From a475d083b82cc2cc029072e9aa4a678584b434f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akira Tagoh Date: Wed, 25 Oct 2000 09:27:55 +0000 Subject: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=6160 --- po/ChangeLog | 4 + po/ja.po | 6226 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 3545 insertions(+), 2685 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b5b95f60f5..c68e225f18 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-25 Akira TAGOH + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2000-10-24 Dan Winship * POTFILES.in: Add lots of camel and filter files. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e328d17368..eab4a77f9a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20000909\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-09 19:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-09 21:51+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20001025\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-25 16:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-25 18:25+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,14 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:37 -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1298 calendar/gui/main.c:55 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -29,86 +28,98 @@ msgstr "Bonobo #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:56 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "同期" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "パイロットからコピー" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "パイロットへコピー" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "パイロットからマージ" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "パイロットへマージ" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "JP Rosevear " +msgstr "JP Rosevear " + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 +msgid "Original Author:" +msgstr "オリジナル作成者:" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen " msgstr "Eskil Heyn Olsen " -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 -msgid "Gpilotd address conduit" -msgstr "Gpilotd アドレスコンジット" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Addressbook Conduit" +msgstr "Evolution アドレス帳コンジット" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:147 -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 -msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -msgstr "アドレスコンジットのための設定ユーティリティです\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +msgstr "Evolution アドレス帳コンジットのための設定ユーティリティです\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:191 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "同期動作" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:262 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "コンジットの状況" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:329 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." @@ -116,15 +127,15 @@ msgstr "" "パイロットは設定されていません,初めに\n" "'パイロットリンクプロパティ' キャプレットを選択してください" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "gnome-pilot デーモンに接続していません" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:340 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" @@ -132,31 +143,29 @@ msgstr "" "gnome-pilot デーモンからパイロットリストを\n" "取得しようとした時にエラーが発生しました" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "BLARG\n" msgstr "BLARG\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 -#, c-format -msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "wombat サーバを開始することが出来ませんでした" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 -msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "アドレス帳サーバを開始出来ませんでした" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "wombat を開始することが出来ませんでした" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" "パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 -msgid "Error while communicating with address server" -msgstr "アドレスサーバで通信中にエラーが発生しました" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -174,471 +183,96 @@ msgstr " msgid "Available Categories:" msgstr "利用できるカテゴリ:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422 calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: 予約(_A)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 calendar/gui/event-editor.c:1180 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:421 calendar/gui/event-editor.c:1182 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 calendar/gui/event-editor.c:1183 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: 交渉(_C)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:418 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1184 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: 作業(_T)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1185 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 calendar/gui/event-editor.c:1186 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1187 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: ノート(_N)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:538 calendar/gui/event-editor.c:1189 -#: calendar/gui/event-editor.c:1297 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1194 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1196 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1203 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: 送信(_e)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:448 calendar/gui/event-editor.c:1207 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: 添付の保存..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:450 calendar/gui/event-editor.c:1209 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:452 calendar/gui/event-editor.c:1211 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1212 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:455 calendar/gui/event-editor.c:1214 -msgid "Page Set_up" -msgstr "ページ設定(_u)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:456 calendar/gui/event-editor.c:1215 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:477 calendar/gui/event-editor.c:1236 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:482 calendar/gui/event-editor.c:1241 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1245 -msgid "_Object" -msgstr "オブジェクト(_O)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:499 calendar/gui/event-editor.c:1250 -#: calendar/gui/event-editor.c:1257 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: アイテム(_I)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:492 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 calendar/gui/event-editor.c:1251 -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:494 calendar/gui/event-editor.c:1252 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 calendar/gui/event-editor.c:1259 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:507 calendar/gui/event-editor.c:1264 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: 標準(_S)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1266 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: 書式(__)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:512 calendar/gui/event-editor.c:1269 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:517 calendar/gui/event-editor.c:1274 -msgid "Pre_vious" -msgstr "前(_v)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 calendar/gui/event-editor.c:1275 -msgid "Ne_xt" -msgstr "次(_x)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:520 calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "_Toolbars" -msgstr "ツールバー(_T)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:525 calendar/gui/event-editor.c:1284 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: ファイル(_F)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1285 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: アイテム(_e)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1286 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:532 calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: フォント(_F)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:533 calendar/gui/event-editor.c:1292 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: 段落(_P)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:540 calendar/gui/event-editor.c:1299 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1300 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:543 calendar/gui/event-editor.c:1302 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:544 calendar/gui/event-editor.c:1303 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:546 calendar/gui/event-editor.c:1305 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:551 calendar/gui/event-editor.c:1310 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: スペル(_S)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:556 calendar/gui/event-editor.c:1315 -msgid "_Forms" -msgstr "フォーム(_F)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:811 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 calendar/gui/event-editor.c:1328 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: 転送(_w)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:586 calendar/gui/event-editor.c:1341 -msgid "_Insert" -msgstr "挿入(_I)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:587 calendar/gui/event-editor.c:1342 -#: composer/e-msg-composer.c:1020 -msgid "F_ormat" -msgstr "フォーマット(_o)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:544 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:588 calendar/gui/event-editor.c:1343 -msgid "_Tools" -msgstr "ツール(_T)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:589 calendar/gui/event-editor.c:1344 -msgid "Actio_ns" -msgstr "行動(_n)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:615 calendar/gui/event-editor.c:1369 -msgid "Save and Close" -msgstr "保存と閉じる" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じます" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:633 -msgid "Print..." -msgstr "印刷..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:621 calendar/gui/event-editor.c:1387 -msgid "Print this item" -msgstr "このアイテムを印刷します" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1392 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: ファイルの挿入..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 calendar/gui/event-editor.c:1393 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "ファイルを添付として挿入します" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:635 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1374 mail/folder-browser-factory.c:51 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:160 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875 -msgid "Delete this item" -msgstr "このアイテムを削除します" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 calendar/gui/event-editor.c:1403 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: 前" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:641 calendar/gui/event-editor.c:1404 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "前のアイテムへ移動します" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/event-editor.c:1406 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: 次" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 calendar/gui/event-editor.c:1407 -msgid "Go to the next item" -msgstr "次のアイテムへ移動します" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:648 calendar/gui/event-editor.c:1409 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: ヘルプ" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1410 -msgid "See online help" -msgstr "オンラインヘルプを見ます" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1356 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Primary" -msgstr "主要な" +msgstr "プライマリ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Primary Email" msgstr "主要な Email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" @@ -668,6 +302,11 @@ msgstr " msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: ui/evolution-mail.h:31 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "電話タイプ" @@ -678,8 +317,10 @@ msgid "New phone type" msgstr "新規電話タイプ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -704,50 +345,50 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "HTML メールを受信許可(_H)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "Address:" -msgstr "住所:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Business" msgstr "仕事(_B)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Home" msgstr "家(_H)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "Business _Fax" msgstr "仕事の FAX(_F)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Mobile" msgstr "モバイル(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" msgstr "仕事(_u)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" msgstr "これは郵便物の住所です" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "C_ontacts..." msgstr "コンタクト(_o)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "カテゴリ(_t)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "職種(_J):" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" msgstr "会社(_C):" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Address..." +msgstr "住所(_A)..." + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "General" @@ -794,7 +435,7 @@ msgid "No_tes:" msgstr "ノート(_t):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -803,31 +444,60 @@ msgstr " #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "フルネームのチェック" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Check Address" +msgstr "住所をチェック" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "肩書き(_T):" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_Address:" +msgstr "住所(_A):" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 -msgid "_First:" -msgstr "名(_F):" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_City:" +msgstr "市町村(_C):" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 -msgid "_Middle:" -msgstr "中間名(_M):" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_PO Box:" +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 -msgid "_Last:" -msgstr "姓(_L):" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "Address _2:" +msgstr "住所 2(_2):" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 -msgid "_Suffix:" -msgstr "接尾辞(_S):" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +msgid "_State/Province:" +msgstr "区/州(_S):" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "郵便番号(_Z):" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Countr_y:" +msgstr "国(_y):" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "フルネームのチェック" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "" "\n" "Mr.\n" @@ -839,7 +509,7 @@ msgstr "" "Mrs.\n" "Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" "\n" "Sr.\n" @@ -857,63 +527,39 @@ msgstr "" "III\n" "Esq.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 -msgid "Create a new contact" -msgstr "新規コンタクトを作成します" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 -msgid "Find" -msgstr "検索" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +msgid "_First:" +msgstr "名(_F):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 -msgid "Find a contact" -msgstr "コンタクトを検索します" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +msgid "_Title:" +msgstr "肩書き(_T):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 mail/folder-browser-factory.c:49 -#: mail/mail-view.c:158 -msgid "Print" -msgstr "印刷" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +msgid "_Middle:" +msgstr "中間名(_M):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 -msgid "Print contacts" -msgstr "コンタクトを印刷します" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +msgid "_Last:" +msgstr "姓(_L):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 -msgid "Delete a contact" -msgstr "コンタクトを削除します" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +msgid "_Suffix:" +msgstr "接尾辞(_S):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:511 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "コンタクトを印刷(_P)..