From a39bd3d2e429b155f14b5bbf44324c84e84084b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Sat, 29 Mar 2014 21:35:33 +0100 Subject: Updated German translation --- po/de.po | 1373 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 721 insertions(+), 652 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index abe7875648..43230a14e8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -28,18 +28,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 05:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:43+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 21:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 21:35+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -218,9 +217,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -301,9 +300,9 @@ msgstr "" "ist, oder wählen Sie ein anderes Adressbuch." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2965 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" @@ -508,7 +507,7 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 @@ -516,7 +515,7 @@ msgid "Home" msgstr "Privat" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 @@ -525,7 +524,7 @@ msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726 @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -579,10 +578,10 @@ msgstr "_Hilfe" #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 +#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:314 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 #: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 @@ -614,95 +613,95 @@ msgstr "A_bbrechen" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:313 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:353 msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:753 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2959 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontakteditor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 msgid "_No image" msgstr "_Kein Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -710,28 +709,28 @@ msgstr "" "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3860 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "»%s« darf kein zukünftiges Datum sein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3903 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s»%s« ist leer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3918 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt ungültig." @@ -752,13 +751,13 @@ msgstr "Kontakt ungültig." #: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 #: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 -#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 -#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 +#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "Eine E-Mail von der Liste entfernen" #: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 -#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 +#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 #: ../mail/mail-config.ui.h:52 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 @@ -1093,13 +1092,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -1387,7 +1386,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "E-Mail, privat" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 msgid "Other Email" msgstr "Weitere E-Mail-Adresse" @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 -#: ../e-util/e-send-options.c:545 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 @@ -1658,9 +1657,9 @@ msgstr "Kontakte kopieren nach" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Importieren …" @@ -2453,12 +2452,14 @@ msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 msgid "contains" msgstr "enthält" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" @@ -2479,12 +2480,14 @@ msgid "Classification" msgstr "Einstufung" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 msgid "is" msgstr "ist" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 msgid "is not" msgstr "ist nicht" @@ -2531,24 +2534,27 @@ msgid "Location" msgstr "Ort" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 msgid "Attachments" msgstr "Anlagen" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 msgid "Exist" msgstr "Existieren" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Do Not Exist" msgstr "Existieren nicht" @@ -3027,20 +3033,20 @@ msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" msgid "Attach" msgstr "Beilegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 msgid "attachment" msgstr "Anlage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" @@ -3315,8 +3321,8 @@ msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassen" +msgid "Custom" +msgstr "Angepasst" #. Translators: "None" for "No reminder set" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 @@ -3392,10 +3398,6 @@ msgstr "Teil_nehmer …" msgid "_Reminder" msgstr "E_rinnerung" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "Benutzerdefinierte Erinnerung:" - #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 msgid "January" msgstr "Januar" @@ -3480,8 +3482,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "To" msgstr "An" @@ -3792,7 +3795,7 @@ msgid "_Send Options" msgstr "_Versandoptionen" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 -#: ../e-util/e-send-options.c:552 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" @@ -3839,7 +3842,7 @@ msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 msgid "High" @@ -3847,7 +3850,7 @@ msgstr "Hoch" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:308 @@ -3856,7 +3859,7 @@ msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 msgid "Low" @@ -3871,7 +3874,7 @@ msgstr "Nicht festgelegt" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 @@ -3881,7 +3884,7 @@ msgstr "Nicht begonnen" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 @@ -3892,7 +3895,7 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgstr "Abgeschlossen" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 @@ -4032,7 +4035,7 @@ msgstr "Eine Tabelle zur Ansicht und Auswahl der momentanen Zeitspanne" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME Calendar" @@ -4047,8 +4050,8 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 msgid "%a %d %b" @@ -4079,8 +4082,8 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 msgid "%d %b" @@ -4189,38 +4192,38 @@ msgstr "Namenlos" msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 msgid "End Date:" msgstr "Enddatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 msgid "Due Date:" msgstr "Fällig am:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392 msgid "Web Page:" msgstr "Website:" @@ -4282,8 +4285,9 @@ msgstr "Priorität" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4476,14 +4480,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1982 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" @@ -4495,13 +4499,13 @@ msgstr "PM" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3439 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Woche %d" @@ -4793,7 +4797,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 @@ -5199,11 +5203,13 @@ msgstr "In Bearbeitung" msgid "% Completed" msgstr "% abgeschlossen" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" @@ -5211,177 +5217,177 @@ msgstr "ist kleiner als" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Termine und Besprechungen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "Kalender wird geöffnet" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "Erinnerung!