From 9fd21cb07d037e290d783edb77cf6395806c2ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chyla Zbigniew Date: Mon, 18 Jun 2001 21:32:16 +0000 Subject: Updated Polish translation svn path=/trunk/; revision=10281 --- po/ChangeLog | 4 + po/pl.po | 12372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 7691 insertions(+), 4685 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 58652ba590..527eb21f5b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-06-18 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2001-06-18 JP Rosevear * POTFILES.in: Remove more dead files diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 21a8726832..0c2a9171e0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,193 +1,19 @@ -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-30 14:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-18 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-18 32:22+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Sendmail" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Zamknij" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Przenieś do foldera" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Przechodzi do następnego elementu" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Skonfiguruj folder" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "bez błędu" - -#: mail/mail-config.c:799 -msgid "Connecting to server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Tworzy nowy folder" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "Card: " msgstr "Karta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Name: " @@ -195,7 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "Nazwa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -203,25 +29,31 @@ msgstr "" "\n" " Przedrostek: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" +"\n" +" Imię: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" +"\n" +" Dodatkowe: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" +"\n" +" Rodzina: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -229,7 +61,7 @@ msgstr "" "\n" " Przyrostek: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -237,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Data urodzenia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Address:" @@ -245,7 +77,7 @@ msgstr "" "\n" "Adres:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -253,13 +85,13 @@ msgstr "" "\n" " Skrzynka pocztowa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Street: " @@ -267,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" " Ulica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " City: " @@ -275,13 +107,13 @@ msgstr "" "\n" " Miasto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -289,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Kod pocztowy: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Country: " @@ -297,13 +129,13 @@ msgstr "" "\n" " Kraj: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -311,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefony:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -319,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -327,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -335,13 +167,13 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -349,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Strefa czasowa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -357,7 +189,7 @@ msgstr "" "\n" "Położenie geograficzne: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -365,13 +197,13 @@ msgstr "" "\n" "Stanowisko służbowe: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Name: " @@ -379,7 +211,7 @@ msgstr "" "\n" " Nazwa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -387,7 +219,7 @@ msgstr "" "\n" " Jednostka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -395,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" " Jednostka2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -403,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" " Jednostka3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -411,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" " Jednostka4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -419,7 +251,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -437,13 +269,15 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" +"\n" +"Unikalny ciąg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -451,6261 +285,9429 @@ msgstr "" "\n" "Klucz publiczny: " -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Nieaktywne" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +#, fuzzy +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Wydrukuj list" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "Wprowadź hasło dla %s" + +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:1 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:1 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:1 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:1 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:1 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:1 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Zsynchronizuj" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Skopiuj z pilota" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Skopiuj na pilota" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear " -msgstr "JP Rosevear " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Oryginalny autor:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen " -msgstr "Eskil Heyn Olsen " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation oraz Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Czynność synchronizacji" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Stan połączenia" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Brak połączenia z demonem gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Podczas próby pobrania listy pilotów od demona\n" -"gnome-pilot wystąpił błąd" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać kursora\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać EBook\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nie można uruchomić wombata" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Rocznice:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Typy telefonów" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "B_usiness" +msgstr "_Praca" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Nowy typ telefonu" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Faks służbowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "_Kontakty..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "K_ategorie..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Contact Editor" msgstr "Edytor kontaktów" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Pełna nazwa..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "File As:" msgstr "Zapisz jako:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adres strony WWW:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "New phone type" +msgstr "Nowy typ telefonu" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Notatki:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Phone Types" +msgstr "Typy telefonów" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +msgid "Primary Email" +msgstr "Główny e-mail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Praca" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Web page address:" +msgstr "Adres strony WWW:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Dom" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Faks służbowy" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adres..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "P_rzenośny" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "_Nazwisko asystenta:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 -msgid "Primary Email" -msgstr "Główny e-mail" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Urodziny:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Business" msgstr "_Praca" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Company:" +msgstr "_Firma:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "_Kontakty..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "K_ategorie..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Department:" +msgstr "_Oddział:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Pełna nazwa..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Home" +msgstr "_Dom" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Job title:" msgstr "Tytuł _służbowy:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adres..