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +msgid "As _Minicards" +msgstr "ミニカード" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 msgid "As _Table" msgstr "テーブル(_T)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 -msgid "_New Contact" -msgstr "新規コンタクト(_N)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:536 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "コンタクトの検索(_S)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "住所録を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:637 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -933,198 +579,189 @@ msgstr "" "OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n" "をインストールする必要があるでしょう\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:920 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:334 -msgid "Save as VCard" -msgstr "VCard で保存" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *" +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 +msgid "External Directories" +msgstr "外部ディレクトリ" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 -msgid "As _Minicards" -msgstr "ミニカード" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "LDAP サーバ:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "ポート番号:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "Root DN:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "名前を選択" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "検索..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from List:" +msgstr "リストから名前を選択:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "受信者のメッセージ" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "window2" msgstr "window2" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "123" msgstr "123" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "a" msgstr "a" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "b" msgstr "b" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "c" msgstr "c" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "d" msgstr "d" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "e" msgstr "e" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "f" msgstr "f" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "g" msgstr "g" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 #: calendar/cal-util/timeutil.c:100 msgid "h" msgstr "h" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "i" msgstr "i" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "j" msgstr "j" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 msgid "k" msgstr "k" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "l" msgstr "l" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "m" msgstr "m" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "n" msgstr "n" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "o" msgstr "o" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "p" msgstr "p" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "q" msgstr "q" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "r" msgstr "r" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "s" msgstr "s" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 msgid "t" msgstr "t" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 msgid "u" msgstr "u" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 msgid "v" msgstr "v" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 msgid "w" msgstr "w" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 msgid "x" msgstr "x" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 msgid "y" msgstr "y" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "外部ディレクトリ" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP サーバ:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "ポート番号:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root DN:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "名前を選択" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Find..." -msgstr "検索..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "リストから名前を選択:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "受信者のメッセージ" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +msgid "Save as VCard" +msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-control.c:278 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "住所録に保存" -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 msgid "" "\n" "\n" @@ -1138,21 +775,8 @@ msgstr "" "\n" "ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい" -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "リフローテスト" - -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:101 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "これはリフローキャンバスアイテムをテストすべきです." - -#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 -#: mail/folder-browser.c:404 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/folder-browser.c:494 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1338,271 +962,162 @@ msgstr " msgid "Header/Footer" msgstr "ヘッダ/フッタ" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr "午前" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr "午後" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 -msgid "Gpilotd calendar conduit" -msgstr "Gpilotd カレンダコンジット" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Evolution カレンダコンジット" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 -msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "カレンダコンジットのための設定ユーティリティです\n" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "Evolution カレンダコンジットのための設定ユーティリティです\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:443 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1025 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709 -msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "gnomecal サーバを開始出来ませんでした" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 -msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" -"パイロットの DateBook " -"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" +"パイロットのカレンダアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:146 -msgid "Gpilotd todo conduit" -msgstr "Gpilotd TODO コンジット" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "Evolution ToDo コンジット" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:149 -msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -msgstr "TODO コンジットのための設定ユーティリティです\n" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "Evolutiuon ToDo コンジットのための設定ユーティリティです\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:737 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:740 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" -"パイロットの TODO アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" +"パイロットの ToDo アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "概要:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" msgstr "見出し:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" msgstr "空き日:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" msgstr "予約:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" msgstr "重要な日:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" msgstr "日数:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" msgstr "現在の日数:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "まだ期限の来ていない TODO アイテム:" +msgstr "まだ期限の来ていない ToDo アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "今日期限の TODO アイテム:" +msgstr "今日期限の ToDo アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "期限の過ぎた TODO アイテム:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME カレンダ" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理" +msgstr "期限の過ぎた ToDo アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:392 tests/ui-tests/message-browser.c:676 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:416 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 msgid "Open calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 msgid "Save calendar" msgstr "カレンダを保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 -msgid "Day" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 -msgid "Show 1 day" -msgstr "1 日分を表示します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:487 -msgid "5 Days" -msgstr "5 日" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:487 -msgid "Show the working week" -msgstr "仕事中の週を表示します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 -msgid "Week" -msgstr "週" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 -msgid "Show 1 week" -msgstr "1 週間分を表示します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 -msgid "Month" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 -msgid "Show 1 month" -msgstr "1 ヵ月分を表示します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 -msgid "Year" -msgstr "年" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 -msgid "Show 1 year" -msgstr "1 年間分を表示します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 calendar/gui/calendar-commands.c:642 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "新規予約を作成します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:634 -msgid "Print this calendar" -msgstr "このカレンダを印刷します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:515 -msgid "Prev" -msgstr "前" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:515 -msgid "Go back in time" -msgstr "時間を戻します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:516 -msgid "Today" -msgstr "今日" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:516 -msgid "Go to present time" -msgstr "現在の時間へ移動します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:517 -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:517 -msgid "Go forward in time" -msgstr "時間を進みます" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:521 -msgid "Go to" -msgstr "移動" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:521 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "指定日へ移動します" - -#. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:619 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "新規カレンダ(_l)" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:620 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "新規カレンダを作成します" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:623 -msgid "Open Ca_lendar" -msgstr "カレンダを開く(_l)" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:624 -msgid "Open a calendar" -msgstr "カレンダを開きます" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:628 calendar/gui/calendar-commands.c:629 -msgid "Save Calendar As" -msgstr "カレンダを別名で保存" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:642 -msgid "_New appointment..." -msgstr "新規予約(_N)..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:650 calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:657 calendar/gui/calendar-commands.c:658 -msgid "About Calendar" -msgstr "カレンダについて" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:327 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %I:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Public" -msgstr "一般" +msgstr "公的" -#: calendar/gui/calendar-model.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Private" -msgstr "プライベート" +msgstr "私的" -#: calendar/gui/calendar-model.c:333 +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Confidential" -msgstr "内密" +msgstr "機密" -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503 +#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: calendar/gui/calendar-model.c:423 +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 msgid "N" msgstr "北" -#: calendar/gui/calendar-model.c:423 +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 msgid "S" msgstr "南" -#: calendar/gui/calendar-model.c:425 +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "E" msgstr "東" -#: calendar/gui/calendar-model.c:425 +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "W" msgstr "西" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +#: calendar/gui/calendar-model.c:515 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:518 msgid "Opaque" msgstr "不透明" -#: calendar/gui/calendar-model.c:732 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1613,7 +1128,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:909 +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:853 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%H:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:856 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:860 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "%I:%M %p%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:983 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1623,11 +1168,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:949 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません" -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "優先順位は 1 と 9 の間で含んでいなければなりません" @@ -1637,11 +1182,11 @@ msgstr " #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの予約について通知" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 msgid "No summary available." @@ -1653,11 +1198,11 @@ msgstr " #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1379 +#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 msgid "Snooze" msgstr "居眠り" @@ -1669,90 +1214,282 @@ msgstr "予 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "居眠り時間 (分)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:493 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "FIXME: 未完了の作業(_c)" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "カレンダの設定" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Work week" +msgstr "仕事をする週" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "First day of week:" +msgstr "週のはじめ:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Start of day:" +msgstr "開始日:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "終了日:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Display options" +msgstr "表示オプション" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time divisions:" +msgstr "時間の分割:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time format:" +msgstr "時間のフォーマット:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "予約終了時間を表示" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Compress weekends" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 時間制 (午前/午後)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "24 hour" +msgstr "24 時間制" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 分" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 分" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 分" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 分" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 分" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1312 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Date navigator options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show week numbers" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダ" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "期日" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" +msgstr "期限までの時間" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Highlight" +msgstr "強調" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Overdue Items" +msgstr "期限が過ぎたアイテム" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:554 calendar/gui/event-editor.c:1313 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Items Due Today" +msgstr "今日期限のアイテム" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:561 -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "FIXME: 新規作業(_N)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "まだ期限が来ていないアイテム" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "FIXME: ステータスレポートを送信(_e)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "色" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Pick a color" +msgstr "色を選択します" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "まだ期限が来ていないアイテム:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:564 -msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "FIXME: 完了をマーク(_M)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "今日期限のアイテム:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:566 calendar/gui/event-editor.c:1322 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "期限が過ぎたアイテム:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "TaskPad" +msgstr "" + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:567 -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "FIXME: 出来事をスキップ(_k)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:569 -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "FIXME: 作業割当て(_n)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:571 -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "FIXME: 返信(_R)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "視覚的なアラーム" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "FIXME: 全員へ返信(_l)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:616 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "作業を保存してダイアログボックスを閉じます" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "オーディオアラーム" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:620 calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: 印刷..