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar-Dateien (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalender-Ereignisse" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Besprechung" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Notiz" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "enthält Wiederholungen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "ist eine Instanz" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "enthält Erinnerungen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "enthält Anlagen" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privat" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Einstufung" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Ort" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Anfang" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Fällig" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Ende" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "Adresse" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Art" @@ -8849,8 +8855,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/" -"Blindkopie( angezeigt werden" +"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie" +"( angezeigt werden" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "" @@ -9767,7 +9773,7 @@ msgstr "Ausgangsordner des Dateiwählers" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Ausgangsordner des GtkFileChooser-Dialogs." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" @@ -9946,7 +9952,7 @@ msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "Mit S/MIME verschlüsselt" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:737 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 msgid "Security" @@ -9954,7 +9960,8 @@ msgstr "Sicherheit" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -10559,7 +10566,7 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "Vorhandene Ansicht erset_zen" #: ../e-util/e-activity-proxy.c:308 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -10701,8 +10708,8 @@ msgstr "Anlage _hinzufügen …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" @@ -10876,17 +10883,17 @@ msgstr "Gegenwärtig gen_utzte Kategorien:" msgid "_Available Categories:" msgstr "Verfügbare Kate_gorien" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 +#: ../e-util/e-categories-selector.c:322 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../e-util/e-category-completion.c:299 +#: ../e-util/e-category-completion.c:302 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Kategorie »%s« erstellen" @@ -11707,7 +11714,7 @@ msgstr "_Methode:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 msgid "Defer to Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Auf Einstellungen der Arbeitsumgebung verschieben" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 msgid "_Open Desktop Settings" @@ -11830,13 +11837,13 @@ msgstr "Seitenende erreicht, ab Anfang wird fortgesetzt" msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Seitenanfang erreicht, ab Ende wird fortgesetzt" -#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../e-util/e-send-options.c:569 +#: ../e-util/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "Wenn ge_löscht:" @@ -12748,7 +12755,7 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Vorgabe" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 msgid "Enabled" @@ -12759,8 +12766,8 @@ msgid "Account Name" msgstr "Kontoname" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:427 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 ../mail/e-mail-reader.c:3602 #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -12989,100 +12996,108 @@ msgstr "Empfangsoptionen" msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. +#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251 +#, c-format +msgctxt "PGPKeyDescription" +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:350 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:372 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:381 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP-_Schlüsselkennung:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:414 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Si_gnaturalgorithmus:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:430 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:433 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:436 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:439 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:579 ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:455 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:467 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer für mich selbst verschlüsseln" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:479 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sicheres MIME (S/MIME)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:512 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Signatur_zertifikat:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:536 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:545 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:651 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:554 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Signatur_algorithmus:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:595 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten immer signieren" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Verschlüsselungszertifikat:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:660 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten immer verschlüsseln" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:680 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails immer für mich selbst verschlüsseln" @@ -13195,6 +13210,22 @@ msgstr "Eine Antwort an diese Adresse