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Nazwisko szefa:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Mobile" +msgstr "P_rzenośny" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Oddział:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Przydomek:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Office:" msgstr "_Biuro:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Profession:" msgstr "_Zawód:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Przydomek:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Spouse:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Urodziny:" +msgstr "_Małżonek:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notatki:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_To jest adres pocztowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Assistant" msgstr "Asystent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business" msgstr "Praca" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business 2" msgstr "Praca 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Business Fax" msgstr "Faks służbowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Telefon kontaktowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Car" msgstr "Samochód" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Home 2" msgstr "Dom 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Home Fax" msgstr "Faks w domu" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Mobile" msgstr "Przenośny" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Other Fax" msgstr "Inny faks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Primary" msgstr "Główny" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Telex" -msgstr "" +msgstr "Teleks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "TTY/TDD" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Usunąć kontakt?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Szybkie dodawanie kontaktów" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +msgid "Edit Full" +msgstr "Pełna edycja" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Full Name" +msgstr "Pełna nazwa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adres _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Check Address" +msgstr "Sprawdź adres" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Kraj:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "_City:" +msgstr "_Miasto:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" +msgid "_PO Box:" +msgstr "Skrzynka _pocztowa:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stan/Prowincja:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "_ZIP Code:" msgstr "" -"\n" -"Pan\n" -"Pani\n" -"Dr\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_First:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Esq." msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tytuł:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "I" +msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Middle:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "III" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Jr." msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Miss" +msgstr "Panna" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Mr." +msgstr "Pan" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Mrs." +msgstr "Pani" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Ms." msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "_First:" +msgstr "_Imię:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "_Last:" +msgstr "_Nazwisko:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Drugie:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "_Suffix:" msgstr "_Przyrostek:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 -msgid "As _Minicards" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -msgid "As _Table" -msgstr "Jako _tabela" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tytuł:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +#, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" +msgstr "Wprowadź hasło dla %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is down" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 -msgid "Show All" -msgstr "Wyświetl wszystkie" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 -msgid "Advanced..." -msgstr "Zaawansowane..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1 msgid "Any field contains" msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "Name contains" msgstr "Nazwa zawiera" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "Email contains" msgstr "E-mail zawiera" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -#, fuzzy -msgid "Other Contacts" -msgstr "_Nowy Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "LDAP Server" -msgstr "Serwer LDAP:" +msgstr "Serwer LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "File" -msgstr "_Plik" +msgstr "Plik" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" +msgstr "Nieznany typ książki adresowej" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "" +msgstr "Nic (tryb anonimowy)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +#: camel/camel-sasl-plain.c:1 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Unknown auth type" -msgstr "Nieznany błąd" +msgstr "Nieznany typ uwierzytelnienia" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Base" -msgstr "Wklej" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "One" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Subtree" -msgstr "Zapisz" +msgstr "Poddrzewo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Unknown scope type" -msgstr "" +msgstr "Nieznany typ zakresu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Bind DN:" +msgstr "Łącz z DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "Pamiętaj hasło" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Host:" -msgstr "Godziny" +msgstr "Komputer:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Priorytety:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Root DN:" +msgstr "Nadrzędny DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Search Scope:" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgstr "Zakres wyszukiwania:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Authentication:" msgstr "Uwierzytelnianie:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Podany plik nie istnieje." +msgstr "Utworzenie ścieżki jeśli nie istnieje." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" +msgstr "Zredaguj książkę adresową" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Add Addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" +msgstr "Dodaj książkę adresową" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" +"Wybierz rodzaj uzywanej książki adresowej i wprowadź koniecznie inforacje o " +"niej." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Zapisz jako VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nazwa:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Żródła książek adresowych" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 -msgid "Web Site" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "_Oddział:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy -msgid "Office" -msgstr "_Biuro:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_Tytuł:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:1 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Inne kontakty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy -msgid "Profession" -msgstr "_Zawód:" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Pager" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Edytuj informacje o kontakcie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "_Przydomek:" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Dodaj do kontaktów" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy -msgid "Spouse" -msgstr "Źródło" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Wyłącz zapytania" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Brak" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Włącz zapytania (Niebezpieczne!)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 -msgid "Free-busy URL" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem terminarza" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Przypomnienie o terminie " +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "" -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 -msgid "File not found" -msgstr "Nie odnaleziono pliku" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 filter/filter-filter.c:1 +#: filter/filter-rule.c:1 filter/filter.glade.h:1 +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 -msgid "Open calendar" -msgstr "Otwórz terminarz" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 +msgid "Remove All" +msgstr "Usuń wszystko" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 -msgid "Save calendar" -msgstr "Zapisz terminarz" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Czy wysłać list jako HTML?" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Znajdź..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Odbiorcy listu" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Select Names" +msgstr "Wybierz nazw" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajny" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Select name from:" +msgstr "Wybierz nazwę z:" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 -msgid "N" -msgstr "N" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 -msgid "S" -msgstr "S" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nowy Kontakt:" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "E" -msgstr "E" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Original Contact:" +msgstr "Inne kontakty" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "W" -msgstr "W" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 -msgid "Transparent" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 -msgid "Opaque" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Inne kontakty" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 -#, c-format +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Data musi być podana w formacie: \n" -"\n" -"%s" -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:1 +#: mail/mail-search.c:1 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "b" +msgstr "b" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "c" +msgstr "c" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "d" +msgstr "d" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "e" +msgstr "e" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Priorytet musi się zawierać w przedziale od 1 do 9 włącznie" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "f" +msgstr "f" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 -#, fuzzy -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "g" +msgstr "g" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 -#, fuzzy -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M %p" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "h" +msgstr "h" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 -#, fuzzy -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "i" +msgstr "i" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 -msgid "Error loading calendar:
Method not supported" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Wyświetlanie" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "j" +msgstr "j" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 -#, fuzzy -msgid "Show appointments" -msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "k" +msgstr "k" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 -#, fuzzy -msgid "Show tasks" -msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "l" +msgstr "l" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 -#, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Drukuj terminarz" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "m" +msgstr "m" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "n" +msgstr "n" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "o" +msgstr "o" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "p" +msgstr "p" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 -msgid "No summary available." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "q" +msgstr "q" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "r" +msgstr "r" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "s" +msgstr "s" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "t" +msgstr "t" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "u" +msgstr "u" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "v" +msgstr "v" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "w" +msgstr "w" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modyfikuj zadanie" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "x" +msgstr "x" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "y" +msgstr "y" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "z" +msgstr "z" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Zadanie - %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Zapisz jako VCard" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Send contact to other" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Wyślij list do kontaktu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "kategorie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 mail/message-browser.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Klasyfikacja" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Print Envelope" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "% _zakończenia:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Kliknij tutaj by dodać kontakt *" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Czas _zakończenia" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "File As" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Czas _rozpoczęcia:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Data wykonania" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Główny telefon" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Assistant Phone" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy -msgid "Precent complete" -msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Business Phone" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Callback Phone" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "Z_estawienie:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefon firmowy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domowy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -#, fuzzy -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy dźwiękowe" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Business Address" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Home Address" +msgstr "Adres domowy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Otwiera zadanie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon przenośny" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Oznacz jako zakończone" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon samochodowy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefon domowy 2" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Usuwa zadanie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Other Phone" +msgstr "Inny telefon" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "TTY" msgstr "" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Other Address" +msgstr "Inny adres" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Web Site" +msgstr "Serwis WWW" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Department" +msgstr "Oddział" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Office" +msgstr "Biuro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nowy termin..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Modyfikuj termin..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Profession" +msgstr "Zawód" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Usuń termin" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Manager" +msgstr "Menadżer" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Przekształć ten termin w przesuwalny" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Nickname" +msgstr "Przydomek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Usuń to wystąpienie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Spouse" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Note" +msgstr "Notka" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Free-busy URL" msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Done." +msgstr "Gotowe." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 #, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Kategorie: " +msgid "Error removing card" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +#, fuzzy +msgid "Removing cards..." +msgstr "Otwiera plik" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1 +#, fuzzy +msgid "Error modifying card" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:1 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Zapisz w książce adresowej" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modyfikuj termin" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:1 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"W tym widoku brakuje już elementów do pokazania\n" +"\n" +"Podwójne kliknięcie utworzy nowy Kontakt." -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:1 +msgid "Card View" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "dzień" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10-punktowa Tahoma" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8-punktowa Tahoma" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Pusta formatka na końcu:" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Body" +msgstr "Treść" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dół:" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Piątek" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Wymiary:" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Font..." +msgstr "Czcionka..." -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -msgid "on the" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Footer:" +msgstr "Stopka:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Format" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -msgid "th" -msgstr "." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Header" +msgstr "Główka" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -msgid "occurrences" -msgstr "powtórzenia" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Główka/Stopka" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Headings" +msgstr "Nagłówek" -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Nagłówek dla każdego listu" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Immediately follow each other" msgstr "" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Nie" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Include:" +msgstr "Dołącz:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Pon" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Landscape" +msgstr "Pejzaż" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Wto" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Left:" +msgstr "Lewy:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Śro" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Zakładki liter z boku" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Czw" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Pią" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Liczba kolumn:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sob" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" -#: calendar/gui/main.c:50 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Orientation" +msgstr "Ułożenie" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Page" +msgstr "Strona" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Ustawienia strony:" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Paper source:" +msgstr "Źródło papieru:" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Preview:" +msgstr "Podgląd:" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Drukuj uzywając odcieni szarości" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Right:" +msgstr "Prawy:" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Sections:" +msgstr "Sekcje:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Shading" +msgstr "Cieniowanie" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Style name:" +msgstr "Nazwa stylu:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Top:" +msgstr "Góra:" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem terminarza" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Przypomnienie o terminie " -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Snooze" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 +#, c-format +msgid "" +"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +"know." +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Nie można zainicjować GNOME" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Nie można utworzyć składnika usługi powiadamiania" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: calendar/gui/calendar-commands.c:1 +msgid "File not found" +msgstr "Nie odnaleziono pliku" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: calendar/gui/calendar-commands.c:1 +msgid "Open calendar" +msgstr "Otwórz terminarz" -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: calendar/gui/calendar-commands.c:1 +msgid "Save calendar" +msgstr "Zapisz terminarz" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Ni" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:1 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Po" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "Wt" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Private" +msgstr "Prywatny" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Śr" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Confidential" +msgstr "Tajny" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Cz" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Pt" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "N" +msgstr "N" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "So" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "S" +msgstr "S" -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "E" +msgstr "E" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "W" +msgstr "W" -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/message-list.c:1 +msgid "High" +msgstr "Wysoko" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/message-list.c:1 +msgid "Normal" +msgstr "Normalnie" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/message-list.c:1 +msgid "Low" +msgstr "Nisko" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Transparent" +msgstr "Przezroczyście" -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Opaque" +msgstr "Przejrzyście" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Not Started" +msgstr "Nie zaczęty" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "In Progress" +msgstr "W trakcie" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończony" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 camel/camel-service.c:1 +#: camel/camel-service.c:1 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowany" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Bieżący tydzień (%s - %s)" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Bieżący miesiąć (%b %Y)" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Data musi być podana w formacie: \n" +"\n" +"%s" -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Bieżący rok (%Y)" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "" +"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Drukuj terminarz" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/mail-account-gui.c:1 +#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 shell/e-shell-view.c:1 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzuć pliku blokady dla %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "Recurring" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "Assigned" +msgstr "Przyporządkowany" -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Terminy" -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Błąd podczas wczytywania kalendarza" -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "Error loading calendar:
Method not supported" +msgstr "Błąd podczas wczytywania kalendarzaNieobsługiwana metoda" -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetl" -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nieznany błąd)" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "Show appointments" +msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nie można wczytać %s: %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "Show tasks" +msgstr "Wyświetl zadania" -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 +msgid "Things to do" +msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:184 -#, c-format -msgid "%s server %s" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "Loading Calendar" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:188 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" +#: calendar/gui/control-factory.c:1 +msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anuluj" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązań połączenia z %s (port %d): %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(nieznany komputer)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "No summary available." +msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Otwórz terminarz" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Modyfikuj termin" -#: camel/camel-service.c:146 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "" -#: camel/camel-service.c:155 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka" +msgid "%d days" +msgstr "%d dni" -#: camel/camel-service.c:520 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +msgid "1 day" +msgstr "1 dzień" -#: camel/camel-service.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "" +msgid "%d weeks" +msgstr "%d tygodni" -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\"" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +msgid "1 week" +msgstr "1 tydzień" -#: camel/camel-session.c:390 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" -"%s" +msgid "%d hours" +msgstr "%d godzin" -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL \"%s\" nie zawiera nazwy protokołu" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +msgid "1 hour" +msgstr "1 godzina" -#: camel/camel-url.