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "FIXME: 作業の割り当て..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "seconds." +msgstr " 秒" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:631 -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "作業を誰かに割り当ててください" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:636 -msgid "Delete this task" -msgstr "この作業を削除します" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "Reminders" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:902 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 msgid "Edit Task" msgstr "作業の編集" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:908 calendar/gui/event-editor.c:283 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 msgid "No summary" msgstr "サマリなし" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:914 calendar/gui/event-editor.c:289 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "予約 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:917 calendar/gui/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "作業 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:920 calendar/gui/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "仕訳記入 - %s" @@ -1787,212 +1524,162 @@ msgid "_Status:" msgstr "状況(_S):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Cancelled\n" -msgstr "" -"未着工\n" -"進行中\n" -"完了\n" -"キャンセル\n" +msgid "Not Started" +msgstr "開始していない" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Completed" +msgstr "完了" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Cancelled" +msgstr "キャンセル" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "_Priority:" msgstr "優先順位(_P):" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "High" +msgstr "高い" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -msgstr "" -"上\n" -"中\n" -"下\n" +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Low" +msgstr "低い" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "C_lassification:" msgstr "分類(_l)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Public\n" -"Private\n" -"Confidential\n" -msgstr "" -"一般\n" -"プライベート\n" -"内密\n" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +msgid "None" +msgstr "ノート" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Contacts..." msgstr "コンタクト(_C)..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Task" msgstr "作業" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Date Completed:" msgstr "完了日:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. Create the header columns -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "分類" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 -msgid "Completion date" -msgstr "完了日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -msgid "End date" -msgstr "終了日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 -msgid "Start date" -msgstr "開始日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 -msgid "Due date" -msgstr "期日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 -msgid "Geographical position" -msgstr "地理的な位置" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 -msgid "Percent complete" -msgstr "パーセント完了" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 -#: mail/message-list.c:659 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 -msgid "Summary" -msgstr "サマリ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "アラーム" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." msgstr "開く..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 msgid "Open the task" msgstr "作業を開く" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Mark Complete" msgstr "完了をマーク" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Mark the task complete" msgstr "完了した作業をマークします" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Delete the task" msgstr "作業を削除する" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i 分分割" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%B %d %A" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%b/%d (%a)" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +msgid "%d %b" +msgstr "%b/%d" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "New appointment..." msgstr "新規予約..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Edit this appointment..." msgstr "この予約を編集..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963 -#: calendar/gui/event-editor.c:1375 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 msgid "Delete this appointment" msgstr "この予約を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Make this appointment movable" msgstr "この予約を可動にする" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 msgid "Delete this occurrence" msgstr "この出来事を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Delete all occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" -#: calendar/gui/event-editor.c:277 +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" + +#: calendar/gui/event-editor.c:279 msgid "Edit Appointment" msgstr "予約の編集" -#: calendar/gui/event-editor.c:1277 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: 新規予約(_N)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1324 -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1325 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1327 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1370 -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "この予約を保存して閉じます" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "Close this appointment" -msgstr "この予約を閉じます" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1396 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1397 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "会議に付き添いを招待します" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1954 +#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgstr "%Y/%b/%d (%a)" #. todo #. @@ -2038,17 +1725,21 @@ msgstr " msgid "A_ll day event" msgstr "毎日のイベント(_l)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Pu_blic" -msgstr "一般(_b)" - +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "分類" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Pu_blic" +msgstr "公的(_b)" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Pri_vate" -msgstr "プライベート(_v)" +msgstr "私的(_v)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 msgid "_Confidential" -msgstr "内密(_C)" +msgstr "機密(_C)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 @@ -2095,10 +1786,6 @@ msgstr " msgid "Recurrence rule" msgstr "振り分けルール" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:937 -msgid "None" -msgstr "ノート" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "Daily" msgstr "毎日" @@ -2137,42 +1824,6 @@ msgstr "label24" msgid "week(s)" msgstr "週" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "火" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "水" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "木" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "金" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "土" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "日" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 msgid "label25" msgstr "label25" @@ -2482,11 +2133,11 @@ msgstr " #: calendar/gui/gncal-todo.c:139 msgid "Create to-do item" -msgstr "TODO アイテムを作成" +msgstr "ToDo アイテムを作成" #: calendar/gui/gncal-todo.c:139 msgid "Edit to-do item" -msgstr "TODO アイテムを編集" +msgstr "ToDo アイテムを編集" #: calendar/gui/gncal-todo.c:175 msgid "Summary:" @@ -2504,28 +2155,28 @@ msgstr "優 msgid "Item Comments:" msgstr "アイテムのコメント:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:689 calendar/gui/gnome-cal.c:1471 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1527 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "あなたの予約の催促 " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "'%s' のカレンダを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "'%s' のカレンダを作成することが出来ませんでした" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1191 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' を読み込むことを要求される方法はサポートしていません" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2704,55 +2355,43 @@ msgstr " msgid "Sa" msgstr "土" -#: calendar/gui/print.c:951 -msgid "TODO Items" -msgstr "TODO アイテム" +#: calendar/gui/print.c:936 +msgid "Tasks" +msgstr "作業" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1052 +#: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086 -#: calendar/gui/print.c:1087 -msgid "%a" -msgstr "%a" +msgstr "今日の日付 [%Y/%b/%d (%a)]" -#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074 -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1076 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%Y/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1099 +#: calendar/gui/print.c:1092 #, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "今週 (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "今月 (%a %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1100 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "今月 (%Y/%b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current year (%Y)" msgstr "今年 (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" msgstr "カレンダの印刷" -#: calendar/gui/print.c:1321 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" @@ -2778,14 +2417,6 @@ msgstr "24 msgid "Weeks start on" msgstr "週の始め" -#: calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "日曜" - -#: calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "月曜" - #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" @@ -2815,25 +2446,13 @@ msgstr " msgid "Colors for display" msgstr "表示色" -#: calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "色" - #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" msgstr "TODO リストに表示:" -#: calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "期日" - -#: calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "期限までの時間" - #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" -msgstr "TODO リストスタイルのオプション:" +msgstr "ToDo リストスタイルのオプション:" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" @@ -2849,11 +2468,19 @@ msgstr " #: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" -msgstr "TODO リストのプロパティ" +msgstr "ToDo リストのプロパティ" #: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" -msgstr "TODO リスト" +msgstr "ToDo リスト" + +#: calendar/gui/prop.c:718 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "アラーム" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 @@ -2876,1922 +2503,3121 @@ msgstr " msgid "Enable snoozing for " msgstr "居眠りを有効 " -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "デフォルト" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 -msgid "Cut" -msgstr "切り取り" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取ります" +#: camel/camel-movemail.c:96 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "メールファイル %s をチェックすることが出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 -#: mail/folder-browser-factory.c:47 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" +#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "%s のロックファイルを作成できませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーします" +#: camel/camel-movemail.c:143 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "メールファイル %s を開くことが出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 -msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" +#: camel/camel-movemail.c:153 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "メールファイル %s のテンポラリを開くことが出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付けます" +#: camel/camel-movemail.c:194 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "受取人のアドレスを選択します" +#: camel/camel-movemail.c:214 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "受信者のリスト:" +#: camel/camel-movemail.c:240 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "メールファイルの読み込み中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "検索..." +#: camel/camel-movemail.c:251 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: camel/camel-movemail.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "作業ファイル %s へメールの保存に失敗しました: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "アドレス" +#: camel/camel-movemail.c:301 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "パイプが作成できませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "プロパティ..." +#: camel/camel-movemail.c:313 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "fork 出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "追加..." +#: camel/camel-movemail.c:351 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Movemail プログラムは失敗しました: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "To: >>" +#: camel/camel-movemail.c:352 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(未知のエラー)" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" +#: camel/camel-provider.c:133 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "%s をロード出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "%s をロード出来ませんでした: モジュールのコードが初期化されていません" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "label9" +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s サーバ %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "label7" +#: camel/camel-remote-store.c:189 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "label8" +#: camel/camel-remote-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 -msgid "1 byte" -msgstr "1 バイト" +#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(未知のホスト)" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 +#: camel/camel-service.c:119 #, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u バイト" +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#: camel/camel-service.c:128 #, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: camel/camel-service.c:137 #, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 +#: camel/camel-service.c:516 #, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 -msgid "Add attachment" -msgstr "添付物の追加" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgid "No such host %s." +msgstr "そのようなホスト %s はありません" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します" +#: camel/camel-service.c:519 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 -msgid "Add attachment..." -msgstr "添付物の追加..." +#: camel/camel-session.c:271 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "プロトコル `%s' を利用できるプロバイダはありません" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "メッセージへファイルを添付します" +#: camel/camel-session.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ディレクトリ %s を作成出来ません:\n" +"%s" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "添付のプロパティ" +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "URL 文字列 `%s' はプロトコルを含んでいません" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME 種別:" +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "URL 文字列 `%s' は無効なプロトコルを含んでいます" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "ファイル名:" +#: camel/camel-url.c:153 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "URL `%s' のポート番号は数字ではありません" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -msgid "From:" -msgstr "差出人:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 -msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from" -msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力します" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 -msgid "To:" -msgstr "受取人:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "メッセージの受取人を入力します" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" -"メッセージの受取人リストの中に現れないで, " -"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Subject:" -msgstr "Subject:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "メールの表題を入力します" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" -#: composer/e-msg-composer.c:466 -msgid "Save as..." -msgstr "別名で保存..." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します" -#: composer/e-msg-composer.c:477 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 #, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" +msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +msgstr "%s の IMAP サーバに接続できませんでした" -#: composer/e-msg-composer.c:497 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 #, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:519 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "メッセージの変更を保存中..." - -#: composer/e-msg-composer.c:521 -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "メッセージの変更を保存しようとしています..." +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください" -#: composer/e-msg-composer.c:606 shell/e-shell-view-menu.c:165 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:612 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#, c-format msgid "" -"This message has not been sent.