senden" msgid "Create Search _Folder" msgstr "_Suchordner anlegen" +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ordner anlegen" + +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" + +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335 +msgid "C_reate" +msgstr "_Anlegen" + +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Ordner_name:" + #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 @@ -13230,7 +13261,7 @@ msgid "_Later" msgstr "S_päter" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Add Label" msgstr "Beschriftung hinzufügen" @@ -13287,19 +13318,19 @@ msgstr "Kopfzeilen" msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/e-mail-reader.c:849 ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/e-mail-reader.c:853 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" @@ -13849,7 +13880,7 @@ msgstr "" "Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle Empfänger der gewählten " "Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -13950,11 +13981,12 @@ msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 +#. FIXME GTK_WINDOW (composer) +#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 msgid "Posting destination" msgstr "Zielordner" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3046 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." @@ -13962,264 +13994,6 @@ msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Bewertung anpassen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "Beliebige Kopfzeile" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "Farbe zuweisen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "Bewertung zuweisen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "Signalton" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "Abgeschlossen am" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Empfangsdatum" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Verschickt-Datum" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Follow Up" -msgstr "Folgenachricht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "Forward to" -msgstr "Weiterleiten an" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Junk Test" -msgstr "Unerwünscht-Test" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Junk" -msgstr "Unerwünscht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailingliste" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Match All" -msgstr "Auf alles zutreffen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtenrumpf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Message Header" -msgstr "Nachrichtenkopf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Message Location" -msgstr "Nachrichtenort" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Nachricht ist unerwünscht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "An Programm weiterleiten" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "Play Sound" -msgstr "Klang abspielen" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-Treffer" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwortet" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Run Program" -msgstr "Programm ausführen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Absender oder Empfänger" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Set Label" -msgstr "Beschriftung setzen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Set Status" -msgstr "Status setzen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Größe (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Source Account" -msgstr "Quellkonto" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Specific header" -msgstr "Bestimmte Kopfzeile" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verarbeitung stoppen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Unset Color" -msgstr "Farbe zurücksetzen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status nicht setzen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "does not end with" -msgstr "endet nicht auf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "does not have words" -msgstr "enthält keine Worte" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "does not return" -msgstr "liefert nicht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "does not sound like" -msgstr "klingt nicht wie" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "does not start with" -msgstr "beginnt nicht mit" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "exists" -msgstr "existiert" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "has words" -msgstr "enthält Worte" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "is Flagged" -msgstr "ist markiert" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "is before" -msgstr "ist vor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ist nicht markiert" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "is not set" -msgstr "ist nicht gesetzt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "is set" -msgstr "ist gesetzt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "returns greater than" -msgstr "liefert größer als" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 -msgid "returns less than" -msgstr "liefert kleiner als" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -msgid "returns" -msgstr "liefert" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "sounds like" -msgstr "klingt wie" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" - #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:587 msgid "Then" @@ -14255,7 +14029,7 @@ msgstr "Speicherverbrauch:" #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder #: ../mail/em-folder-properties.c:286 msgid "_Send Account Override:" -msgstr "" +msgstr "_Sendekonto überschreiben:" #: ../mail/em-folder-properties.c:415 msgid "Folder Properties" @@ -14265,13 +14039,9 @@ msgstr "Ordnereigenschaften" msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:387 -msgid "C_reate" -msgstr "_Anlegen" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:393 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Ordner_name:" +#: ../mail/em-folder-selector.c:394 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" #: ../mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain '/'" @@ -14283,31 +14053,31 @@ msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1661 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1667 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:82 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:84 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2284 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2286 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2248 