From a3ce2b681b7289a8d54cf5de1312ba370ebc904b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sun, 21 Mar 2004 12:06:47 +0000 Subject: Updated Catalan translation by Xavi Conde . svn path=/trunk/; revision=25137 --- po/ChangeLog | 5 + po/ca.po | 907 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 425 insertions(+), 487 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 613eb173cb..bf8f989385 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-03-21 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Xavier Conde Rueda . + 2004-03-19 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 90320e3abb..d05c8d913e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,6 +1,6 @@ # evolution translation to Catalan. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatalà , 2002, 2003, 2004. +# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000,2004. # # Traductor original: Víctor Nieto # Aleix Badia i Bosch , 2004 @@ -8,18 +8,18 @@ # Francesc Dorca , 2004 # Jordi Mas , 2004 # Enric Balletbò i Serra , 2004 -# +# fitxer: altres.ca.po msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 03:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-18 22:02+0100\n" "Last-Translator: Softcatala \n" "Language-Team: catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualitzador de targes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Propietats..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 msgid "New Contact" -msgstr "Nou Contacte" +msgstr "Nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida" +msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "S'està migrant '%s':" #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/em-folder-tree-model.c:176 mail/em-folder-tree-model.c:178 #: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"El nombre de targes que compleixen els criteris de la consulta\n" +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" "superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " "retornar el servidor.\n" "Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" @@ -293,9 +293,8 @@ msgid "" msgstr "" "El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" "l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" -"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del " -"servidor\n" -"de directori de la llibreta d'adreces." +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 @@ -322,13 +321,13 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi " +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi " "i que hi teniu permís d'accés." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "" "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " -"vista" +"visualització" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "Xml de l'EFolderList per a la llista d'uris d'acabament" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Posició de la subfinestra vertical de la vista principal" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical de la visualització principal" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 @@ -791,7 +790,7 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"El mètode per autenticar-vos que utilitzarà l'Evolution. Recordeu que " +"El mètode per autenticar-vos que utilitzarà l'Evolution. Recordeu que " "l'opció 'Adreça de correu electrònic' necessita accés anònim al servidor " "d'LDAP." @@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "_Temps d'espera (minuts):" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "cards" -msgstr "targes" +msgstr "targetes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 @@ -1188,9 +1187,9 @@ msgstr "_Categories..." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2444 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2388 #: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "Adreça" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2208,7 +2207,7 @@ msgstr "San Marino" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome And Principe" +msgstr "Sao Tome i Principe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Contacte" @@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr "Consulta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir la vista del llibre" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 @@ -3013,115 +3012,117 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Desa com a VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 msgid "Import..." msgstr "Importa..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca els contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configuració del Pilot..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#. create the dialog +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 msgid "Current View" -msgstr "Vista actual" +msgstr "Visualització actual" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3134,7 +3135,7 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3341,19 +3342,19 @@ msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Height" msgstr "Alçada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Has Focus" msgstr "Té el focus" @@ -3393,7 +3394,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aquesta vista no té cap element a mostrar.\n" +"Aquesta visualització no té cap element a mostrar.\n" "\n" "Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades." @@ -3406,7 +3407,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aquesta vista no té cap element a mostrar." +"Aquesta visualització no té cap element a mostrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 @@ -3414,12 +3415,12 @@ msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Selected" msgstr "Seleccionada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 msgid "Has Cursor" msgstr "Té el cursor" @@ -3516,7 +3517,7 @@ msgstr "Error desconegut" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Repository offline" -msgstr "El dipòsit està fora de línia" +msgstr "El dipòsit està desconnectat" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 @@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "El protocol no està suportat" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 @@ -3772,7 +3773,7 @@ msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" -msgstr "Vista de la targeta" +msgstr "Visualització de targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 @@ -3799,7 +3800,7 @@ msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux" # fitxer: mail.ca.po.2 #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importador LDIF de l'Evolution." +msgstr "Importador LDIF de l'Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -4098,7 +4099,7 @@ msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostra les targes com a fitxers vcard o csv" +msgstr "Mostra les targetes com a fitxers vcard o csv" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr "Exporta en mode asíncron " msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" -"El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per defecte " +"El nombre de