\n" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"このメッセージは送信していません\n" +"IMAP サーバへ認証出来ません\n" +"%s\n" "\n" -"変更を保存しますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:634 -msgid "Open file" -msgstr "ファイルを開く" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:753 -msgid "That file does not exist." -msgstr "そのファイルは存在しません" +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +msgid "Could not create summary" +msgstr "サマリーを作成出来ませんでした" -#: composer/e-msg-composer.c:763 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "それは通常のファイルではありません" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:773 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot get message: %s" +msgstr "メッセージを取得出来ません: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "UNIX mbox 形式のメールファイル" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." msgstr "" -"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" -"それを挿入することを望むのは確かですか?" -#: composer/e-msg-composer.c:826 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"ファイル `%s' を開くことが出来ませんでした:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:922 shell/e-shell-view-menu.c:434 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "フォルダ `%s' は存在しません" -#: composer/e-msg-composer.c:928 -msgid "_Open..." -msgstr "開く(_O)..." +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"ファイル `%s' を作成することが出来ませんでした:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "以前に保存したメッセージを読み込みます" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' は通常のファイルではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:937 -msgid "_Save..." -msgstr "保存(_S)..." +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:938 -msgid "Save message" -msgstr "メッセージを保存します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "フォルダ `%s' は空ではありません. 削除しません" -#: composer/e-msg-composer.c:946 -msgid "_Save as..." -msgstr "別名で保存(_S)..." +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +msgstr "フォルダを %s から %s へリネーム出来ませんでした: 宛先が存在します" -#: composer/e-msg-composer.c:947 -msgid "Save message with a different name" -msgstr "別の名前でメッセージを保存します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +msgid "Mbox folders may not be nested." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:955 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "ローカルメールファイル %s" -#: composer/e-msg-composer.c:956 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#, c-format +msgid "Could not open summary %s" +msgstr "サマリー %s を開くことが出来ませんでした" -#: composer/e-msg-composer.c:965 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "テキストファイルを挿入(_I)... (FIXME)" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "テンポラリ mailbox を開くことが出来ません: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:966 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary mismatch, aborting sync" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:975 -msgid "Send _Now" -msgstr "今すぐ送信(_N)" - -#: composer/e-msg-composer.c:976 -msgid "Send the message now" -msgstr "メッセージを今すぐ送信します" - -#: composer/e-msg-composer.c:984 -msgid "Send _Later" -msgstr "後で送信(_L)" - -#: composer/e-msg-composer.c:985 -msgid "Send the message later" -msgstr "メッセージを後で送信します" - -#: composer/e-msg-composer.c:995 -msgid "_Close..." -msgstr "閉じる(_C)..." - -#: composer/e-msg-composer.c:996 -msgid "Quit the message composer" -msgstr "メッセージ作成を終了します" - -#: composer/e-msg-composer.c:1009 shell/e-shell-view-menu.c:478 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: composer/e-msg-composer.c:1026 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:1027 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "HTML 形式でメッセージを送信します" - -#: composer/e-msg-composer.c:1040 shell/e-shell-view-menu.c:383 -#: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: composer/e-msg-composer.c:1046 -msgid "Show _attachments" -msgstr "添付物を表示(_a)" - -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "添付物を表示/隠す" - -#: composer/e-msg-composer.c:1080 -msgid "Send" -msgstr "送信" - -#: composer/e-msg-composer.c:1081 -msgid "Send this message" -msgstr "このメッセージを送信します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1090 -msgid "Attach" -msgstr "添付" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1091 -msgid "Attach a file" -msgstr "ファイルを添付します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#, c-format +msgid "Cannot copy data to output file: %s" +msgstr "出力ファイルへデータをコピー出来ません: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1278 -msgid "Compose a message" -msgstr "メッセージを作成します" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "元のフォルダ %s を閉じることが出来ませんでした: %s" -#: filter/filter-datespec.c:61 -msgid "years" -msgstr "年" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "作業フォルダを閉じることが出来ませんでした: %s" -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "months" -msgstr "月" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "weeks" -msgstr "週" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "未知のエラー: %s" -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "days" -msgstr "日" +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +msgid "Could not load or create summary" +msgstr "サマリーを作成またはロードすることが出来ませんでした" -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hours" -msgstr "時" +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +msgstr "mh フォルダへメッセージを追加出来ません: %s" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minutes" -msgstr "分" +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"メッセージを取得出来ません: %s\n" +" %s" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "seconds" -msgstr " 秒" +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 +msgid "UNIX MH-format mail directories" +msgstr "UNIX MH 形式のメールディレクトリ" -#: filter/filter-datespec.c:232 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" -"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n" -"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n" -"対してでも比較されるでしょう" -#: filter/filter-datespec.c:254 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" -"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n" -"比較されるでしょう" +"フォルダ `%s' を開くことが出来ませんでした:\n" +"%s" -#: filter/filter-datespec.c:293 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" -"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n" -"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n" -"例えば,\"一週間前\"" - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "the current time" -msgstr "現在時刻" +"フォルダ `%s' を作成出来ませんでした:\n" +"%s" -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "a time you specify" -msgstr "指定する時間" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' はディレクトリではありません" -#: filter/filter-datespec.c:329 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "現在時刻への相対時間" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 -msgid "Compare against" -msgstr "逆比較" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s" +msgstr "フォルダ `%s' をリネーム出来ませんでした: %s" -#: filter/filter-datespec.c:661 -msgid "" -msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +msgstr "フォルダ `%s' をリネーム出来ませんでした: %s は存在します" -#: filter/filter-editor.c:157 filter/score-editor.c:127 -#: filter/vfolder-editor.c:153 -msgid "Add Rule" -msgstr "ルールを追加" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +msgid "MH folders may not be nested." +msgstr "" -#: filter/filter-editor.c:191 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ルールを編集" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Local mail directory %s" +msgstr "ローカルメールディレクトリ %s" -#: filter/filter-filter.c:401 filter/filter-rule.c:539 -msgid "Less" -msgstr "より小さい" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力してください" -#: filter/filter-filter.c:404 filter/filter-rule.c:542 -msgid "More" -msgstr "より大きい" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "サーバはユーザ名を拒否しました" -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "フォルダを選択します" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました" -#: filter/filter-folder.c:209 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "フォルダ URI の入力" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "サーバはユーザ名/パスワードを拒否しました" -#: filter/filter-folder.c:253 -msgid "" -msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "メッセージ %s は見付かりません" -#: filter/filter-part.c:420 -msgid "Test" -msgstr "テスト" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "サーバからグループリストを取得出来ませんでした" -#: filter/score-editor.c:165 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "スコアルールの編集" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "%s のグループリストファイルをロード出来ません: %s" -#: filter/vfolder-editor.c:192 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "VFolder ルールの編集" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "%s のグループリストファイルを保存出来ません: %s" -#: mail/component-factory.c:195 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET news" -#: mail/folder-browser-factory.c:33 -msgid "Get Mail" -msgstr "メールの取得" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "これは USENET のニュースグループへ送受信するためのプロバイダです" -#: mail/folder-browser-factory.c:33 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "キューに入れられたメールを送信して新しいメールを取得します" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "ニュースサーバのディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 -msgid "Compose" -msgstr "作成" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "USENET News via %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 -msgid "Compose a new message" -msgstr "新規メッセージを作成します" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"このオプションはプレインテキストパスワードを使って NNTP サーバで認証します" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:148 -msgid "Reply" -msgstr "返信" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "%s の .newsrc ファイルを作成または開くことが出来ません: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:148 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "メッセージの差出人へ返信します" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です" -#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-view.c:151 -msgid "Reply to All" -msgstr "全員へ返信" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "uid %s のメッセージはありません" -#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-view.c:151 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信します" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:42 mail/mail-view.c:154 -msgid "Forward" -msgstr "転送" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: mail/folder-browser-factory.c:42 mail/mail-view.c:154 -msgid "Forward this message" -msgstr "このメッセージを転送します" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:46 -msgid "Move" -msgstr "移動" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:46 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "新規フォルダへメッセージを移動します" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:47 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "新規フォルダへメッセージをコピーします" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:49 mail/mail-view.c:158 -msgid "Print the selected message" -msgstr "選択されたメッセージを印刷します" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "KPOP サーバへ認証出来ませんでした: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:51 mail/mail-view.c:160 -msgid "Delete this message" -msgstr "このメッセージを削除します" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "%s の POP サーバへ接続出来ませんでした" -#: mail/folder-browser-factory.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 #, c-format -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "フィルタ \"%s\" を実行" +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%s %s@%s の POP3 パスワードを入力してください" -#: mail/folder-browser-factory.c:130 mail/folder-browser-factory.c:189 -msgid "_Print Message" -msgstr "メッセージを印刷(_P)" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"POP サーバへ接続出来ません\n" +"ユーザ名の送信中にエラー: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:140 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(未知)" -#: mail/folder-browser-factory.c:151 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "メールフィルタ(_F) ..." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"POP サーバへ接続出来ません\n" +"要求した認証手段はサポートしていません" -#: mail/folder-browser-factory.c:156 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "仮想フォルダエディタ(_V)..." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"POP サーバへ接続できません\n" +"パスワードの送信中にエラー: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:161 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "メール設定(_M)..." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません" -#: mail/folder-browser-factory.c:166 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "パスワード紛失(_P)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/folder-browser-factory.c:174 -msgid "_Message" -msgstr "メッセージ(_M)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:178 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "新規ウィンドウを開く(_O)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"sendmail へパイプを作成出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした" -#: mail/folder-browser-factory.c:184 -msgid "_Edit Message" -msgstr "メッセージを編集(_E)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "sendmail を fork 出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした" -#: mail/folder-browser-factory.c:196 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "送信者へ返信(_S)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "メッセージを送信出来ませんでした: %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:201 -msgid "Reply to _All" -msgstr "全員へ返信(_A)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "sendmail はシグナル %s で終了しました: メールは送信しませんでした" -#: mail/folder-browser-factory.c:206 -msgid "_Forward" -msgstr "転送(_F)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "%s を実行出来ませんでした: メールは送信しませんでした" -#: mail/folder-browser-factory.c:213 -msgid "_Delete Message" -msgstr "メッセージを削除(_D)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail はステータス %d で終了しました: メールは送信しませんでした" -#: mail/folder-browser-factory.c:218 -msgid "_Move Message" -msgstr "メッセージを移動(_M)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: mail/folder-browser-factory.c:223 -msgid "_Copy Message" -msgstr "メッセージをコピー(_C)" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "sendmail 経由でメールを配信" -#: mail/folder-browser-factory.c:230 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "表題の仮想フォルダ(_V)" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "SMTP を使ってリモートのメールハブへ接続しメールを配信" -#: mail/folder-browser-factory.c:235 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "仮想フォルダメールプロバイダ" -#: mail/folder-browser-factory.c:240 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:247 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "表題のフィルタ(_F)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +msgid "1 byte" +msgstr "1 バイト" -#: mail/folder-browser-factory.c:252 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "送信者のフィルタ(_l)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u バイト" -#: mail/folder-browser-factory.c:257 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "受信者のフィルタ(_i)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" -#: mail/folder-browser-factory.c:264 -msgid "F_older" -msgstr "フォルダ(_o)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" -#: mail/folder-browser-factory.c:268 -msgid "_Mark all as Read" -msgstr "既読としてすべてをマーク(_M)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" -#: mail/folder-browser-factory.c:273 -msgid "_Delete all" -msgstr "すべて削除(_D)" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119 +msgid "attachment" +msgstr "添付" -#: mail/folder-browser-factory.c:278 -msgid "_Expunge" -msgstr "抹消(_E)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +msgid "Attach a file" +msgstr "ファイルを添付します" -#: mail/folder-browser-factory.c:283 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "フォルダ構成(_C)" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: mail/folder-browser.c:407 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +msgid "Add attachment..." +msgstr "添付の追加..