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL \"%s\" nie zawiera niepoprawną nazwę protokołu" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minut" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" -#: camel/camel-url.c:150 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Numer portu w URL-u \"%s\" nie jest numeryczny" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekund" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +msgid "Play a sound" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" +msgid "Show a dialog" +msgstr "Wyświetla jeden dzień" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send an email" +msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +msgid "Run a program" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#, fuzzy +msgid " before start of appointment" +msgstr "Tworzy nowy termin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#, fuzzy +msgid " after start of appointment" +msgstr "Tworzy nowy termin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#, fuzzy +msgid " before end of appointment" +msgstr "Usuń termin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 +#, fuzzy +msgid " after end of appointment" +msgstr "Tworzy nowy termin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Basics" +msgstr "Proste" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data/Czas:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Reminders" +msgstr "Przypominanie" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Settings..." +msgstr "Ustawienia..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " -"czystego tekstu." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "Summary:" +msgstr "Zestawienie:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "after" +msgstr "po" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem " -"uwierzytelniania Kerberos 4." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "before" +msgstr "przed" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "day(s)" +msgstr "dzień/dni" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Modyfikuj termin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "godzin" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Lokalny katalog z listami %s" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Modyfikuj termin" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minut" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minut" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12-godzinny (am/pm)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minut" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "24 hour" +msgstr "24-godzinny" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minut" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minut" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarms timeout after" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmy dźwiękowe" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -#, fuzzy -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Foldery mbox nie mogą być zagnieżdżone." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokalny plik z listami %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Terminarz" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera \"%s\": %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Ustawienia termiarza" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Kompresowanie weekendów" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do foldera mh: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Opcje wyboru daty" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" -" %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#, fuzzy -msgid "No such message" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#, fuzzy -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Due Date" +msgstr "Data wykonania" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Enable snoozing for" msgstr "" -"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "End of day:" +msgstr "Koniec dnia:" -# y, c-format -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "First day of week:" +msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Fri" +msgstr "Pią" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Friday" +msgstr "Piątek" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#, fuzzy -msgid "not a maildir directory" -msgstr "Lokalny katalog z listami %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Highlight" +msgstr "Podświetlenie" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Pozycje dziś załatwione" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Pozycje dziś załatwione:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" -" %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Monday" +msgstr "Poniedziałek" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Overdue Items" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Overdue Items:" msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Pick a color" +msgstr "Wybór koloru" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Remind me of all appointments" msgstr "" -"Nie można usunąć foldera \"%s\":\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Start of day:" +msgstr "Początek dnia:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Sun" +msgstr "Nie" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "TaskPad" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Thu" +msgstr "Czw" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nie można zamknąć foldera źródłowego %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nie można zamknąć foldera tymczasowego: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Until Due" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Przedziały czasu:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Time format:" +msgstr "Format czasu:" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do foldera mh: %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Tue" +msgstr "Wto" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmy wizualne" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Swerwer odrzucił nazwę użytkownika" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Wed" +msgstr "Śro" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Wysłanie nazwy użytkownika do serwera nie powiodło się" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "Wednesday" +msgstr "Środa" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Work week" +msgstr "Tydzień roboczy" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minut zanim wystąpi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "seconds." +msgstr "sekund." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Nie odnaleziono listu %s." +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format -msgid "USENET News via %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 +msgid "Appointment" +msgstr "Terminy" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny." +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 +msgid "Reminder" +msgstr "Przypominanie" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Brak listu o wartości uid %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 +msgid "Recurrence" +msgstr "Powtarzalność" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać listu z serwera POP %s: %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Wydarzenie _całodniowe" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Classification" +msgstr "Klasyfikacja" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i czas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Pri_vate" +msgstr "P_rywatny" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_bliczny" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Z_estawienie:" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Tajny" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakty..." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "_End time:" +msgstr "Czas _zakończenia" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "_Start time:" +msgstr "Czas _rozpoczęcia:" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nieznane)" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Dowolna powtarzalność" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Every" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Wyjątki" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Modify" +msgstr "Zmień" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "No recurrence" +msgstr "Brak powtarzalności" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Reguła powtarzalności" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Prosta powtarzalność" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie można wysłać listu: %s" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "for" +msgstr "dla" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" -"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " -"wysłana." