From aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 24 Feb 2013 02:22:56 +0100 Subject: Updated Polish translation --- po/pl.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 586a7481cc..c2141f99ba 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-24 02:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 02:22+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -793,19 +793,19 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Połącz kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Name contains" msgstr "Nazwa zawiera" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail rozpoczyna się od" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Wkleja kontakty ze schowka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty" @@ -2071,22 +2071,21 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Na pewno zapisać notatkę bez podsumowania?" -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'" -msgstr "Błąd podczas wczytywania kalendarza \"{0}: {1}\"" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "Błąd podczas wczytywania kalendarza \"{0}\"" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Ten kalendarz nie jest zaznaczony do użycia w trybie offline." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr "Nie można zapisać wydarzenia" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -2094,47 +2093,35 @@ msgstr "" "\"{0}\" to kalendarz tylko do odczytu, który nie może być modyfikowany. " "Proszę wybrać inny kalendarz, do którego można wpisywać nowe spotkania." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "Nie można zapisać zadania" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" "\"{0}\" nie obsługuje przypisywania zadań. Proszę wybrać inną listę zadań." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Error loading task list '{0}: {1}'" -msgstr "Błąd podczas wczytywania listy zadań \"{0}: {1}\"" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "Błąd podczas wczytywania listy zadań \"{0}\"" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Ta lista zadań nie jest zaznaczona do użycia w trybie offline." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'" -msgstr "Błąd podczas wczytywania listy notatek \"{0}: {1}\"" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "Błąd podczas wczytywania listy notatek \"{0}\"" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Ta lista notatek nie jest zaznaczona do użycia w trybie offline." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." -msgstr "Nie można wykonać tego działania na \"{0}: {1}\"." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "Działanie można ukończyć tylko w trybie online." - #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "Widok dnia" @@ -2879,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Tylko organizator wydarzenia może modyfikować wszystkie aspekty wydarzenia" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3172 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181 msgid "This event has reminders" msgstr "To wydarzenie zawiera przypomnienia" @@ -2933,7 +2920,7 @@ msgstr "_Delegaci" msgid "Atte_ndees" msgstr "_Uczestnicy" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3452 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -2941,7 +2928,7 @@ msgstr[0] "dzień przed spotkaniem" msgstr[1] "%d dni przed spotkaniem" msgstr[2] "%d dni przed spotkaniem" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -2949,7 +2936,7 @@ msgstr[0] "godzinę przed spotkaniem" msgstr[1] "%d godziny przed spotkaniem" msgstr[2] "%d godzin przed spotkaniem" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -2957,12 +2944,12 @@ msgstr[0] "minutę przed spotkaniem" msgstr[1] "%d minuty przed spotkaniem" msgstr[2] "%d minut przed spotkaniem" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3492 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -3118,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Tylko organizator może modyfikować wszystkie aspekty notatki" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 @@ -4010,7 +3997,7 @@ msgstr "Data ukończenia" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5967 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -4039,14 +4026,14 @@ msgstr "Nie" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5955 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowano" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961 msgid "Declined" msgstr "Odrzucono" @@ -4060,7 +4047,7 @@ msgstr "Próbne" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5964 msgid "Delegated" msgstr "Oddelegowano" @@ -4257,19 +4244,19 @@ msgstr "RSVP" msgid "In Process" msgstr "W toku" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Proszę wprowadzić hasło, aby uzyskać informacje o zajętości na serwerze %s " "jako użytkownik %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Przyczyna niepowodzenia: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1969 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 #: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" @@ -10254,7 +10241,7 @@ msgstr[2] "Zapis załączników" #. Translators: Default attachment filename. #: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 -#: ../e-util/e-attachment.c:2446 +#: ../e-util/e-attachment.c:2477 msgid "attachment.dat" msgstr "załącznik.dat" @@ -10304,44 +10291,44 @@ msgstr "Otwiera ten załącznik w %s" msgid "Attached message" msgstr "Załączona wiadomość" -#: ../e-util/e-attachment.c:1886 ../e-util/e-attachment.c:2748 +#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Działanie wczytywania jest już wykonywane" -#: ../e-util/e-attachment.c:1894 ../e-util/e-attachment.c:2756 +#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Działanie zapisywania jest już wykonywane" -#: ../e-util/e-attachment.c:2002 +#: ../e-util/e-attachment.c:2033 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Nie można wczytać \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment.c:2005 +#: ../e-util/e-attachment.c:2036 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Nie można wczytać załącznika" -#: ../e-util/e-attachment.c:2303 +#: ../e-util/e-attachment.c:2334 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment.c:2306 +#: ../e-util/e-attachment.c:2337 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Nie można otworzyć załącznika" -#: ../e-util/e-attachment.c:2764 +#: ../e-util/e-attachment.c:2795 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Treść załącznika nie jest wczytana" -#: ../e-util/e-attachment.c:2840 +#: ../e-util/e-attachment.c:2871 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Nie można zapisać \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment.c:2843 +#: ../e-util/e-attachment.c:2874 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Nie można zapisać załącznika" @@ -10601,7 +10588,7 @@ msgstr "ukraińskie" msgid "Visual" msgstr "wizualne" -#: ../e-util/e-client-cache.c:927 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1061 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Nie można utworzyć obiektu klienta z nazwy rozszerzenia \"%s\"" @@ -11138,7 +11125,7 @@ msgstr "Wy_szukiwanie:" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 @@ -11159,7 +11146,7 @@ msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -11169,25 +11156,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3009 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3020 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Rozwiń %s w treści wiadomości" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3025 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "S_kopiuj %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3047 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Wytnij %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Modyfikuj %s" @@ -15265,6 +15252,10 @@ msgstr "Odpowiedź drukarki: \"{0}\"." msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Nie można wykonać tego działania na {0}." +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "Działanie można ukończyć tylko w trybie online." + #: ../mail/mail-send-recv.c:202 msgid "Canceling..." msgstr "Anulowanie..." @@ -15498,42 +15489,42 @@ msgstr "Informacje kontaktowe" msgid "Contact information for %s" msgstr "Informacje kontaktowe dla %s" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 msgid "New Address Book" msgstr "Nowa książka adresowa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:261 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 msgid "Create a new contact" msgstr "Tworzy nowy kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Lista kontaktów" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 msgid "Create a new contact list" msgstr "Tworzy nową listę kontaktów" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Książka _adresowa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 msgid "Create a new address book" msgstr "Tworzy nową książkę adresową" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:308 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 msgid "Certificates" msgstr "Certyfikaty" @@ -15542,56 +15533,56 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Właściwości książki adresowej" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:393 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 msgid "Save as vCard" msgstr "Zapis jako vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "S_kopiuj wszystkie kontakty do..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiuje kontakty z wybranej książki adresowej do innej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Usuń książkę adresową" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Usuwa wybraną książkę adresową" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Pr_zenieś kontakty do..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Przenosi kontakty z wybranej książki adresowej do innej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nowa książka adresowa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Właściwości książki _adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonej książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 msgid "Address Book _Map" msgstr "_Mapa książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Wyświetla mapę ze wszystkimi kontaktami z wybranej książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 @@ -15599,149 +15590,149 @@ msgstr "Wyświetla mapę ze wszystkimi kontaktami z wybranej książki adresowej msgid "_Rename..." msgstr "Z_mień nazwę..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Zmienia nazwę wybranej książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 msgid "Stop loading" msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Skopiuj kontakt do..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopiuje wybrane kontakty do innej książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Usuń kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Znajdź w kontakcie..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego kontaktu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Prześlij kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Przenieś kontakt do..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Przenosi wybrane kontakty do innej książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nowy kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nowa _lista kontaktów..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "_Open Contact" msgstr "_Otwórz kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 msgid "View the current contact" msgstr "Wyświetla bieżący kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Wyślij _wiadomość do kontaktu..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Wysyła wiadomość do wybranych kontaktów" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 msgid "_Actions" msgstr "_Działania" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 msgid "Address Book Map" msgstr "Mapa książki adresowej" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Podgląd kontaktu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 msgid "Show contact preview window" msgstr "Wyświetla okno podglądu kontaktu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 msgid "Show _Maps" msgstr "Wyświetl _mapy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Wyświetla mapy w oknie podglądu kontaktu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "_Classic View" msgstr "Widok _klasyczny" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Wyświetla podgląd kontaktu pod listą kontaktów" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Vertical View" msgstr "Widok pi_onowy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Wyświetla podgląd kontaktu obok listy kontaktów" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1048 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Unmatched" msgstr "Niepasujące" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 @@ -15750,33 +15741,33 @@ msgstr "Niepasujące" msgid "Advanced Search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Drukuje wszystkie widoczne kontakty" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 msgid "Print selected contacts" msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Z_apisz książkę adresową jako vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Zapisuje kontakty z wybranej książki adresowej w formacie vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Z_apisz jako vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Zapisuje zaznaczone kontakty w formacie vCard" @@ -16536,62 +16527,62 @@ msgstr "" msgid "Publishing Information" msgstr "Publikowanie informacji" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 msgid "New Calendar" msgstr "Nowy kalendarz" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:281 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Spotkanie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tworzy nowe spotkanie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Spotkanie _całodniowe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:290 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Tworzy nowe spotkanie całodniowe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Ze_branie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:297 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Tworzy nową prośbę o zebranie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kal_endarz" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tworzy nowy kalendarz" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:668 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendarz i zadania" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565 msgid "Calendar Selector" msgstr "Wybór kalendarza" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:882 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:846 msgid "Loading calendars" msgstr "Wczytywanie kalendarzy" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:905 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Otwieranie kalendarza \"%s\"" @@ -16919,7 +16910,7 @@ msgid "New _Memo" msgstr "_Nowa notatka" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:200 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 msgid "Create a new memo" msgstr "Tworzy nową notatkę" @@ -17013,7 +17004,7 @@ msgid "New _Task" msgstr "Nowe _zadanie" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:197 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 msgid "Create a new task" msgstr "Tworzy nowe zadanie" @@ -17033,44 +17024,44 @@ msgstr "Wyświetla zaznaczone zadania" msgid "Print the selected task" msgstr "Drukuje wybrane zadanie" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:189 