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "メッセージへファイルを添付します" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "添付のプロパティ" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME 種別:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "ファイル名:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +msgid "From:" +msgstr "差出人:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力します" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 +msgid "To:" +msgstr "受取人:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "メッセージの受取人を入力します" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"メッセージの受取人リストの中に現れないで, " +"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +msgid "Subject:" +msgstr "Subject:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "メールの表題を入力します" + +#: composer/e-msg-composer.c:298 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:407 +msgid "Save as..." +msgstr "別名で保存..." + +#: composer/e-msg-composer.c:418 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:438 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:460 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "メッセージの変更を保存中..." + +#: composer/e-msg-composer.c:462 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "メッセージの変更を保存..." + +#: composer/e-msg-composer.c:503 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:553 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"このメッセージは送信していません\n" +"\n" +"変更を保存しますか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:575 +msgid "Open file" +msgstr "ファイルを開く" + +#: composer/e-msg-composer.c:701 +msgid "That file does not exist." +msgstr "そのファイルは存在しません" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "それは通常のファイルではありません" + +#: composer/e-msg-composer.c:721 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" + +#: composer/e-msg-composer.c:731 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" + +#: composer/e-msg-composer.c:753 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" +"それを挿入することを望むのは確かですか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:774 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" + +#: composer/e-msg-composer.c:1136 +msgid "Compose a message" +msgstr "メッセージを作成します" + +#: composer/e-msg-composer.c:1210 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "composer ウィンドウを作成出来ませんでした" + +#: filter/filter-datespec.c:61 +msgid "years" +msgstr "年" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "months" +msgstr "月" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "weeks" +msgstr "週" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "hours" +msgstr "時" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "seconds" +msgstr " 秒" + +#: filter/filter-datespec.c:232 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n" +"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n" +"対してでも比較されるでしょう" + +#: filter/filter-datespec.c:254 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n" +"比較されるでしょう" + +#: filter/filter-datespec.c:293 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n" +"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n" +"例えば,\"一週間前\"" + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "the current time" +msgstr "現在時刻" + +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "a time you specify" +msgstr "指定する時間" + +#: filter/filter-datespec.c:329 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "現在時刻への相対時間" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:387 +msgid "Compare against" +msgstr "逆比較" + +#: filter/filter-datespec.c:661 +msgid "" +msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>" + +#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 +#: mail/mail-autofilter.c:336 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "フィルタルールを追加" + +#: filter/filter-editor.c:207 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "フィルタルールを編集" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 +msgid "Edit Filters" +msgstr "フィルタを編集" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:401 +msgid "Then" +msgstr "" + +#: filter/filter-filter.c:414 +msgid "Add action" +msgstr "動作を追加" + +#: filter/filter-filter.c:420 +msgid "Remove action" +msgstr "動作を削除" + +#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダを選択" + +#: filter/filter-folder.c:209 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "フォルダ URI の入力" + +#: filter/filter-folder.c:254 +msgid "" +msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" + +#: filter/filter-part.c:420 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: filter/filter-rule.c:509 +msgid "Rule name: " +msgstr "ルール名: " + +#: filter/filter-rule.c:513 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#: filter/filter-rule.c:527 +msgid "If" +msgstr "もし" + +#: filter/filter-rule.c:544 +msgid "Execute actions" +msgstr "動作を実行" + +#: filter/filter-rule.c:548 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:553 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:564 +msgid "Add criterion" +msgstr "基準を追加" + +#: filter/filter-rule.c:570 +msgid "Remove criterion" +msgstr "基準を削除" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +msgstr "" +"入\n" +"出\n" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "フィルタルール" + +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "仮想フォルダの編集" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "仮想フォルダ" + +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "仮想フォルダソース" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "フォルダへコピー" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "受信日" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "送信日" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "表示" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "アドレスへ転送" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "メッセージ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Message was received" +msgstr "メッセージは受信しました" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Message was sent" +msgstr "メッセージは送信しました" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Move to Folder" +msgstr "フォルダへ移動" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "受信者" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Sender" +msgstr "送信者" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Specific header" +msgstr "指定のヘッダ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Stop Processing" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Subject" +msgstr "表題" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "after" +msgstr "後" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "before" +msgstr "前" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "contains" +msgstr "含む" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "does not contain" +msgstr "含まない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is greater than" +msgstr "より大きい" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is less than" +msgstr "より小さい" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "on or after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "was after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "was before" +msgstr "" + +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "ルールを追加" + +#: filter/score-editor.c:166 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "スコアルールの編集" + +#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "仮想フォルダルールの追加" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "仮想フォルダルールの編集" + +#: mail/component-factory.c:236 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" + +#: mail/component-factory.c:243 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "Evolution メールサマリーコンポーネントの初期化が出来ません" + +#: mail/component-factory.c:248 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +msgstr "Evolution メール記憶ハッシュの初期化が出来ません" + +#: mail/component-factory.c:330 +#, c-format +msgid "Bad storage URL (no server): %s" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:349 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:137 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:138 +msgid "Body contains" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:139 +msgid "Subject contains" +msgstr "表題を含む" + +#: mail/folder-browser.c:140 +msgid "Body does not contain" +msgstr "本体は含まない" + +#: mail/folder-browser.c:141 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "表題は含まない" + +#: mail/folder-browser.c:142 +msgid "Custom search" +msgstr "カスタム検索" + +#: mail/folder-browser.c:314 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: mail/folder-browser.c:492 +msgid "Full Search" +msgstr "全検索" + +#: mail/folder-browser.c:497 msgid "Save" msgstr "保存" -#: mail/mail-callbacks.c:84 -msgid "" -"You need to configure the mail client\n" -"before you can compose mail." +#: mail/mail-autofilter.c:76 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s へメール" + +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s からメール" + +#: mail/mail-autofilter.c:332 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s メーリングリスト" + +#: mail/mail-callbacks.c:73 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"メールクライアントの設定がありません\n" +"送受信,メールの作成をする前に設定する\n" +"必要があります\n" +"今設定しますか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:113 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前に身元の\n" +"設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:127 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前にメール\n" +"配送の設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +msgid "You have no mail sources configured" +msgstr "メールソースの設定がありません" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:221 +msgid "You have no Outbox configured" +msgstr "送信箱の設定がありません" + +#: mail/mail-callbacks.c:245 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"このメッセージは表題がありません\n" +"本当に送信しますか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:515 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "メッセージを移動します: " + +#: mail/mail-callbacks.c:517 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "メッセージをコピーします: " + +#: mail/mail-callbacks.c:619 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"ドラフトフォルダ内に保存された\n" +"メッセージだけを編集することが出来ます" + +#: mail/mail-callbacks.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"フィルタ情報のロード中にエラー:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564 +msgid "Print Message" +msgstr "メッセージを印刷" + +#: mail/mail-callbacks.c:810 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" + +#: mail/mail-config-gui.c:432 +msgid "" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "" +"メールの送信で使われるあなたの名前と email アドレスを入力してください. また, " +"任意にあなたの組織やシグネチャを読むファイル名を入力することが出来ます" + +#: mail/mail-config-gui.c:445 +msgid "Full name:" +msgstr "フルネーム:" + +#: mail/mail-config-gui.c:469 +msgid "Email address:" +msgstr "Email アドレス:" + +#: mail/mail-config-gui.c:484 +msgid "Organization:" +msgstr "組織:" + +#: mail/mail-config-gui.c:495 +msgid "Signature file:" +msgstr "署名ファイル:" + +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Signature File" +msgstr "署名ファイル" + +#: mail/mail-config-gui.c:906 +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" + +#: mail/mail-config-gui.c:912 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: mail/mail-config-gui.c:918 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: mail/mail-config-gui.c:927 +msgid "Authentication:" +msgstr "認証方式:" + +#: mail/mail-config-gui.c:941 +msgid "Detect supported types..." +msgstr "サポートされた種別を検出..." + +#: mail/mail-config-gui.c:968 +msgid "Don't delete messages from server" +msgstr "サーバからメッセージを削除しない" + +#: mail/mail-config-gui.c:980 +msgid "Test Settings" +msgstr "設定をテスト" + +#: mail/mail-config-gui.c:1107 +msgid "Mail source type:" +msgstr "メールソース種別:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" +"あなたの持つメールサーバを選択して関連する情報を入力してください\n" +"\n" +"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n" +"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます" + +#: mail/mail-config-gui.c:1131 +msgid "News source type:" +msgstr "ニュースソース種別:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1136 +msgid "" +"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" +"あなたの持つニュースサーバを選択して関連する情報を入力してください\n" +"\n" +"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n" +"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます" + +#: mail/mail-config-gui.c:1155 +msgid "Mail transport type:" +msgstr "メール配送種別:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1210 +msgid "Add Identity" +msgstr "身元の追加" + +#: mail/mail-config-gui.c:1212 +msgid "Edit Identity" +msgstr "身元の編集" + +#: mail/mail-config-gui.c:1310 +msgid "Add Source" +msgstr "ソースの追加" + +#: mail/mail-config-gui.c:1312 +msgid "Edit Source" +msgstr "ソースの編集" + +#: mail/mail-config-gui.c:1407 +msgid "Add News Server" +msgstr "ニュースサーバの追加" + +#: mail/mail-config-gui.c:1409 +msgid "Edit News Server" +msgstr "ニュースサーバの編集" + +#: mail/mail-config-gui.c:2233 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" をテスト中" + +#: mail/mail-config-gui.c:2235 +#, c-format +msgid "Test connection to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" へ接続テスト" + +#: mail/mail-config-gui.c:2277 +msgid "The connection was successful!" +msgstr "接続は成功しました!" + +#: mail/mail-config-gui.c:2327 +#, c-format +msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:2329 +#, c-format +msgid "Query authorization at \"%s\"" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "メール設定" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." +msgstr "" +"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n" +"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n" +"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n" +"ことが出来ます.次をクリックして続けてください." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Identity" +msgstr "身元" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +msgid "Mail Source" +msgstr "メールソース" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Mail Transport" +msgstr "メールの配送" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" +"あなたの電子メールの設定は完了しました\n" +"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Identities" +msgstr "身元" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Organization" +msgstr "組織" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Sources" +msgstr "ソース" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Mail Sources" +msgstr "メールソース" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "News Servers" +msgstr "ニュースサーバ" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "News Sources" +msgstr "ニュースソース" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "" + +#: mail/mail-crypto.c:137 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +msgstr "%s へのパイプが作成できませんでした: %s" + +#: mail/mail-crypto.c:164 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: %s\n" +msgstr "%s を実行出来ませんでした: %s\n" + +#: mail/mail-crypto.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot fork %s: %s" +msgstr "%s を fork 出来ません: %s" + +#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." +msgstr "あなたの PGP/GPG パスフレーズを入力してください" + +#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +msgid "No password provided." +msgstr "提供されたパスワードはありません" + +#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" + +#: mail/mail-crypto.c:600 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません" + +#: mail/mail-display.c:68 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" + +#: mail/mail-display.c:72 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"その名前のファイルはすでに存在します\n" +"上書きしますか?" + +#: mail/mail-display.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" +"%s" + +#: mail/mail-display.c:99 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s" + +#: mail/mail-display.c:195 +msgid "Save Attachment" +msgstr "添付の保存" + +#: mail/mail-display.c:235 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s" + +#: mail/mail-display.c:277 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "ディスクへ保存..." + +#: mail/mail-display.c:279 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s に開く..." + +#: mail/mail-display.c:281 +msgid "View Inline" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:305 +msgid "External Viewer" +msgstr "外部ビューア" + +#: mail/mail-display.c:328 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:332 +msgid "Hide" +msgstr "隠す" + +#: mail/mail-local.c:279 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" + +#: mail/mail-local.c:283 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" + +#: mail/mail-local.c:327 +msgid "Closing current folder" +msgstr "現在のフォルダをクローズ中" + +#: mail/mail-local.c:359 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:380 +msgid "Creating new folder" +msgstr "新規フォルダを作成中" + +#: mail/mail-local.c:395 +msgid "Copying messages" +msgstr "メッセージをコピー中" + +#: mail/mail-local.