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "forever" +msgstr "wiecznie" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "month(s)" +msgstr "miesięcy" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" -"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została " -"wysłana." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "until" +msgstr "dopóki" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "week(s)" +msgstr "tygodni" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "year(s)" +msgstr "lat" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -#, fuzzy -msgid "No authentication required" -msgstr "Uwierzytelnianie:" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "on" +msgstr "w" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 filter/filter-datespec.c:1 +msgid "day" +msgstr "dzień" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -msgid "CRAM-MD5" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "on the" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem " -"uwierzytelniania Kerberos 4." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "th" +msgstr "." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 +msgid "occurrences" +msgstr "powtórzenia" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:1 +msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Data zakończenia:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% _zakończenia:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Czas _rozpoczęcia:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "_Due Date:" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorytety:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stan:" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Categories" +msgstr "kategorie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Completion Date" msgstr "" -"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "End Date" +msgstr "Data zakończenia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Start Date" +msgstr "Data rozpoczęcia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Pozycja geograficzna" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " -"wysłana." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Percent complete" +msgstr "Procent zakończenia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Transparency" +msgstr "Przeźroczystość" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmy" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać zadanie" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#, c-format +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bajt" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bajtów" +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "załącznik" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#, c-format +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Załączenie pliku" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Edit this task" +msgstr "Zredaguj zadanie" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Mark as complete" +msgstr "Oznacz jako zakończone" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj załącznik..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Delete this task" +msgstr "Usuń zadanie" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Załącza plik do listu" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Mark tasks as complete" +msgstr "Oznacza zadania jako zakończone" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "am" +msgstr "am" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 -msgid "To:" -msgstr "Dla:" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Podaj adres odbiorcy listu" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nowy termin" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców." +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nowy termin całodniowy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Go to Today" +msgstr "Przejdź do dzisiaj" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Podaj temat listu" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Go to Date..." +msgstr "Przejdź do daty..." -#: composer/e-msg-composer.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" -#: composer/e-msg-composer.c:598 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz jako..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Delete this Appointment" +msgstr "Usuń termin" -#: composer/e-msg-composer.c:609 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" -#: composer/e-msg-composer.c:629 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Zapisywanie zmian listu..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Make this Occurrence Movable" +msgstr "Przekształć to wystąpienie w przesuwalne" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Usuń to wystąpienie" -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Zapisz zmiany listu..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 +msgid "Delete all Occurrences" +msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:1 #, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgid "%02i minute divisions" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:758 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "Component successfully updated." msgstr "" -"List nie został wysłany.\n" -"\n" -"Czy chcesz zapisać zmiany?" -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "Open file" -msgstr "Otwiera plik" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "There was an error loading the calendar file." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Podany plik nie istnieje." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Podany plik nie jest zwykłym plikiem." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1 +#, fuzzy +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Podany plik istnieje, lecz nie można go odczytać." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +#, fuzzy +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "" -"Podany plik wydaje się być odczytywalny, lecz funkcja open(2) nie powiodła " -"się." -#: composer/e-msg-composer.c:961 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +#, fuzzy +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "" -"Plik jest bardzo duży (większy niż 100K).\n" -"Czy na pewno chcesz go wstawić?" -#: composer/e-msg-composer.c:982 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1362 -msgid "Compose a message" -msgstr "Tworzenie listu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 -msgid "Could not create composer window." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "Add to Calendar" msgstr "" -#: composer/evolution-composer.c:346 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid " Accept " msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "rok" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid " Decline " +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "lat" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid " Tentative " +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "miesiąc" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +#, fuzzy +msgid "Update Calendar" +msgstr "_Otwórz terminarz" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "miesięcy" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Anuluj spotkanie" -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "tydzień" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "tygodni" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "dni" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar Message" +msgstr "Terminarz" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "godzina" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "godzin" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Otwórz terminarz" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minuta" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizacja:" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "Server Message:" +msgstr "Komunikat serwera:" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "sekunda" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "date-end" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "date-start" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "Attendee" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attendee address" +msgstr "Adres" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "Attendees: " msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:259 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." +"Cancel\n" +"Meeting" msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem\n" -"zastosowania filtra." +"Anuluj\n" +"spotkanie" -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Chair" +msgstr "Samochód" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "Non-Participant" msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"poniżej." -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "Optional Participant" msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"jako względny do czasu zastosowania filtra, np.