targetes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per defecte " "100." # fitxer: addressbook.tools.ca.po @@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Només es suporta el format csv i vcard." +msgstr "Només se suporta el format csv i vcard." # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 @@ -4269,7 +4270,7 @@ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1138 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervals mostrats en les vistes diàries i setmanes laborals" +msgstr "Intervals mostrats en les visualitzacions diàries i setmanes laborals" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 @@ -4499,7 +4500,7 @@ msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Posició de la subfinestra vertical en la vista mensual" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical en la visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 @@ -4509,12 +4510,12 @@ msgstr "Posició de la subfinestra vertical" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Posició de la subfinestra vertical en la vista mensual" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical en la visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Posició de la subfinestra vertical en la vista de la tasca" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical en la visualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 @@ -4525,12 +4526,12 @@ msgstr "Programes que es poden executar com a part d'alarmes" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "" -"Mostra la finalització dels esdeveniments en vistes setmanals i mensuals" +"Mostra la finalització dels esdeveniments en visualitzacions setmanals i mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "La vista que mostra quan s'inicia el calendari" +msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 @@ -4608,7 +4609,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1585 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" @@ -4621,17 +4622,17 @@ msgid "" "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Aquesta operació suprimirà totes els esdeveniments anteriors a l'interval de " +"Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'intèrval de " "temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" -msgstr "Purga els esdeveniments anteriors a" +msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "dies" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1578 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -4772,27 +4773,27 @@ msgstr "backend_go_online(): %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" -msgstr "Vista diària" +msgstr "Visualització diària" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" -msgstr "Vista de setmana laborable" +msgstr "Visualització de setmana laborable" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" -msgstr "Vista setmanal" +msgstr "Visualització setmanal" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" -msgstr "Vista mensual" +msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 msgid "List View" -msgstr "Vista de la llista" +msgstr "Visualització de la llista" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 @@ -4829,7 +4830,7 @@ msgstr "La URI que mostrarà el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/control-factory.c:197 msgid "The type of view to show" -msgstr "El tipus de vista a mostrar" +msgstr "El tipus de visualització a mostrar" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 @@ -4907,12 +4908,12 @@ msgid "extra times every" msgstr "temps extra per cada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -5256,7 +5257,7 @@ msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en vistes mensuals" +msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 @@ -5308,7 +5309,7 @@ msgstr "d_s" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -"Mo_stra les hores de finalització de les cites en vistes setmanals i mensuals" +"Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals i mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 @@ -5484,7 +5485,7 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Inte_rval d'actualització:" +msgstr "Intè_rval d'actualització:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 @@ -5589,33 +5590,33 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 msgid " to " msgstr " a " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 msgid " (Completed " msgstr " (Completada " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Completed " msgstr "% Comp_letada" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 msgid " (Due " msgstr " (Venciment " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 msgid "Due " msgstr "Venciment" @@ -5658,7 +5659,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." @@ -5669,28 +5670,44 @@ msgstr "Anomena i desa..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Els canvis realitzat en aquest element es descartaran en produir-se una " +"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual." +msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 msgid "Could not open source" msgstr "No s'ha pogut obrir la font" # fitxer: composer.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open destination" msgstr "No s'ha pogut obrir el destí" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 msgid "Destination is read only" msgstr "El destí només es pot llegir" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Select destination %s" +msgstr "Seleccioneu el destí %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +msgid "calendar" +msgstr "calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +msgid "task list" +msgstr "llista de tasques" + # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -5823,7 +5840,7 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduïu el delegat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Appointment" msgstr "Cita" @@ -6372,7 +6389,7 @@ msgstr "% _completada" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/print.c:2347 msgid "Completed" msgstr "Completada" @@ -6387,7 +6404,7 @@ msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 msgid "In Progress" msgstr "En procés" @@ -6400,7 +6417,7 @@ msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6409,7 +6426,7 @@ msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/print.c:2341 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -6426,8 +6443,7 @@ msgstr "No s'ha definit" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Date completed:" +msgid "_Date Completed:" msgstr "_Data completada:" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -6493,14 +6509,12 @@ msgstr "Carpeta:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Sta_rt date:" +msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data d'ini_ci:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Due date:" +msgid "_Due Date:" msgstr "_Data de venciment:" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -6672,19 +6686,19 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:312 