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:443 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" + +#. This is how we could do to display extra information about the +#. folder. +#: mail/mail-local-storage.c:97 +msgid " (XXX unread)" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:68 +#, c-format +msgid "Fetching email from %s" +msgstr "%s からメールを取得中" + +#: mail/mail-ops.c:70 +#, c-format +msgid "Fetch email from %s" +msgstr "%s からメールを取得します" + +#: mail/mail-ops.c:110 +#, c-format +msgid "Retrieving messages : %s" +msgstr "メッセージを取得中 : %s" + +#: mail/mail-ops.c:253 +#, c-format +msgid "There is no new mail at %s." +msgstr "新規メールは %s にはありません" + +#: mail/mail-ops.c:310 +msgid "Filtering email on demand" +msgstr "要求されたメールをフィルタ中" + +#: mail/mail-ops.c:312 +msgid "Filter email on demand" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:441 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を送信中" + +#: mail/mail-ops.c:446 +msgid "Sending a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを送信しています" + +#: mail/mail-ops.c:449 +#, c-format +msgid "Send \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を送信します" + +#: mail/mail-ops.c:452 +msgid "Send a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを送信します" + +#: mail/mail-ops.c:626 +msgid "Sending queue" +msgstr "キューを送信中" + +#: mail/mail-ops.c:628 +msgid "Send queue" +msgstr "キューを送信します" + +#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を追加中" + +#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを付加しています" + +#: mail/mail-ops.c:846 +#, c-format +msgid "Expunging \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を抹消中" + +#: mail/mail-ops.c:848 +#, c-format +msgid "Expunge \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を抹消します" + +#: mail/mail-ops.c:907 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動しています" + +#: mail/mail-ops.c:909 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーしています" + +#: mail/mail-ops.c:912 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動します" + +#: mail/mail-ops.c:914 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーします" + +#: mail/mail-ops.c:945 +msgid "Moving" +msgstr "移動中" + +#: mail/mail-ops.c:948 +msgid "Copying" +msgstr "コピー中" + +#: mail/mail-ops.c:968 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "メッセージを %s %d / %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1047 +#, c-format +msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークしています" + +#: mail/mail-ops.c:1050 +#, c-format +msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークします" + +#: mail/mail-ops.c:1081 +#, c-format +msgid "Marking message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d をマーク中" + +#: mail/mail-ops.c:1201 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" + +#: mail/mail-ops.c:1204 +#, c-format +msgid "Scan folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査します" + +#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163 +msgid "(No description)" +msgstr "(説明なし)" + +#: mail/mail-ops.c:1335 +#, c-format +msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを添付中" + +#: mail/mail-ops.c:1338 +#, c-format +msgid "Attach messages from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" からメッセージを添付します" + +#: mail/mail-ops.c:1441 +#, c-format +msgid "Forwarding messages \"%s\"" +msgstr "メッセージ \"%s\" を転送中" + +#: mail/mail-ops.c:1446 +msgid "Forwarding a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを転送中" + +#: mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Forward message \"%s\"" +msgstr "メッセージ \"%s\" を転送します" + +#: mail/mail-ops.c:1454 +msgid "Forward a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを転送します" + +#: mail/mail-ops.c:1491 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "メッセージ番号を取得しています %d / %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1508 +msgid "" +"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +msgstr "" +"転送されるメッセージを生成中にメッセージから MIME パートの生成で失敗しました" + +#: mail/mail-ops.c:1594 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" をロード中" + +#: mail/mail-ops.c:1596 +#, c-format +msgid "Load \"%s\"" +msgstr "\"%s\" をロードします" + +#: mail/mail-ops.c:1698 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を作成中" + +#: mail/mail-ops.c:1700 +#, c-format +msgid "Create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を作成します" + +#: mail/mail-ops.c:1748 +msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +msgstr "シェルコンポーネントリスナーへ結果を報告する間に例外が発生しました" + +#: mail/mail-ops.c:1794 +#, c-format +msgid "Synchronizing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を同期中" + +#: mail/mail-ops.c:1796 +#, c-format +msgid "Synchronize \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を同期します" + +#: mail/mail-ops.c:1859 +#, c-format +msgid "Displaying message UID \"%s\"" +msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示中" + +#: mail/mail-ops.c:1862 +msgid "Clearing message display" +msgstr "メッセージディスプレイをクリア中" + +#: mail/mail-ops.c:1865 +#, c-format +msgid "Display message UID \"%s\"" +msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示します" + +#: mail/mail-ops.c:1868 +msgid "Clear message display" +msgstr "メッセージディスプレイをクリアします" + +#: mail/mail-ops.c:1977 +#, c-format +msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを開いています" + +#: mail/mail-ops.c:1980 +#, c-format +msgid "Open messages from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" からメッセージを開きます" + +#: mail/mail-ops.c:2084 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder" +msgstr "%s フォルダをロード中" + +#: mail/mail-ops.c:2086 +#, c-format +msgid "Load %s Folder" +msgstr "%s フォルダを読み込みます" + +#: mail/mail-ops.c:2153 +#, c-format +msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを表示中" + +#: mail/mail-ops.c:2156 +#, c-format +msgid "View messages from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" からメッセージを表示します" + +#: mail/mail-ops.c:2182 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "メッセージを取得しています %d / %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-threads.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s へ準備している間にエラーが発生しました:\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:648 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' している間にエラーが発生しました:\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:701 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" + +#: mail/mail-threads.c:705 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました" + +#: mail/mail-threads.c:770 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?" + +#: mail/mail-threads.c:889 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした" + +#: mail/mail-threads.c:899 +msgid "User cancelled query." +msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました" + +#: mail/mail-tools.c:210 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" + +#. Get all uids of source +#: mail/mail-tools.c:264 +#, c-format +msgid "Examining %s" +msgstr "%s を調査中" + +#: mail/mail-tools.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +msgstr "" +"UID キャッシュファイル \"%s\" を読み込むことが出来ませんでした. " +"重複したメッセージを取得するかもしれません" + +#. Info +#: mail/mail-tools.c:315 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "メッセージを取得しています %d / %d" + +#. Append it to dest +#: mail/mail-tools.c:328 +#, c-format +msgid "Writing message %d of %d" +msgstr "メッセージを書き出しています %d / %d" + +#: mail/mail-tools.c:357 +#, c-format +msgid "Saving changes to %s" +msgstr "%s へ変更を保存中" + +#: mail/mail-tools.c:391 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (メッセージを転送)" + +#: mail/mail-tools.c:400 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (表題なし)" + +#: mail/mail-tools.c:437 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "メッセージを転送しました - %s" + +#: mail/mail-tools.c:439 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "メッセージを転送しました (表題なし)" + +#: mail/mail-tools.c:551 +#, c-format +msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +msgstr "URI '%s' を開くプロトコルを知りません" + +#: mail/mail-tools.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' の場所を開くことが出来ません:\n" +"%s" + +#: mail/mail-vfolder.c:147 +msgid "VFolders" +msgstr "仮想フォルダ" + +#: mail/mail-vfolder.c:292 +msgid "New VFolder" +msgstr "新規仮想フォルダ" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 +msgid "Reply" +msgstr "返信" + +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "メッセージの差出人へ返信します" + +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49 +msgid "Reply to All" +msgstr "全員へ返信" + +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信します" + +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 +msgid "Forward" +msgstr "転送" + +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 +msgid "Forward this message" +msgstr "このメッセージを転送します" + +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 +#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 +msgid "Print the selected message" +msgstr "選択されたメッセージを印刷します" + +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 +msgid "Delete this message" +msgstr "このメッセージを削除します" + +#: mail/message-list.c:511 +msgid "Unseen" msgstr "" -"あなたはメールを作成する前にメール\n" -"クライアントの設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:97 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +#: mail/message-list.c:514 +msgid "Seen" msgstr "" -"あなたはメールを作成する前に身元の\n" -"設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:111 +#: mail/message-list.c:517 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1562 +msgid "Open in New Window" +msgstr "新規ウィンドウを開く" + +#: mail/message-list.c:1563 +msgid "Edit Message" +msgstr "メッセージを編集" + +#: mail/message-list.c:1566 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "送信者へ返信" + +#: mail/message-list.c:1568 +msgid "Forward Message" +msgstr "メッセージを転送" + +#: mail/message-list.c:1570 +msgid "Delete Message" +msgstr "メッセージを削除" + +#: mail/message-list.c:1571 +msgid "Move Message" +msgstr "メッセージを移動" + +#: mail/message-list.c:1572 +msgid "Copy Message" +msgstr "メッセージをコピー" + +#: mail/message-list.c:1574 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "表題の仮想フォルダ" + +#: mail/message-list.c:1575 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "送信者の仮想フォルダ" + +#: mail/message-list.c:1576 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "受信者の仮想フォルダ" + +#: mail/message-list.c:1578 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "表題のフィルタ" + +#: mail/message-list.c:1579 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "送信者のフィルタ" + +#: mail/message-list.c:1580 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "受信者のフィルタ" + +#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "メーリングリストのフィルタ" + +#: mail/message-list.c:1606 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)" + +#: mail/message-list.c:1694 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "メッセージビューを再構築中" + +#: mail/message-list.c:1696 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "メッセージビューを再構築" + +#: mail/subscribe-dialog.c:118 +msgid "Display folders containing:" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Evolution のインストール" + +#: shell/e-setup.c:110 msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" msgstr "" -"あなたはメールを作成する前にメール\n" -"配送の設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:231 +#: shell/e-setup.c:111 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します" + +#: shell/e-setup.c:152 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした" + +#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" + +#: shell/e-setup.c:179 +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます" + +#: shell/e-setup.c:180 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" +"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" + +#: shell/e-setup.c:197 +#, c-format msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" msgstr "" -"このメッセージは表題がありません\n" -"本当に送信しますか?" +"ディレクトリ %s を作成出来ません\n" +"\n" +"エラー: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:477 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "メッセージを移動します: " +#: shell/e-setup.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"'%s' の中にファイルを\n" +"コピー出来ません" -#: mail/mail-callbacks.c:479 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "メッセージをコピーします: " +#: shell/e-setup.c:237 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n" +"Evolution ユーザファイルのインストールを\n" +"許容するために移動して下さい" -#: mail/mail-callbacks.c:548 +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -"ドラフトフォルダ内に保存された\n" -"メッセージだけを編集することが出来ます" +"ディレクトリ '%s' は存在してますが,Evolution\n" +"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n" +"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい" -#: mail/mail-callbacks.c:639 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, c-format msgid "" -"Error loading filter information:\n" +"Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"フィルタ情報のロード中にエラー:\n" +"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n" "%s" -#: mail/mail-config-gui.c:435 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." msgstr "" -"メールの送信で使われるあなたの名前と email アドレスを入力してください. また, " -"任意にあなたの組織やシグネチャを読むファイル名を入力することが出来ます" +"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n" +"有効ではありません" -#: mail/mail-config-gui.c:448 -msgid "Full name:" -msgstr "フルネーム:" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 +msgid "New..." +msgstr "新規..." -#: mail/mail-config-gui.c:472 -msgid "Email address:" -msgstr "Email アドレス:" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(タイトルなし)" -#: mail/mail-config-gui.c:487 -msgid "Organization:" -msgstr "組織:" +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" -#: mail/mail-config-gui.c:498 -msgid "Signature file:" -msgstr "署名ファイル:" +#. same as above +#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" -#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "署名ファイル" +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 +msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: mail/mail-config-gui.c:927 -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution は GNOME デスクトップ\n" +"環境でのメール,カレンダ,そして\n" +"コンタクトマネージメントのための\n" +"グループウェアアプリケーションの\n" +"パッケージソフトです" -#: mail/mail-config-gui.c:933 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 +msgid "Go to folder..." +msgstr "フォルダへ移動..." -#: mail/mail-config-gui.c:947 -msgid "Use default port" -msgstr "デフォルトポートを使う" +#: shell/e-shell-view.c:136 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: mail/mail-config-gui.c:961 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" +#: shell/e-shell-view.c:417 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" -#: mail/mail-config-gui.c:967 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +#: shell/e-shell-view.c:993 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" -#: mail/mail-config-gui.c:976 -msgid "Authentication:" -msgstr "認証方式:" +#: shell/e-shell-view.