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" @@ -14323,22 +14093,14 @@ msgstr "OHNE TREFFER" msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "Move Folder To" msgstr "Ordner verschieben nach" -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "Copy Folder To" msgstr "Ordner kopieren nach" -#: ../mail/em-folder-utils.c:604 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ordner anlegen" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:605 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" - #: ../mail/em-subscription-editor.c:855 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bonnieren" @@ -14352,7 +14114,7 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "_Alle abonnieren" #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Ab_bestellen" @@ -14389,7 +14151,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "A_bonnieren" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner abbestellen" @@ -14414,8 +14176,8 @@ msgid "Refresh the folder list" msgstr "Die Ordnerliste auffrischen" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" @@ -14462,34 +14224,324 @@ msgstr "Such_ordner" msgid "Add Folder" msgstr "Ordner hinzufügen" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Ordnerquellen durchsuchen" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "All local folders" msgstr "Alle lokalen Ordner" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 msgid "All active remote folders" msgstr "Alle aktiven fernen Ordner" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Alle lokalen und aktiven, fernen Ordner" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "Specific folders" msgstr "Bestimmte Ordner" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606 msgid "include subfolders" msgstr "Unterordner einschließen" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 +msgid "does not start with" +msgstr "beginnt nicht mit" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 +msgid "does not end with" +msgstr "endet nicht auf" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 +msgid "sounds like" +msgstr "klingt wie" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 +msgid "does not sound like" +msgstr "klingt nicht wie" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Absender oder Empfänger" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 +msgid "has words" +msgstr "enthält Worte" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 +msgid "does not have words" +msgstr "enthält keine Worte" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 +msgid "Specific header" +msgstr "Bestimmte Kopfzeile" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 +msgid "exists" +msgstr "existiert" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 +msgid "does not exist" +msgstr "existiert nicht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 +msgid "Message Body" +msgstr "Nachrichtenrumpf" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 +msgid "Date sent" +msgstr "Verschickt-Datum" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 +msgid "is before" +msgstr "ist vor" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 +msgid "is after" +msgstr "ist nach" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 +msgid "Date received" +msgstr "Empfangsdatum" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 +msgid "Label" +msgstr "Beschriftung" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 +msgid "Score" +msgstr "Bewertung" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Größe (kB)" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 +msgid "Replied to" +msgstr "Beantwortet" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 +msgid "Important" +msgstr "Wichtig" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 +msgid "Read" +msgstr "Gelesen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 +msgid "Junk" +msgstr "Unerwünscht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 +msgid "Follow Up" +msgstr "Folgenachricht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 +msgid "is Flagged" +msgstr "ist markiert" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ist nicht markiert" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 +msgid "Completed On" +msgstr "Abgeschlossen am" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 +msgid "is set" +msgstr "ist gesetzt" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 +msgid "is not set" +msgstr "ist nicht gesetzt" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailingliste" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex-Treffer" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 +msgid "Message Header" +msgstr "Nachrichtenkopf" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 +msgid "Source Account" +msgstr "Quellkonto" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "An Programm weiterleiten" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 +msgid "returns" +msgstr "liefert" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 +msgid "does not return" +msgstr "liefert nicht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 +msgid "returns greater than" +msgstr "liefert größer als" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 +msgid "returns less than" +msgstr "liefert kleiner als" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 +msgid "Junk Test" +msgstr "Unerwünscht-Test" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Nachricht ist unerwünscht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +msgid "Match All" +msgstr "Auf alles zutreffen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Verarbeitung stoppen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Beschriftung setzen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 +msgid "Assign Color" +msgstr "Farbe zuweisen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +msgid "Unset Color" +msgstr "Farbe zurücksetzen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 +msgid "Assign Score" +msgstr "Bewertung zuweisen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Bewertung anpassen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 +msgid "Set Status" +msgstr "Status setzen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 +msgid "Unset Status" +msgstr "Status nicht setzen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 +msgid "Beep" +msgstr "Signalton" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 +msgid "Play Sound" +msgstr "Klang abspielen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 +msgid "Run Program" +msgstr "Programm ausführen" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 +msgid "Forward to" +msgstr "Weiterleiten an" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:173 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm-Daten werden importiert" @@ -14822,13 +14874,13 @@ msgid "Use for Recipients" msgstr "Als Empfänger verwenden" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:874 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Send account overrides" -msgstr "" +msgstr "Sendekonto überschreiben" #: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "" @@ -14837,10 +14889,15 @@ msgid "" "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " "parts are compared separately." msgstr "" +"Weisen Sie das Konto zu, welches als Sendekonto für die entsprechenden " +"Ordner oder Empfänger dienen soll. Damit wird die Erkennung für das übliche " +"Konto zum Versenden überschrieben. Die Liste der Empfänger kann Teiladressen " +"oder Namen enthalten. Die Teile der Namen und Adressen werden getrennt " +"verglichen." #: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" -msgstr "" +msgstr "_Ordner hat Vorrang vor Empfänger" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Send Account" @@ -14979,7 +15036,7 @@ msgid "Mail Headers Table" msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format von Datum/Zeit" @@ -15321,7 +15378,7 @@ msgstr "" "Ordnern entfernen wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Papierkorb leeren" @@ -16065,54 +16122,62 @@ msgstr "Nachrichten an" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Betreff - Gekürzt" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 +msgid "Any header" +msgstr "Beliebige Kopfzeile" + +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Betreff oder Adresse enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "Recipients contain" msgstr "Empfänger enthalten" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 msgid "Message contains" msgstr "Nachricht enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052 msgid "Subject contains" msgstr "Betreff enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045 msgid "Sender contains" msgstr "Absender enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Body contains" msgstr "Rumpf enthält" +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 +msgid "Message Location" +msgstr "Nachrichtenort" + #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabellenspalte:" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "Adressformatierung" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "Adresse anhand der Vorgaben des Ziellandes _formatieren" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "Auto-Vervollständigung" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Immer Adresse des automatisch vervollständigten Kontakts an_zeigen" @@ -16246,7 +16311,7 @@ msgstr "Karte mit allen Kontakten des gewählten Adressbuchs anzeigen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" @@ -16327,7 +16392,7 @@ msgstr "A_ktionen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" @@ -16355,7 +16420,7 @@ msgstr "Karten im Kontakt-Vorschaufenster anzeigen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassische Ansicht" @@ -16367,7 +16432,7 @@ msgstr "Kontakt-Vorschaufenster unter der Kontaktliste anzeigen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikale Ansicht" @@ -16386,7 +16451,7 @@ msgstr "Nicht einsortiert" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" @@ -18893,359 +18958,359 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:348 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:358 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "E-Mail-Konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360 msgid "Create a new mail account" msgstr "Ein neues E-Mail-Konto erstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:678 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-Mail-Einstellungen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696 msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:706 msgid "Network Preferences" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:998 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:692 msgid "Marking messages as read..." msgstr "Nachrichten werden als gelesen markiert …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "_Disable Account" msgstr "Konto _deaktivieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Disable this account" msgstr "Dieses Konto deaktivieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Die Eigenschaften dieses Kontos bearbeiten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Die Ordnerliste dieses Kontos neu einlesen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Nachrichten von Konten/Ordnern herunterladen, die für den Offline-Modus " "markiert sind" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Ordner _kopieren nach …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 msgid "E_xpunge" msgstr "_Säubern" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Ordner verschie_ben nach …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "_New..." msgstr "_Neu …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 msgid "Refresh the folder" msgstr "Den Ordner auffrischen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Papierkorb leeren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Konten entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 msgid "_New Label" msgstr "_Neue Beschriftung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 msgid "N_one" msgstr "_Keine" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Abonnements _verwalten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 msgid "Send / _Receive" msgstr "Verschicken/Ab_rufen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 msgid "R_eceive All" msgstr "Alle _abrufen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Neue Objekte in von allen Konten empfangen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 msgid "_Send All" msgstr "Alle _verschicken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Objekte in den Warteschlangen aller Konten verschicken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Alle _Threads einklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Alle Threads a_usklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 msgid "Expand all message threads" msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 msgid "_Message Filters" msgstr "Nachrichtenf_ilter" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 msgid "_Subscriptions..." msgstr "A_bonnements …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 msgid "F_older" msgstr "_Ordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "_Label" msgstr "Bes_chriftung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "Search F_olders" msgstr "S_uchordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1899 msgid "Show message preview pane" msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Gel_öschte Nachrichten anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913 msgid "_Group By Threads" msgstr "Nach Threads _gruppieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 msgid "Threaded message list" msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Trefferlosen Suchordner _aktiviert" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Legt fest, ob trefferlose Suchordner aktiviert sind" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "All Messages" msgstr "Alle Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965 msgid "Important Messages" msgstr "Wichtige Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Nachrichten mit Anlagen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "No Label" msgstr "Keine Beschriftung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "Read Messages" msgstr "Gelesene Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007 msgid "Unread Messages" msgstr "Ungelesene Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Betreff oder Adresse enthält" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076 msgid "Current Account" msgstr "Derzeitiges Konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 msgid "Current Folder" msgstr "Derzeitiger Ordner" @@ -19323,19 +19388,19 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "Send / Receive" msgstr "Verschicken/Abrufen" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:445 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Wählen Sie einen Ordner zum Hinzufügen" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:892 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:928 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1199 msgid "Language(s)" msgstr "Sprache(n)" @@ -19621,11 +19686,11 @@ msgstr "_Formatieren als …" msgid "_Other languages" msgstr "_Andere Sprachen" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 msgid "Text Highlight" msgstr "Texthervorhebung" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Syntaxhervorhebung der Nachrichtenteile" @@ -19920,38 +19985,38 @@ msgstr "Anlagenerinnerung" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Sie werden bei vergessener Anlage zur Nachricht erinnert." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische Kontakte" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Versendung von E-Mails" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste " "_abgleichen" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" @@ -20182,14 +20247,6 @@ msgstr "" "Die von Ihnen ausgewählte Datei scheint keine gültige *.png-Datei zu sein. " "Fehler: {0}" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Eingebettetes Bild" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Bildanhänge direkt innerhalb von Nachrichten anzeigen." - #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 msgid "Get List _Archive" msgstr "Listen_archiv abrufen" @@ -20896,10 +20953,10 @@ msgid "" "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." msgstr "" -"Auf Entwürfen basierendes Vorlagen-Plugin. Sie können Variablen wie " -"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] oder $ORIG[body] verwenden. Diese " -"werden durch die entsprechenden Werte aus einer Nachricht ersetzt, auf die " -"Sie antworten." +"Auf Entwürfen basierendes Vorlagen-Plugin. Sie können Variablen wie $ORIG" +"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] oder $ORIG[body] verwenden. Diese werden " +"durch die entsprechenden Werte aus einer Nachricht ersetzt, auf die Sie " +"antworten." #: ../plugins/templates/templates.c:1146 msgid "No Title" @@ -20941,19 +20998,19 @@ msgstr "Suche speichern" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 msgid "Sho_w:" msgstr "An_zeigen: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 msgid "Sear_ch:" msgstr "S_uchen: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 msgid "i_n" msgstr " _in " @@ -21271,7 +21328,7 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:182 +#: ../shell/main.c:183 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -21310,7 +21367,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: ../shell/main.c:206 +#: ../shell/main.c:207 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -21318,13 +21375,13 @@ msgstr "" "Vielen Dank\n" "Das Evolution-Team\n" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:213 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:301 +#: ../shell/main.c:302 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -21332,41 +21389,41 @@ msgstr "" "Evolution mit einer bestimmten Komponente starten. Mögliche Optionen sind " "»mail«, »calendar«, »contacts« und »memos«" -#: ../shell/main.c:305 +#: ../shell/main.c:306 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden" -#: ../shell/main.c:309 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Start in online mode" msgstr "Im Online-Modus starten" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:312 msgid "Ignore network availability" msgstr "Verfügbarkeit des Netzwerks ignorieren" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" "Adressen oder Dateinamen importieren, die als restliche Argumente angegeben " "wurden." -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern" -#: ../shell/main.c:402 +#: ../shell/main.c:403 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -21375,11 +21432,11 @@ msgstr "" "Evolution kann nicht gestartet werden. Eine andere Instanz von Evolution " "könnte nicht reagieren. Systemfehler: %s" -#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" -#: ../shell/main.c:568 +#: ../shell/main.c:569 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21388,7 +21445,7 @@ msgstr "" "%s: »--online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet werden.\n" " Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:575 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21801,6 +21858,18 @@ msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum" msgid "With _Status" msgstr "Mit _Status" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Anpassen" + +#~ msgid "Custom Reminder:" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Erinnerung:" + +#~ msgid "Inline Image" +#~ msgstr "Eingebettetes Bild" + +#~ msgid "View image attachments directly in mail messages." +#~ msgstr "Bildanhänge direkt innerhalb von Nachrichten anzeigen." + #~ msgid "Original Contact:" #~ msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" -- cgit v1.2.3