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Públic" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Privat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -6697,6 +6711,7 @@ msgstr "Descripció" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici" @@ -6759,21 +6774,21 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 #: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 @@ -6781,54 +6796,54 @@ msgstr "No" #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2118 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:866 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 msgid "Recurring" msgstr "Periòdic" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:868 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 msgid "Assigned" msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:670 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:771 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1222 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1223 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 @@ -6837,8 +6852,8 @@ msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1232 calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -6846,30 +6861,30 @@ msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1238 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1239 calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1243 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 #: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 @@ -6877,7 +6892,7 @@ msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1256 calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 @@ -6885,36 +6900,36 @@ msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1257 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2437 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2381 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." @@ -7028,20 +7043,17 @@ msgstr "Acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Completion date" +msgid "Completion Date" msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#, fuzzy -msgid "Due date" +msgid "Due Date" msgstr "Data de venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#, fuzzy -msgid "Geographical position" +msgid "Geographical Position" msgstr "Localització geogràfica" # fitxer: calendar.ca.po.3 @@ -7049,12 +7061,6 @@ msgstr "Localització geogràfica" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Start date" -msgstr "Data d'inici" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" @@ -7112,7 +7118,7 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1561 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" @@ -7123,21 +7129,21 @@ msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1594 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:810 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:813 calendar/gui/e-week-view.c:598 +#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7937,7 +7943,7 @@ msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1902 +#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7948,7 +7954,7 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1923 +#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -7960,13 +7966,13 @@ msgstr "" " ha fallat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:872 +#: calendar/gui/e-tasks.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:893 +#: calendar/gui/e-tasks.c:889 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -7976,45 +7982,45 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:912 +#: calendar/gui/e-tasks.c:908 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1062 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1749 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1782 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1931 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -8026,7 +8032,7 @@ msgstr "" " ha fallat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2775 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 msgid "Purging" msgstr "S'està eliminant" @@ -8402,97 +8408,97 @@ msgstr "Ds" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1941 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1948 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1952 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1960 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1967 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Any seleccionat (%Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/print.c:2298 msgid "Task" msgstr "Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estat: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2374 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritat: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2386 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentatge acabat: %i" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2398 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categories: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Contactes:" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 +#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2594 msgid "Print Item" msgstr "Imprimeix l'element" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2760 msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la impressió" @@ -10589,7 +10595,7 @@ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada de la memòria cau: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -10601,7 +10607,7 @@ msgstr "" "torneu a connectar a la xarxa." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -10613,7 +10619,7 @@ msgstr "" "No es tornarà a sincronitzar els canvis fets a aquesta carpeta." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "S'està tornant a sincronitzar amb el servidor" @@ -10634,7 +10640,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-store.c:372 +#: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació" @@ -10772,39 +10778,39 @@ msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:584 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1177 +#: camel/camel-folder.c:1169 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1217 +#: camel/camel-folder.c:1209 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1335 +#: camel/camel-folder.c:1327 msgid "Moving messages" msgstr "S'està movent els missatges" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1335 +#: camel/camel-folder.c:1327 msgid "Copying messages" msgstr "S'està copiant els missatges" -#: camel/camel-folder.c:1589 +#: camel/camel-folder.c:1581 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1618 +#: camel/camel-folder.c:1610 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "S'està filtrant els nous missatges" @@ -11954,13 +11960,13 @@ msgstr "Llista de comprovacions" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2914 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2912 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2915 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" @@ -12029,13 +12035,13 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1955 