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:988 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "サポートされた種別を検出..." +#: shell/e-shell.c:336 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" -#: mail/mail-config-gui.c:1015 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "サーバからメッセージを削除しない" +#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: mail/mail-config-gui.c:1027 -msgid "Test Settings" -msgstr "テスト設定" +#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +msgid "Group name:" +msgstr "グループ名:" -#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207 +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#, c-format msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" -"あなたの持つメールサーバを選択して関連する情報を入力してください\n" -"\n" -"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n" -"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます" -#: mail/mail-config-gui.c:1183 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Don't remove" msgstr "" -"あなたの持つニュースサーバを選択して関連する情報を入力してください\n" -"\n" -"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n" -"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます" -#: mail/mail-config-gui.c:1202 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "メール配送種別:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +msgid "_Small Icons" +msgstr "小さいアイコン(_S)" -#: mail/mail-config-gui.c:1257 -msgid "Add Identity" -msgstr "身元の追加" +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します" -#: mail/mail-config-gui.c:1259 -msgid "Edit Identity" -msgstr "身元の編集" +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +msgid "_Large Icons" +msgstr "大きいアイコン(_L)" -#: mail/mail-config-gui.c:1351 -msgid "Add Source" -msgstr "ソースの追加" +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します" -#: mail/mail-config-gui.c:1353 -msgid "Edit Source" -msgstr "ソースの編集" +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_New Group..." +msgstr "新規グループ(_N)..." -#: mail/mail-config-gui.c:1448 -msgid "Add News Server" -msgstr "ニュースサーバの追加" +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: mail/mail-config-gui.c:1450 -msgid "Edit News Server" -msgstr "ニュースサーバの編集" +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "このグループを削除(_R)..." -#: mail/mail-config-gui.c:2321 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "接続は成功しました!" +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: mail/mail-config-gui.c:2371 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +msgid "Activate" +msgstr "アクティブ" -#: mail/mail-config-gui.c:2373 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "このショートカットをアクティブにします" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Identities" -msgstr "身元" +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します" + +#: shell/e-shortcuts.c:358 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" + +#: shell/e-storage.c:127 +msgid "(No name)" +msgstr "(名前なし)" + +#: shell/e-storage.c:318 +msgid "No error" +msgstr "エラーはありません" + +#: shell/e-storage.c:320 +msgid "Generic error" +msgstr "一般的なエラー" + +#: shell/e-storage.c:322 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Organization" -msgstr "組織" +#: shell/e-storage.c:324 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: shell/e-storage.c:326 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O エラー" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "ソース" +#: shell/e-storage.c:328 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Mail Sources" -msgstr "メールソース" +#: shell/e-storage.c:330 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "メールの配送" +#: shell/e-storage.c:332 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "News Servers" -msgstr "ニュースサーバ" +#: shell/e-storage.c:334 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "News Sources" -msgstr "ニュースソース" +#: shell/e-storage.c:336 +msgid "Operation not supported" +msgstr "操作はサポートされていません" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" +#: shell/e-storage.c:338 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "" +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "メール設定" +#: shell/e-storage-set-view.c:223 +msgid "View the selected folder" +msgstr "選択されたフォルダを表示します" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +#: shell/main.c:68 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" msgstr "" -"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n" -"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n" -"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n" -"ことが出来ます.次をクリックして続けてください." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "身元" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "メールソース" +"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" +"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" +"\n" +"最後の一ヶ月半の間,我々の焦点は Evolution を有用にすることに\n" +"ついてでした.Evolution 開発者の多くはフルタイムで彼らのメール\n" +"を読むために今 Evolution を使っています.あなたも出来ました.\n" +"(必ずバックアップを保持してください)\n" +"\n" +"しかし我々がその安定性とセキュリティに影響を与えている多くのバグ\n" +"を修正した間に,あなたはまだ断り書きを受け取ります: Evolution は:\n" +"クラッシュしたり,あなたがそう望まなくともメールを紛失したり,\n" +"あなたが望んでもメールの削除を拒否したり,時折プロセスが動作した\n" +"ままの状態になったり,100% の CPU パワーを消費したり,とても速く\n" +"動いたり,ロックしたり,任意のメーリングリストに HTML メールを\n" +"送ったり,そしてあなたの友人と仕事仲間の前であなたを困らせる\n" +"でしょう.\n" +"あくまで説明書に従ってお使いください.\n" +"\n" +"我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" +"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +#: shell/main.c:95 msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"あなたの電子メールの設定は完了しました\n" -"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください" +"ありがとう\n" +"Evolution チーム\n" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "あなたの PGP/GPG パスフレーズを入力してください" +#: shell/main.c:123 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 -msgid "No password provided." -msgstr "提供されたパスワードはありません" +#: shell/main.c:160 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 +msgid "_Actions" +msgstr "動作(_A)" -#: mail/mail-crypto.c:600 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません" +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" -#: mail/mail-local.c:257 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook.h:9 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "コンタクトを印刷(_P)..." -#: mail/mail-local.c:261 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" +#: ui/evolution-addressbook.h:11 +msgid "_New Contact" +msgstr "新規コンタクト(_N)" -#: mail/mail-ops.c:74 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "%s からメールを取得しています" +#: ui/evolution-addressbook.h:12 +msgid "_Tools" +msgstr "ツール(_T)" -#: mail/mail-ops.c:76 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "%s からメールを取得します" +#: ui/evolution-addressbook.h:13 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "コンタクトの検索(_S)" -#: mail/mail-ops.c:87 -msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from." -msgstr "メールを取得する設定をしたリモートメールがありません" +#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 +msgid "New" +msgstr "新規" -#: mail/mail-ops.c:97 -msgid "Bad folder passed to fetch_mail" -msgstr "fetch_mail が渡したフォルダではありません" +#: ui/evolution-addressbook.h:15 +msgid "Create a new contact" +msgstr "新規コンタクトを作成します" -#: mail/mail-ops.c:220 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "新規メールは %s にはありません" +#: ui/evolution-addressbook.h:16 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#: mail/mail-ops.c:284 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.h:17 +msgid "Find a contact" +msgstr "コンタクトを検索します" -#: mail/mail-ops.c:286 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Print contacts" +msgstr "コンタクトを印刷します" -#: mail/mail-ops.c:297 -msgid "Bad filter driver specified" -msgstr "指定されたフィルタドライバは間違っています" +#: ui/evolution-addressbook.h:21 +msgid "Delete a contact" +msgstr "コンタクトを削除します" -#: mail/mail-ops.c:306 -msgid "Bad input source defined for filtering" -msgstr "フィルタの定義された入力ソースが間違っています" +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +msgid "View All" +msgstr "すべて表示" -#: mail/mail-ops.c:315 -msgid "Bad default destination folder" -msgstr "デフォルトの定義フォルダが間違っています" +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "View all contacts" +msgstr "すべてのコンタクトを表示します" -#: mail/mail-ops.c:456 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を送信しています" +#: ui/evolution-addressbook.h:24 +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: mail/mail-ops.c:461 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "表題なしのメッセージを送信しています" +#: ui/evolution-addressbook.h:25 +msgid "Stop Loading" +msgstr "ロードを停止します" -#: mail/mail-ops.c:464 -#, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を送信します" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: mail/mail-ops.c:467 -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "表題なしのメッセージを送信します" +#: ui/evolution-calendar.h:10 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "新規カレンダ(_l)" -#: mail/mail-ops.c:648 -msgid "Sending queue" -msgstr "キューを送信しています" +#: ui/evolution-calendar.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "新規カレンダを作成します" -#: mail/mail-ops.c:650 -msgid "Send queue" -msgstr "キューを送信します" +#: ui/evolution-calendar.h:12 +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" -#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を付加しています" +#: ui/evolution-calendar.h:13 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "カレンダを開く(_O)" -#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "表題なしのメッセージを付加しています" +#: ui/evolution-calendar.h:14 +msgid "Open a calendar" +msgstr "カレンダを開きます" -#: mail/mail-ops.c:909 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を抹消中" +#: ui/evolution-calendar.h:15 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "カレンダを別名で保存(_S)" -#: mail/mail-ops.c:911 -#, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を抹消します" +#: ui/evolution-calendar.h:16 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "カレンダを別名で保存します" -#: mail/mail-ops.c:983 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動しています" +#: ui/evolution-calendar.h:17 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "このカレンダを印刷(_P)" -#: mail/mail-ops.c:985 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーしています" +#: ui/evolution-calendar.h:18 +msgid "_New appointment..." +msgstr "新規予約(_N)..." -#: mail/mail-ops.c:988 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動します" +#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "新規予約を作成します" -#: mail/mail-ops.c:990 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーします" +#: ui/evolution-calendar.h:20 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "カレンダの設定..." -#: mail/mail-ops.c:1048 -msgid "Moving" -msgstr "移動しています" +#: ui/evolution-calendar.h:21 +msgid "Alter preferences" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1051 -msgid "Copying" -msgstr "コピーしています" +#: ui/evolution-calendar.h:25 +msgid "Print this calendar" +msgstr "このカレンダを印刷します" -#: mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "メッセージを %s %d / %d (uid \"%s\")" +#: ui/evolution-calendar.h:26 +msgid "Prev" +msgstr "前" -#: mail/mail-ops.c:1144 -#, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークしています" +#: ui/evolution-calendar.h:27 +msgid "Go back in time" +msgstr "時間を戻します" -#: mail/mail-ops.c:1147 -#, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークします" +#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: mail/mail-ops.c:1306 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査しています" +#: ui/evolution-calendar.h:29 +msgid "Go to present time" +msgstr "現在の時間へ移動します" -#: mail/mail-ops.c:1309 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査します" +#: ui/evolution-calendar.h:30 +msgid "Next" +msgstr "次" -#: mail/mail-ops.c:1364 -#, c-format -msgid "Found subfolder \"%s\"" -msgstr "サブフォルダ \"%s\" を見つけました" +#: ui/evolution-calendar.h:31 +msgid "Go forward in time" +msgstr "時間を進みます" -#: mail/mail-ops.c:1398 -msgid "(No description)" -msgstr "(説明なし)" +#: ui/evolution-calendar.h:32 +msgid "Go to" +msgstr "移動" -#: mail/mail-ops.c:1461 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージをアタッチしています" +#: ui/evolution-calendar.h:33 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "指定日へ移動します" -#: mail/mail-ops.c:1464 -#, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" からメッセージをアタッチします" +#: ui/evolution-calendar.h:34 +msgid "Day" +msgstr "日" -#: mail/mail-ops.c:1590 -#, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "メッセージ \"%s\" を転送しています" +#: ui/evolution-calendar.h:35 +msgid "Show 1 day" +msgstr "1 日分を表示します" -#: mail/mail-ops.c:1595 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "表題なしのメッセージを転送しています" +#: ui/evolution-calendar.h:36 +msgid "5 Days" +msgstr "5 日" -#: mail/mail-ops.c:1598 -#, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "メッセージ \"%s\" を転送します" +#: ui/evolution-calendar.h:37 +msgid "Show the working week" +msgstr "仕事中の週を表示します" -#: mail/mail-ops.c:1603 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "表題なしのメッセージを転送します" +#: ui/evolution-calendar.h:38 +msgid "Week" +msgstr "週" -#: mail/mail-ops.c:1657 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "メッセージ番号を取得しています %d / %d (uid \"%s\")" +#: ui/evolution-calendar.h:39 +msgid "Show 1 week" +msgstr "1 週間分を表示します" -#: mail/mail-ops.c:1670 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"転送されるメッセージを生成中にメッセージから MIME パートの生成で失敗しました" +#: ui/evolution-calendar.h:40 +msgid "Month" +msgstr "月" -#: mail/mail-ops.c:1759 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を読み込んでいます" +#: ui/evolution-calendar.h:41 +msgid "Show 1 month" +msgstr "1 ヵ月分を表示します" -#: mail/mail-ops.c:1761 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を読み込みます" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 +#: ui/evolution.h:13 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" -#: mail/mail-ops.c:1881 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を作成しています" +#: ui/evolution-contact-editor.h:10 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: mail/mail-ops.c:1883 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を作成します" +#: ui/evolution-contact-editor.h:11 +msgid "Save _As" +msgstr "別名で保存(_A)" -#: mail/mail-ops.c:1954 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "シェルコンポーネントリスナーへ結果を報告する間に例外が発生しました" +#: ui/evolution-contact-editor.h:13 +msgid "_Print" +msgstr "印刷(_P)" -#: mail/mail-ops.c:2007 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を同期しています" +#: ui/evolution-contact-editor.h:15 +msgid "Save and Close" +msgstr "保存と閉じる" -#: mail/mail-ops.c:2009 -#, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を同期します" +#: ui/evolution-contact-editor.h:16 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "コンタクトを保存してダイアログボックスを閉じます" -#: mail/mail-ops.c:2085 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示しています" +#: ui/evolution-contact-editor.h:17 +msgid "Print..." +msgstr "印刷..." -#: mail/mail-ops.c:2088 -msgid "Clearing message display" -msgstr "メッセージディスプレイをクリアしています" +#: ui/evolution-contact-editor.h:18 +msgid "Print this item" +msgstr "このアイテムを印刷します" -#: mail/mail-ops.c:2091 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示します" +#: ui/evolution-contact-editor.h:20 +msgid "Delete this item" +msgstr "このアイテムを削除します" -#: mail/mail-ops.c:2094 -msgid "Clear message display" -msgstr "メッセージディスプレイをクリアします" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.h:9 +msgid "_Threaded" +msgstr "スレッド(_T)" -#: mail/mail-ops.c:2221 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを開いています" +#: ui/evolution-mail.h:10 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "メッセージリストをスレッドで表示します" -#: mail/mail-ops.c:2224 -#, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" からメッセージを開きます" +#: ui/evolution-mail.h:11 +msgid "Print message..." +msgstr "メッセージを印刷..." -#: mail/mail-ops.c:2345 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" -msgstr "%s フォルダを読み込んでいます" +#: ui/evolution-mail.h:12 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "プリンタへメッセージを印刷します" -#: mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" -msgstr "%s フォルダを読み込みます" +#: ui/evolution-mail.h:13 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "メッセージの印刷プレビュー..." -#: mail/mail-ops.c:2422 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを表示しています" +#: ui/evolution-mail.h:14 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "印刷するメッセージを表示します" -#: mail/mail-ops.c:2425 -#, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" からメッセージを表示します" +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" -#: mail/mail-ops.c:2471 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "メッセージを取得しています %d / %d (uid \"%s\")" +#: ui/evolution-mail.h:16 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "選択を反転(_I)" -#: mail/mail-threads.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s へ準備している間にエラーが発生しました:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail.h:17 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "メールフィルタ(_F) ..." -#: mail/mail-threads.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' している間にエラーが発生しました:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail.h:18 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "仮想フォルダエディタ(_V)..." -#: mail/mail-threads.c:676 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" +#: ui/evolution-mail.h:19 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "メール設定(_M)..." -#: mail/mail-threads.c:680 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました" +#: ui/evolution-mail.