/e-service.c:172 -msgid "A service containing calendar entries" -msgstr "Un servicio que contiene entradas de calendario" - -#: shell/e-service.c:175 -msgid "A service containing tasks" -msgstr "Un servicio que contiene tareas" +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. +#: shell/e-shell-view-menu.c:62 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." -#: shell/e-shell-shortcut.c:99 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconos grandes" +#. same as above +#: shell/e-shell-view-menu.c:68 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" -#: shell/e-shell-shortcut.c:100 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconos pequeños" +#: shell/e-shell-view-menu.c:110 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: shell/e-shell-shortcut.c:102 -msgid "Add New Group" -msgstr "Añadir grupo nuevo" +#: shell/e-shell-view-menu.c:112 +msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-shortcut.c:103 -msgid "Remove Group" -msgstr "Eliminar grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:104 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renombrar grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:106 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Añadir atajo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:208 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir carpeta" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:209 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:210 -msgid "Advanced Find" -msgstr "Busqueda avanzada" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:212 -msgid "Remove From Shortcut Bar" -msgstr "Quitar de la barra de atajos" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:213 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Renombrar atajo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:215 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution es un conjunto de applicaciones de\n" +"groupware para manejar el correo, el calendario y la\n" +"lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184 +#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229 msgid "_Folder" -msgstr "Carpeta" +msgstr "_Carpeta" -#: shell/e-shell-view-menu.c:122 +#: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "Barra de atajos de Evolution" +msgstr "_Barra de atajos de Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:128 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "_Mail message" -msgstr "Mensaje de correo" +msgstr "_Mensaje de correo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132 +#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:131 +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "_Appointment" -msgstr "Cita" +msgstr "C_ita" -#: shell/e-shell-view-menu.c:134 +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "Petición de reunión" +msgstr "_Petición de reunión" -#: shell/e-shell-view-menu.c:137 +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "_Contact" -msgstr "Contacto" +msgstr "C_ontacto" -#: shell/e-shell-view-menu.c:140 +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 msgid "_Task" -msgstr "Tarea" +msgstr "_Tarea" -#: shell/e-shell-view-menu.c:143 +#: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Task _Request" -msgstr "Petición de tarea" +msgstr "P_etición de tarea" -#: shell/e-shell-view-menu.c:146 +#: shell/e-shell-view-menu.c:191 msgid "_Journal Entry" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:149 +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "_Note" -msgstr "Nota" +msgstr "_Nota" -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +#: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Selected Items" -msgstr "Seleccionar elemento" +msgstr "_Seleccionar elementos" -#: shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: shell/e-shell-view-menu.c:212 msgid "_New Folder" -msgstr "Nueva carpeta" +msgstr "_Nueva carpeta" -#: shell/e-shell-view-menu.c:175 +#: shell/e-shell-view-menu.c:220 msgid "_New" -msgstr "Nuevo" +msgstr "Correo _nuevo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:176 +#: shell/e-shell-view-menu.c:221 msgid "_Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "_Abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:177 +#: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "Clos_e All Items" -msgstr "Cerrar todos los elementos" +msgstr "_Cerrar todos los elementos" -#: shell/e-shell-view-menu.c:177 +#: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "Closes all the open items" msgstr "Cerrar todos los elementos abiertos" -#: shell/e-shell-view-menu.c:198 +#: shell/e-shell-view-menu.c:243 msgid "_Toggle Shortcut Bar" -msgstr "" +msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shell-view-menu.c:199 +#: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Toggles the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Oculta la barra de atajos" -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 +#: shell/e-shell-view-menu.c:246 msgid "_Toggle Treeview" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 +#: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "Toggles the tree view" msgstr "" +#: shell/e-shell-view-menu.c:262 +msgid "_Submit bug" +msgstr "_Enviar un reporte de error" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:263 +msgid "Submit bug-report via bug-buddy" +msgstr "Enviar un reporte de error a traves de bug-buddy" + #. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:222 +#: shell/e-shell-view-menu.c:278 msgid "_Tools" -msgstr "Herramientas" +msgstr "_Herramientas" -#: shell/e-shell-view-menu.c:223 +#: shell/e-shell-view-menu.c:279 msgid "_Actions" -msgstr "Acciones" - -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Executive Summary" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "Inbox" -msgstr "Carpeta de entrada" - -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "New mail messages" -msgstr "Nuevos mensajes de correo" +msgstr "_Acciones" -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent messages" -msgstr "Enviar mensajes" - -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent mail messages" -msgstr "Enviar mensajes de correo" - -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Drafts" -msgstr "" +#: shell/e-shell.c:157 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Draft mail messages" +#: shell/main.c:100 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" msgstr "" +"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de " +"prueba\n" +"de la suit de groupware Evolution.\n" +"\n" +"El equipo de Evolution ha trabajado duro para hacer Evolution tan robusto,\n" +"extensible, bonito, rápido y adecuado para los usuarios de internet como a\n" +"sido posible. Y estamos muy cansados. Pero no hemos acabado -- todavia " +"no.\n" +"\n" +"Mientras esplora Evolution, por favor comprenda que la mayoria de nuestro\n" +"trabajo se ha centrado en el motor que maneja todo el sistema y no en la\n" +"interfaz de usuario. Ahora estamos empezando a coronar la colina, y desde\n" +"ahora vamos a poner todo nuestro cariño y atención a la interfaz de usuario\n" +"Por lo menos sabe que no está usando un software de demostración.\n" +"\n" +"Asi que, es hora para las escusas. Evolution: se rompera, perderá su " +"correo\n" +"dejará procesos corriendo, consumirá el 100% de la CPU, se bloqueará,\n" +"enviará correo en formato HTML a listas de correo al azar, y le pondrá en\n" +"situación embarazosa delante de sus amigos y compañeros de trabajo. Uselo\n" +"asumiendo usted las consecuencias.\n" +"\n" +"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y " +"¡esperamos\n" +"contribuciones!\n" -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Your calendar" -msgstr "Su calendario" - -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Your contacts list" -msgstr "Su lista de contactos" - -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks list" -msgstr "Lista de tareas" - -#: shell/e-shell.c:284 -msgid "Main Shortcuts" -msgstr "Atajos principales" - -#: shell/e-shell.c:299 -msgid "Other Shortcuts" -msgstr "Otros atajos" - -#: shell/e-shortcut.c:467 -msgid "New group" -msgstr "Grupo nuevo" - -#: shell/main.c:36 -msgid "Enables some debugging functions" -msgstr "Activa alguna funcciones de depuración" - -#: shell/main.c:36 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVEL" - -#: shell/main.c:74 -msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" -msgstr "Fallo al inicializar el sistema de componentes Bonobo" - -#: shell/main.c:104 +#: shell/main.c:129 msgid "" -"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" -"fix the problem, and restart Evolution" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"No fue posible configurar los archivos de inicio de Evolution.\n" -"Por favor solucione el problema y reinicie Evolution" +"Gracias\n" +"El equipo de Evolution\n" + +#: shell/main.c:156 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." + +#: shell/main.c:186 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupando" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "window1" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 +msgid "Available fields" +msgstr "Campos disponibles" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +msgid "label1" +msgstr "label1" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 +msgid "Show in this order" +msgstr "Mostrar en este orden" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +msgid "label2" +msgstr "label2" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 +msgid "Add >>" +msgstr "Añadir >>" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Quitar" -- cgit v1.2.3