From a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Wed, 24 Jun 2009 19:49:12 +0530 Subject: Merged translations for Bengali India --- po/bn_IN.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 179 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 4fe13deadc..1dad34bb1c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:29+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:41+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শ #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" -msgstr "" +msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgstr "এক্সপ্রেশন" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তি" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 #, fuzzy @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ #: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" #: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" @@ -12669,6 +12669,9 @@ msgid "" "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" +"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই বিকল্পটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই " +"করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত " +"বার্তাগুলি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." @@ -13342,6 +13345,8 @@ msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্ন msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" +"উল্লেখ্য: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর স্মৃতিসহায়ক রূপে " +"ব্যবহার করা হয়।" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" @@ -13642,7 +13647,7 @@ msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শন #: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "" +msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত মাপ অবধি সংকুচন করা হবে (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" @@ -13706,7 +13711,7 @@ msgstr "সমাপ্ত (_m)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" @@ -13733,6 +13738,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" +"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অনুবৃত্তির উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" @@ -14743,6 +14750,8 @@ msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" +"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " +"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" #: ../mail/message-list.c:4301 msgid "There are no messages in this folder." @@ -14762,7 +14771,7 @@ msgstr "ফ্ল্যাগ করা" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" @@ -14780,7 +14789,7 @@ msgstr "মাপ" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" +msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" #: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" @@ -14792,7 +14801,7 @@ msgstr "অনুবর্তন করা হবে না" #: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তি" #: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" @@ -15091,6 +15100,9 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" +"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " +"চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে " +"Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -15116,6 +15128,10 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" +"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " +"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-র পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা সম্ভব। " +"অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। পুনরুদ্ধারের " +"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -16220,6 +16236,18 @@ msgid "" "{0}\n" " " msgstr "" +"Exchange Connector-র সঠিক চালনার জন্য\n" +"Exchange Server-র কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" +"এবং সম্ভবত এইগুলি নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" +"ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution Exchange Connector-র ব্যবহার উপলব্ধ \n" +"করার জন্য Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা\n" +"এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" +"\n" +"Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য তথ্য\n" +"সংগ্রহের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" @@ -16337,6 +16365,11 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" +"অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" +"নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." @@ -16535,6 +16568,7 @@ msgid "_Face" msgstr "_Face" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" "\n" @@ -16542,6 +16576,10 @@ msgid "" "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " "sent messages." msgstr "" +"বাহিরগামী বার্তার জন্য মুখের ছবির হেডার সংযুক্ত করা হবে। প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে " +"একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/." +"evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত " +"করা হবে।" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format @@ -16628,6 +16666,16 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" +"ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n" +"\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" @@ -16805,7 +16853,7 @@ msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With..." -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -17840,7 +17888,7 @@ msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ কর #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, বিজ্ঞপ্তিস্থলের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." @@ -17856,11 +17904,11 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "" +msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." @@ -17962,22 +18010,30 @@ msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." msgstr "" +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 #, fuzzy, c-format @@ -18539,7 +18595,7 @@ msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" +msgstr "Python-র সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" @@ -18734,7 +18790,7 @@ msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের ত #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নির্মাণের প্রারম্ভিক ধাপগুলির জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Setup Assistant" @@ -18809,6 +18865,8 @@ msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" +"Templates প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত " +"জুটিগুলির তালিকা।" #: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" @@ -18825,7 +18883,7 @@ msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." @@ -18971,6 +19029,10 @@ msgid "" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, প্রক্সি সার্ভারের সাথে সংযোগের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক। \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কি থেকে " +"ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" +"Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 #, fuzzy @@ -19037,6 +19099,11 @@ msgid "" "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." msgstr "" +"প্রক্সি কনফিগারেশনের মোড নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: \"use system settings" +"\"-র (সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার) জন্য 0 (০), \"no proxy\"-র (প্রক্সিবিহীন) জন্য 1 " +"(১), \"use manual proxy configuration\"-র (স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন) জন্য " +"2 (২) ও \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-র " +"(autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার) জন্য 3 (৩)।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" @@ -19099,18 +19166,24 @@ msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " +"মেশিনটির পোর্ট।