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -12052,7 +12058,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1955 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 @@ -12060,20 +12066,20 @@ msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2238 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2612 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -12127,7 +12133,7 @@ msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Ignora l'espai de noms proporcionat pel servidor" +msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 @@ -12266,14 +12272,14 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -12282,20 +12288,20 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" @@ -12425,7 +12431,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -12483,8 +12489,8 @@ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el metafitxer de la carpeta '%s': %s" @@ -12561,7 +12567,7 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -12642,7 +12648,7 @@ msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa. # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." @@ -12677,35 +12683,35 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "La carpeta ja existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" @@ -12759,7 +12765,7 @@ msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2343 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" @@ -12813,7 +12819,8 @@ msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 @@ -13182,7 +13189,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 msgid "Could not get messages: unspecificed error" -msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat" +msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 @@ -13723,7 +13730,8 @@ msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" +msgstr "" +"L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 @@ -13734,7 +13742,8 @@ msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" +msgstr "" +"L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 @@ -13748,7 +13757,8 @@ msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" +msgstr "" +"L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: @@ -13800,7 +13810,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" @@ -14245,12 +14255,12 @@ msgstr " " # fitxer: designs.ca.po #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Receiving Email" -msgstr "S'està rebent un correu electrònic:" +msgstr "Rebre correu electrònic:" # fitxer: designs.ca.po #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "Sending Email:" -msgstr "S'està enviant el correu electrònic:" +msgstr "Enviar correu electrònic:" # fitxer: designs.ca.po #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 @@ -14535,48 +14545,52 @@ msgid "You must choose a date." msgstr "Heu d'escollir una data." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:276 +#: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:279 filter/filter-datespec.c:290 +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "ara" # fitxer: filter.ca.po #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:286 +#: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:407 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regles del filtre" + # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-file.c:185 +#: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-file.c:301 +#: filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" msgstr "Escolliu un fitxer" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: filter.ca.po #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy -msgid "Then" -msgstr "Venciment: " +msgid "Then" +msgstr "Aleshores" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-folder.c:153 @@ -14584,7 +14598,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Heu d'especificar una carpeta." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 #: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" @@ -14620,7 +14634,7 @@ msgid "Later" msgstr "Després" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Prova" @@ -14630,104 +14644,72 @@ msgid "You must name this filter." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:752 -#, fuzzy -msgid "Rule name:" +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " msgstr "Nom de la regla: " # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:756 +#: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: filter/filter-rule.c:779 -#, fuzzy -msgid "If" -msgstr "Venciment: " +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Si" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:810 +#: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "Executa les accions" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "si es compleixen tots els criteris" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" msgstr "si es compleix qualsevol criteri" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "sortida" -# fitxer: designs.ca.po -#: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regles del filtre" - # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regles del filtre" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fonts de la vFolder" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Compara amb" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Edita els filtres" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Edita les VFolders" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -14736,7 +14718,7 @@ msgstr "" "de la data que indiqueu." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -14745,7 +14727,7 @@ msgstr "" "amb una hora relativa." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -14754,62 +14736,72 @@ msgstr "" "actual quan s'hagi de filtrar." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "una hora relativa a l'actual" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "fa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "segons" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "només les carpetes específiques" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "l'hora actual" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:24 msgid "the time you specify" msgstr "una hora que indiqueu" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fonts de la vFolder" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "setmanes" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:31 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "amb totes les carpetes locals" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:32 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "anys" @@ -15107,7 +15099,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1481 #: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: smime/lib/e-cert.c:1079 @@ -15120,14 +15112,19 @@ msgid "Unset Status" msgstr "No defineixis l'estat" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 #: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:172 +msgid "Rules" +msgstr "Regles" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/rule-editor.c:293 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" @@ -15192,12 +15189,12 @@ msgid "You must name this vfolder." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:230 +#: filter/vfolder-rule.c:229 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:587 +#: filter/vfolder-rule.c:585 msgid "VFolder source" msgstr "Origen de la VFolder" @@ -15439,7 +15436,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2157 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2101 #: mail/mail-component.c:629 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -15452,163 +15449,140 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/em-folder-tree-model.c:180 mail/em-folder-tree-model.c:182 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: mail/em-folder-tree-model.c:190 mail/em-folder-tree-model.c:192 msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" # fitxer: mail.ca.po.3 #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:220 mail/em-folder-tree-model.c:222 msgid "Inbox" msgstr "Bústia d'entrada" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/em-folder-tree-model.c:759 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "S'està obrint la carpeta %s" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "S'estan movent els missatges a %s" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" - # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: mail/em-folder-tree.c:856 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1887 +#: mail/em-folder-tree.c:1831 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" +msgstr "" +"No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1916 mail/em-folder-tree.c:2092 +#: mail/em-folder-tree.c:1860 mail/em-folder-tree.c:2036 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1932 mail/em-folder-tree.c:1945 +#: mail/em-folder-tree.c:1876 mail/em-folder-tree.c:1889 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:1972 +#: mail/em-folder-tree.c:1916 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2157 mail/mail-component.c:629 +#: mail/em-folder-tree.c:2101 mail/mail-component.c:629 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2276 +#: mail/em-folder-tree.c:2220 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2301 +#: mail/em-folder-tree.c:2245 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2307 +#: mail/em-folder-tree.c:2251 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2317 +#: mail/em-folder-tree.c:2261 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Suprimeix '%s'" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2351 +#: mail/em-folder-tree.c:2295 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2360 +#: mail/em-folder-tree.c:2304 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2362 +#: mail/em-folder-tree.c:2306 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2386 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2432 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2376 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2438 +#: mail/em-folder-tree.c:2382 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2442 +#: mail/em-folder-tree.c:2386 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2445 +#: mail/em-folder-tree.c:2389 msgid "_Rename" msgstr "Ca_nvia el nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2448 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2392 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." @@ -15952,7 +15926,7 @@ msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" -msgstr "_Visualitza insertat" +msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-format-html-display.c:1054 @@ -16007,118 +15981,101 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1129 +#: mail/em-format-html.c:1098 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-format-html.c:1485 mail/em-format-quote.c:308 #: mail/em-mailer-prefs.c:729 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1543 +#: mail/em-format-html.c:1512 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a a les %R %Z)" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1546 +#: mail/em-format-html.c:1515 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1525 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:985 +#: mail/em-format.c:963 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1064 mail/em-format.c:1186 +#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-format.c:1084 mail/em-format.c:1104 mail/em-format.c:1128 -#: mail/em-format.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " -"vàlid: %s" - -#: mail/em-format.c:1176 +#: mail/em-format.c:1151 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1323 +#: mail/em-format.c:1297 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1342 +#: mail/em-format.c:1316 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1350 +#: mail/em-format.c:1324 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1350 +#: mail/em-format.c:1324 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-format.c:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " -"vàlid: %s" - # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -16267,7 +16224,7 @@ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 +#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -16277,7 +16234,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1437 +#: mail/em-utils.c:1431 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -16287,41 +16244,41 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1480 +#: mail/em-utils.c:1474 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1532 +#: mail/em-utils.c:1526 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1586 +#: mail/em-utils.c:1580 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1624 +#: mail/em-utils.c:1618 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2058 +#: mail/em-utils.c:2052 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:2109 +#: mail/em-utils.c:2103 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:2440 +#: mail/em-utils.c:2434 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -16335,7 +16292,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir aquests missatges?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:2465 +#: mail/em-utils.c:2459 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -16608,15 +16565,13 @@ msgstr "Pregunta quan l'usuari només empleni Bcc" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML a destinataris que no " -"volen rebre correu HTML." +msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML a destinataris que " +"no volen rebre correu HTML." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a " +msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a " "o Cc." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 @@ -16672,7 +16627,8 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostra els missatges suprimits en la llista de missatges" +msgstr "" +"Mostra els missatges suprimits en la llista de missatges" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 @@ -16707,7 +16663,7 @@ msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "El tipus de lletra de tipus variable per visualitzar el correu" +msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "" @@ -17182,7 +17138,7 @@ msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-component.c:580 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redacta un nom missatge de correu" +msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-component.c:585 @@ -17200,7 +17156,7 @@ msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:751 +#: mail/mail-component.c:754 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" @@ -17222,7 +17178,7 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" -msgstr "S'està reben correu" +msgstr "Rebre correu" #: mail/mail-config-druid.c:377 msgid "" @@ -17239,7 +17195,7 @@ msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config-druid.c:387 msgid "Sending Mail" -msgstr "S'està enviant el correu" +msgstr "Enviar correu" #: mail/mail-config-druid.c:389 msgid "" @@ -17679,22 +17635,22 @@ msgstr "MIME segur (S/MIME)" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Selecciona la font HTML d'amplada fixa" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Selecciona la font HTML d'amplada fixa per imprimir" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Selecciona la font HTML d'amplada variable" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Selecciona la font HTML d'amplada variable per imprimir" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:110 @@ -17744,7 +17700,7 @@ msgstr "Verifi_cació d'ortografia" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "mbox estandard de Unix" +msgstr "mbox estàndard de Unix" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:121 @@ -17765,7 +17721,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquesta pàgina us permet configurar el comportament de la verificació de " "l'ortografia i de l'idioma. Aquesta llista reflecteix només els idiomes per " -"a ls quals teniu un diccionari instal·lat." +"als quals teniu instal·lat un diccionari." # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:126 @@ -18015,7 +17971,7 @@ msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"S'ha produït un error quan '%s':\n" +"S'ha produït un error en '%s':\n" "%s" # fitxer: mail.ca.po.1 @@ -18047,7 +18003,7 @@ msgstr "S'està recollint el correu electrònic" #: mail/mail-ops.c:534 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "És impossible d'aplicar els filtres de sortida: %s" +msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:559 @@ -18056,14 +18012,14 @@ msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"És impossible d'afegir a %s: %s\n" +"No s'han pogut afegir a %s: %s\n" "S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'." # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "És impossible d'afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" +msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:664 @@ -18080,7 +18036,7 @@ msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." -msgstr "Completa." +msgstr "Complet." # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:796 @@ -18387,7 +18343,8 @@ msgstr "Nom:" #: mail/mail-tools.c:114 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues '%s': %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori de cues '%s': %s" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format @@ -18735,8 +18692,8 @@ msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -"Si està activat, l'Evolution s'inicia en mode fora de línia en comptes de en " -"línia." +"Si està activat, l'Evolution s'inicia en mode desconnectat en comptes de " +"connectat." # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 @@ -18753,7 +18710,7 @@ msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " -"fora de línia." +"desconnectat." # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 @@ -18798,7 +18755,7 @@ msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode fora de línia" +msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 @@ -18843,7 +18800,7 @@ msgstr "Carpetes predeterminades" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetes fora de línia" +msgstr "Carpetes desconnectades" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 @@ -19150,38 +19107,38 @@ msgstr "Quant al Ximian Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" -msgstr "_Treballa en línia" +msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Treballa fora de línia" +msgstr "_Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" -msgstr "Treballa fora de línia" +msgstr "Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window.c:327 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"El Ximian Evolution està actualment en línia. Cliqueu aquest botó per " -"treballar fora de línia." +"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " +"treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar fora de línia." +msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window.c:340 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"El Ximian Evolution està actualment fora de línia. Cliqueu aquest botó per " -"treballar en línia." +"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " +"treballar connectat." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell.c:537 @@ -19290,7 +19247,7 @@ msgstr "Connexions actives" # fitxer: shell.ca.po #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Cliqueu \"d'acord\" per tancar aquestes connexions i desconnectar-se" +msgstr "Cliqueu 'D'acord' per tancar aquestes connexions i desconnectar-se" # fitxer: shell.ca.po #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 @@ -19373,7 +19330,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benvingut a l'Evolution. Les següent pantalles permetran\n" "a l'Evolution connectar-se als vostres comptes de correu i\n" -"importat fitxers d'altres aplicacions.\n" +"importar fitxers d'altres aplicacions.\n" "\n" "Cliqueu el botó \"Endavant\" per continuar. " @@ -20393,12 +20350,12 @@ msgstr "Publica la informació quant a l'ocupació per a aquest calendari" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" -msgstr "_Elimina" +msgstr "Bui_da" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Elimina les cites i reunions antigues" +msgstr "Buida les cites i reunions antigues" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 @@ -21873,7 +21830,7 @@ msgstr "Per l'e_mpresa " # fitxer: views.ca.po #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "T_arges d'adreça" +msgstr "T_argetes d'adreça" # fitxer: views.ca.po #: views/addressbook/galview.xml.h:3 @@ -22278,27 +22235,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Select destination %s" -#~ msgstr "Seleccioneu el destí %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "task list" -#~ msgstr "llista de tasques" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Aleshores" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Si" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Regles" -- cgit v1.2.3