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "予約管理..." -#: mail/mail-threads.c:745 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?" +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "パスワード紛失(_P)" -#: mail/mail-threads.c:856 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした" +#: ui/evolution-mail.h:22 +msgid "_Message" +msgstr "メッセージ(_M)" -#: mail/mail-threads.c:865 -msgid "User cancelled query." -msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました" +#: ui/evolution-mail.h:23 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "新規ウィンドウを開く(_O)" -#: mail/mail-tools.c:206 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" +#: ui/evolution-mail.h:24 +msgid "_Edit Message" +msgstr "メッセージを編集(_E)" -#: mail/mail-tools.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"UID キャッシュファイル \"%s\" を読み込むことが出来ませんでした. " -"重複したメッセージを取得するかもしれません" +#: ui/evolution-mail.h:25 +msgid "_Print Message" +msgstr "メッセージを印刷(_P)" -#: mail/mail-tools.c:387 -#, c-format -msgid "[%s] %s" -msgstr "[%s] %s" +#: ui/evolution-mail.h:26 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "送信者へ返信(_S)" -#: mail/mail-tools.c:389 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (メッセージを転送)" +#: ui/evolution-mail.h:27 +msgid "Reply to _All" +msgstr "全員へ返信(_A)" -#: mail/mail-tools.c:398 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "転送: (表題なし)" +#: ui/evolution-mail.h:28 +msgid "_Forward" +msgstr "転送(_F)" -#: mail/mail-tools.c:435 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "メッセージを転送しました - %s" +#: ui/evolution-mail.h:29 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "既読としてマーク(_k)" -#: mail/mail-tools.c:437 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "メッセージを転送しました (表題なし)" +#: ui/evolution-mail.h:30 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "未読としてマーク(_n)" -#: mail/mail-tools.c:545 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "URI '%s' を開くプロトコルを知りません" +#: ui/evolution-mail.h:32 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "フォルダへ移動(_M)" -#: mail/mail-tools.c:574 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' の場所を開くことが出来ません:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail.h:33 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "フォルダへコピー(_C)" -#: mail/mail-vfolder.c:302 -msgid "New VFolder" -msgstr "新規仮想フォルダ" +#: ui/evolution-mail.h:34 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "表題の仮想フォルダ(_V)" -#: mail/message-list.c:641 -msgid "Online Status" -msgstr "オンライン状態" +#: ui/evolution-mail.h:35 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" -#: mail/message-list.c:677 -msgid "From" -msgstr "差出人" +#: ui/evolution-mail.h:36 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" -#: mail/message-list.c:684 -msgid "Subject" -msgstr "表題" +#: ui/evolution-mail.h:37 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "表題のフィルタ(_F)" -#: mail/message-list.c:691 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: ui/evolution-mail.h:38 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "送信者のフィルタ(_l)" -#: mail/message-list.c:698 -msgid "Received" -msgstr "受信" +#: ui/evolution-mail.h:39 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "受信者のフィルタ(_i)" -#: mail/message-list.c:705 -msgid "To" -msgstr "受取人" +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 +msgid "F_older" +msgstr "フォルダ(_o)" -#: mail/message-list.c:712 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#: ui/evolution-mail.h:41 +msgid "_Expunge" +msgstr "抹消(_E)" -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "Create a new note" -msgstr "新規ノートを作成" +#: ui/evolution-mail.h:42 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "フォルダ構成(_C)" -#: notes/component-factory.c:148 -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Evolution ノートコンポーネントの初期化が出来ません" +#: ui/evolution-mail.h:43 +msgid "Get Mail" +msgstr "メールの取得" -#: notes/main.c:30 -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "ノートコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" +#: ui/evolution-mail.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "キューに入れられたメールを送信して新しいメールを取得します" -#: shell/e-setup.c:47 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution のインストール" +#: ui/evolution-mail.h:45 +msgid "Compose" +msgstr "作成" -#: shell/e-setup.c:51 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます" +#: ui/evolution-mail.h:46 +msgid "Compose a new message" +msgstr "新規メッセージを作成します" -#: shell/e-setup.c:52 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" +#: ui/evolution-mail.h:53 +msgid "Move" +msgstr "移動" -#: shell/e-setup.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"ディレクトリ %s を作成出来ません\n" -"\n" -"エラー: %s" +#: ui/evolution-mail.h:54 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "新規フォルダへメッセージを移動します" -#: shell/e-setup.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"'%s' の中にファイルを\n" -"コピー出来ません" +#: ui/evolution-mail.h:55 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" +#: ui/evolution-mail.h:56 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "新規フォルダへメッセージをコピーします" -#: shell/e-setup.c:109 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n" -"Evolution ユーザファイルのインストールを\n" -"許容するために移動して下さい" +#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" -#: shell/e-setup.c:121 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"ディレクトリ '%s' は存在してますが,Evolution\n" -"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n" -"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい" +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "_Unselect All" +msgstr "すべて選択解除(_U)" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" +#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Subscribe" msgstr "" -"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n" -"%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" +#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" +#: ui/evolution-subscribe.h:18 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." +#: ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" -"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n" -"有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272 -msgid "New..." -msgstr "新規..." +#: ui/evolution-subscribe.h:21 +msgid "Refresh List" +msgstr "リストを更新" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 shell/e-shell-folder-title-bar.c:453 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(タイトルなし)" +#: ui/evolution-subscribe.h:22 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "フォルダリストを更新します" -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... #. -#: shell/e-shell-view-menu.c:113 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:119 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.h:9 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "ショートカットバーを表示(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution は GNOME デスクトップ\n" -"環境でのメール,カレンダ,そして\n" -"コンタクトマネージメントのための\n" -"グループウェアアプリケーションの\n" -"パッケージソフトです" +#: ui/evolution.h:10 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "ショートカットバーの表示を切替えます" -#: shell/e-shell-view-menu.c:319 -msgid "Go to folder..." -msgstr "フォルダへ移動..." +#: ui/evolution.h:11 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "フォルダバーを表示(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:377 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" +#: ui/evolution.h:12 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "フォルダバーの表示を切替えます" -#: shell/e-shell-view-menu.c:389 +#: ui/evolution.h:16 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:395 +#: ui/evolution.h:17 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 +#: ui/evolution.h:18 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:410 +#: ui/evolution.h:19 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "約束(_A) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:416 +#: ui/evolution.h:20 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +#: ui/evolution.h:21 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "作業(_T) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +#: ui/evolution.h:22 msgid "_Go to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_G)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:445 +#: ui/evolution.h:23 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示します" -#: shell/e-shell-view-menu.c:452 +#: ui/evolution.h:24 msgid "_Create New Folder..." msgstr "新規フォルダの作成(_C)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465 +#: ui/evolution.h:25 msgid "Create a new folder" msgstr "新規フォルダを作成します" -#: shell/e-shell-view-menu.c:464 -msgid "E_xit..." -msgstr "終了(_x)..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:495 -msgid "Show _Shortcut Bar" -msgstr "ショートカットバーを表示(_S)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:496 -msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "ショートカットバーの表示します" +#: ui/evolution.h:26 +msgid "E_xit" +msgstr "終了(_x)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:501 -msgid "Show _Folder Bar" -msgstr "フォルダバーを表示(_F)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Show the folder bar" -msgstr "フォルダバーの表示します" +#: ui/evolution.h:27 +msgid "Exit the program" +msgstr "プログラムを終了します" -#: shell/e-shell-view-menu.c:513 +#: ui/evolution.h:30 msgid "_Settings" msgstr "設定(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:524 +#: ui/evolution.h:31 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:530 -msgid "Help _Index" -msgstr "ヘルプインデックス(_I)" +#: ui/evolution.h:32 +msgid "_Index" +msgstr "インデックス(_I)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:537 +#: ui/evolution.h:33 msgid "Getting _Started" msgstr "始め(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:544 +#: ui/evolution.h:34 msgid "Using the _Mailer" msgstr "メーラの使い方(_M)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:551 +#: ui/evolution.h:35 msgid "Using the _Calendar" msgstr "カレンダの使い方(_C)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:558 +#: ui/evolution.h:36 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:568 +#: ui/evolution.h:37 msgid "_Submit Bug Report" msgstr "不具合報告提出(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:569 +#: ui/evolution.h:38 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出します" -#: shell/e-shell-view-menu.c:578 +#: ui/evolution.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolution について(_A)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:579 +#: ui/evolution.h:40 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution についての情報を表示します" -#: shell/e-shell-view.c:127 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(表示したフォルダはありません)" - -#: shell/e-shell-view.c:395 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダ" - -#: shell/e-shell-view.c:941 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell.c:315 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "小さいアイコン(_S)" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "大きいアイコン(_L)" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Activate" -msgstr "アクティブ" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "このショートカットをアクティブにします" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" - -#: shell/e-storage.c:146 -msgid "(No name)" -msgstr "(名前なし)" - -#: shell/e-storage.c:337 -msgid "No error" -msgstr "エラーはありません" - -#: shell/e-storage.c:339 -msgid "Generic error" -msgstr "一般的なエラー" - -#: shell/e-storage.c:341 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています" - -#: shell/e-storage.c:343 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません" - -#: shell/e-storage.c:345 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O エラー" - -#: shell/e-storage.c:347 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません" - -#: shell/e-storage.c:349 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした" - -#: shell/e-storage.c:351 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません" - -#: shell/e-storage.c:353 -msgid "Permission denied" -msgstr "許可がありません" - -#: shell/e-storage.c:355 -msgid "Operation not supported" -msgstr "操作はサポートされていません" - -#: shell/e-storage.c:357 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" - -#: shell/e-storage.c:359 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" - -#: shell/e-storage-set-view.c:221 -msgid "View the selected folder" -msgstr "選択されたフォルダを表示します" - -#: shell/main.c:67 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" -"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" -"\n" -"最後の一ヶ月半の間,我々の焦点は Evolution を有用にすることに\n" -"ついてでした.Evolution 開発者の多くはフルタイムで彼らのメール\n" -"を読むために今 Evolution を使っています.あなたも出来ました.\n" -"(必ずバックアップを保持してください)\n" -"\n" -"しかし我々がその安定性とセキュリティに影響を与えている多くのバグ\n" -"を修正した間に,あなたはまだ断り書きを受け取ります: Evolution は:\n" -"クラッシュしたり,あなたがそう望まなくともメールを紛失したり,\n" -"あなたが望んでもメールの削除を拒否したり,時折プロセスが動作した\n" -"ままの状態になったり,100% の CPU パワーを消費したり,とても速く\n" -"動いたり,ロックしたり,任意のメーリングリストに HTML メールを\n" -"送ったり,そしてあなたの友人と仕事仲間の前であなたを困らせる\n" -"でしょう.\n" -"あくまで説明書に従ってお使いください.\n" -"\n" -"我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" -"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" - -#: shell/main.c:94 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ありがとう\n" -"Evolution チーム\n" - -#: shell/main.c:122 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" - -#: shell/main.c:159 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:360 -msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!" -msgstr "コンポーネントは現在 PersistStream をサポートしないと主張します!" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:378 -msgid "" -"An exception occured while trying to load data into the component with " -"PersistStream" -msgstr "" -"PersistStream " -"でコンポーネントの中へデータを読み込もうとしている間に例外が発生しました" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:471 -#, c-format -msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:710 -msgid "Open Mime Message" -msgstr "MIME メッセージを開く" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Fields" -msgstr "フィールド" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Grouping" -msgstr "グループ" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Sort" -msgstr "ソート" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1164 -msgid "Field Chooser" -msgstr "フィールド選択" - -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"カラムをあなたのテーブルに加えるために,それを\n" -"表示したい場所にドラッグしてください." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "window1" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 -msgid "Available fields" -msgstr "利用できるフィールド" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 -msgid "label1" -msgstr "label1" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -msgid "Show in this order" -msgstr "このオーダーで表示する" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 -msgid "label2" -msgstr "label2" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -msgid "Add >>" -msgstr "追加 >>" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< 削除" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "昇順でソート" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157 -msgid "Sort Descending" -msgstr "降順でソート" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158 -msgid "Unsort" -msgstr "ソート解除" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160 -msgid "Group By This Field" -msgstr "このフィールド毎にグループ" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161 -msgid "Group By Box" -msgstr "ボックス毎にグループ" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163 -msgid "Remove This Column" -msgstr "このカラムを削除" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166 -msgid "Alignment" -msgstr "整列" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167 -msgid "Best Fit" -msgstr "適合" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168 -msgid "Format Columns..." -msgstr "カラムのフォーマット..." - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "現在のビューをカスタマイズ..." - #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "試案" @@ -4868,16 +5694,46 @@ msgstr " msgid "All Attendees" msgstr "すべての付き添い" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y/%B/%d %A" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:417 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 +msgid "Now" +msgstr "" + +#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" -- cgit v1.2.3