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " +"চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " +"মেশিনটির পোর্ট।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -19129,6 +19202,10 @@ msgid "" "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" +"প্রক্সির পরিবর্তে সরাসরি সংযুক্ত হোস্টগুলির (সক্রিয় প্রক্সি থাকলে) তালিকা এই কি-র মধ্যে " +"উপস্থিত রয়েছে। সম্ভাব্য মানগুলি হল হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ড-কার্ড যেমন *." +"foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ নেটওয়ার্কের " +"ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" @@ -20046,21 +20123,22 @@ msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি msgid "Signing" msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" +# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. #: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" #: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" #: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data Encipherment" +msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" #: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" -msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" +msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" #: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" @@ -20531,7 +20609,7 @@ msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "" +msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" @@ -20864,11 +20942,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -20984,7 +21062,7 @@ msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" @@ -21461,7 +21539,7 @@ msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -21481,11 +21559,11 @@ msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "" +msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -21816,7 +21894,7 @@ msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 #: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" -msgstr "" +msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 @@ -22064,7 +22142,7 @@ msgstr "অন-লাইন" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" # The equivalent for Sync escapes me now #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 @@ -22325,7 +22403,7 @@ msgstr "নির্বাচিত কলাম" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" -msgstr "" +msgstr "ফোকাস করা কলাম" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" @@ -22333,23 +22411,23 @@ msgstr "অনির্বাচিত কলাম" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" -msgstr "" +msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" -msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" +msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" -msgstr "" +msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" -msgstr "" +msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" -msgstr "" +msgstr "কলামের পএভূমির রং" #: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" @@ -22471,6 +22549,8 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" +"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 #, c-format @@ -22492,7 +22572,7 @@ msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "" +msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 @@ -22501,7 +22581,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "" +msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 @@ -22510,7 +22590,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 @@ -22519,7 +22599,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Draw focus" -msgstr "" +msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 @@ -22545,7 +22625,7 @@ msgstr "নির্বাচনের মডেল" #: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 #: ../widgets/table/e-tree.c:3337 msgid "Length Threshold" -msgstr "" +msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 @@ -22555,14 +22635,14 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 #: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Uniform row height" -msgstr "" +msgstr "সমান উচ্চতার সারি" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "আবদ্ধ" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" @@ -22686,7 +22766,7 @@ msgstr "গাড়" #: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" -msgstr "" +msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" #: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" @@ -22706,11 +22786,11 @@ msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" #: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "হ্রাস করা হবে" #: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "" +msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" #: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" @@ -22730,11 +22810,11 @@ msgstr "হরফের উচ্চতা" #: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" #: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ইলিপসিস" #: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" @@ -22742,7 +22822,7 @@ msgstr "লাইন গুটানো" #: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" -msgstr "" +msgstr "বিভাজনের অক্ষর" #: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" @@ -24239,39 +24319,65 @@ msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" msgid "Font Description" msgstr "ফন্টের বিবরণ" -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।" +msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।" + +msgid "daylight savings time" +msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়" + +msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)" + +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" +"টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে " +"অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে " +"সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি নির্বাচিত " +"হবে।" + +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়" +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত থাকলে " +"সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)" +msgid "" +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" +"Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি প্লাগ-" +"ইন।" #~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে একটি D-Bus বার্তা উৎপন্ন হবে অথবা বিজ্ঞপ্তিস্থলে আইকন " +#~ "প্রদর্শন ও সূচনা বার্তা দ্বারা ব্যবহারকারীকে নতুন বার্তা আগমন সম্প্রর্কে জানানো হবে।" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" #~ msgstr "" -#~ "টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে " -#~ "অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের " -#~ "উদ্দেশ্যে সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি " -#~ "নির্বাচিত হবে।" +#~ "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সকল বার্তাগুলির জন্য পঠিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে" -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "তথ্য প্রোফাইল করার ইভেন্টগুলির লগ নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।" #~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." #~ msgstr "" -#~ "বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত " -#~ "থাকলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ "SpamAssassin সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি ফিল্টার করুন। এই প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য " +#~ "SpamAssassin ইনস্টল থাকা আবশ্যক।" -#~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." #~ msgstr "" -#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি " -#~ "প্লাগ-ইন।" +#~ "TNEF সংযুক্ত বস্তুগুলি ডিকোড করার উদ্দেশ্যে yTNEF প্রয়োগকারী একটি সহজ প্লাগ-ইন।" -- cgit v1.2.3