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 msgid "New Memo List" msgstr "Nowa lista notatek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otatka" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:205 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Notatka _współdzielona" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Tworzy nową notatkę współdzieloną" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Li_sta notatek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Create a new memo list" msgstr "Tworzy nową listę notatek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:531 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499 msgid "Memo List Selector" msgstr "Wybór źródła notek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:769 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:733 msgid "Loading memo list" msgstr "Wczytywanie listy notatek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:792 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Otwieranie listy notatek \"%s\"" @@ -17166,44 +17157,44 @@ msgstr[2] "%d notatek" msgid "%d selected" msgstr "%d zaznaczono" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:186 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 msgid "New Task List" msgstr "Nowa lista zadań" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:195 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Zadanie" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:202 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Przypisane za_danie" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Tworzy nowe przypisane zadanie" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:212 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Li_sta zadań" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "Create a new task list" msgstr "Tworzy nową listę zadań" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:531 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499 msgid "Task List Selector" msgstr "Wybór listy zadań" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:733 msgid "Loading task list" msgstr "Wczytywanie listy zadań" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Otwieranie listy zadań \"%s\"" @@ -17858,132 +17849,132 @@ msgstr "Otwieranie kalendarza. Proszę czekać..." msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Wyszukiwanie istniejącej wersji spotkania" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4557 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nie można wysłać elementu do kalendarza \"%s\". %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4571 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako zaakceptowane" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4578 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako wstępne" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4582 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako odrzucone" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4590 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako odwołane" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5052 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5159 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4609 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5157 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Zapisywanie zmian w kalendarzu. Proszę czekać..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4652 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4650 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nie można przetworzyć elementu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizator usunął delegata %s " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4855 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Wysłano informację o odwołaniu do delegata" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4861 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4859 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nie można wysłać informacji o odwołaniu do delegata" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4911 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4909 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nie można zaktualizować uczestnika. \"%s\"" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4916 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stan uczestnika został zaktualizowany" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4941 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Zebranie jest nieprawidłowe i nie może zostać zaktualizowane" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5017 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5089 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5129 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5087 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Nie można zaktualizować stanu uczestnika, ponieważ ten element już nie " "istnieje" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 msgid "Meeting information sent" msgstr "Wysłano informacje o zebraniu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195 msgid "Task information sent" msgstr "Wysłano informacje o zadaniu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5202 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200 msgid "Memo information sent" msgstr "Wysłano informacje o notatce" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Nie można wysłać informacji o zebraniu. Zebranie nie istnieje" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5218 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nie wysłać informacji o zadaniu. Zadanie nie istnieje" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5223 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nie można wysłać informacji o notatce. Notatka nie istnieje" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5286 msgid "calendar.ics" msgstr "kalendarz.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5291 msgid "Save Calendar" msgstr "Zapis kalendarza" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5346 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5359 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Przypisany kalendarz jest nieprawidłowy" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5347 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5345 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie jest on formatu iCalendar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5400 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5530 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Element w kalendarzu nie jest prawidłowy" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5433 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5531 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17991,11 +17982,11 @@ msgstr "" "Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie zawiera on wydarzeń, zadań lub " "informacji o zajętości" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5448 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Załączony kalendarz zawiera wiele elementów" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18003,24 +17994,24 @@ msgstr "" "Aby przetworzyć wszystkie elementy, należy zapisać plik, a następnie " "zaimportować kalendarz" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5942 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5958 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Wstępnie zaakceptowane" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6101 msgid "This meeting recurs" msgstr "Spotkanie powtarzalne" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6104 msgid "This task recurs" msgstr "Zadanie powtarzalne" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6107 msgid "This memo recurs" msgstr "Notatka powtarzalna" -- cgit v1.2.3