\n" -"\"tydzień temu\"." -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "bieżącym czasem" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizacja:" -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "podanym czasem" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "czasem podanym względem bieżącego" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "RSVP" +msgstr "" -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Porównanie z" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Required Participant" +msgstr "_Wymagani ludzie" -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Przenośny" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Dodanie reguły filtra" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "" -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę filtra" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1 calendar/gui/e-tasks.c:1 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1 +msgid "All" msgstr "" -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1 +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" -#: filter/filter-editor.c:456 -msgid "Edit Filters" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:1 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Podejmowane czynności" +#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Nowy termin..." -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Dodaj czynność" +#: calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Usuń czynność" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 +#, fuzzy +msgid "Summary contains" +msgstr "E-mail zawiera" -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybór foldera" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 +msgid "Description contains" +msgstr "Opis zawiera" -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Wprowadź URI foldera" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentarz zawiera" -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "" -msgstr " " +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 +#, fuzzy +msgid "Has category" +msgstr "jest po" -#: filter/filter-input.c:185 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 #, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\"" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 #, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nazwa reguły: " +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez nazwy" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Lista warunków" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Wykonywanie czynności" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Dodaj kryterium" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Usuń kryterium" - -#: filter/filter-system-flag.c:63 -#, fuzzy -msgid "Replied to" -msgstr "Wszystkim" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "" -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" -#: filter/filter-system-flag.c:67 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Ponów" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Przypisz kolor" +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiuj do foldera" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Data otrzymania" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Data wysłania" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "August" +msgstr "Sierpień" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "December" +msgstr "Grudzień" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Prześlij na adres" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "February" +msgstr "Luty" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Treść listu" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "Go To Date" +msgstr "Przejdź do daty" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message Header" -msgstr "Nagłówek listu" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "Go To Today" +msgstr "Przejdź do dziś" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "List został otrzymany" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "January" +msgstr "Styczeń" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "List został wysłany" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Przenieś do foldera" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Lista odbiorców" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "March" +msgstr "Marzec" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "May" +msgstr "Maj" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Score" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "November" +msgstr "Listopad" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "October" +msgstr "Październik" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "_Stan:" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "Określony nagłówek" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Stan:" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "po" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "przed" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "nie kończy się na" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "nie istnieje" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "nie rozpoczyna się od" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "istnieje" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "jest większy niż" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "jest mniejszy niż" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "jest" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "w lub po" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "w lub przed" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "jest po" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "jest przed" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj regułę" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Dodaj regułę VFoldera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę VFoldera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: mail/component-factory.c:284 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: mail/component-factory.c:320 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Wybór foldera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Su" +msgstr "Ni" -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Treść lub temat zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Mo" +msgstr "Po" -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body contains" -msgstr "Treść zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Tu" +msgstr "Wt" -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temat zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "We" +msgstr "Śr" -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Treść nie zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Th" +msgstr "Cz" -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Temat nie zawiera" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Fr" +msgstr "Pt" -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Sa" +msgstr "So" -#: mail/folder-browser.c:646 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę" +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)" -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców" +#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: mail/folder-browser.c:650 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" +#: calendar/gui/print.c:1 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Bieżący tydzień (%s - %s)" -#: mail/folder-browser.c:651 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców" +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Bieżący miesiąć (%b %Y)" -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną" +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Bieżący rok (%Y)" -#: mail/folder-browser.c:658 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Drukuj terminarz" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +#: calendar/gui/print.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" -#: mail/folder-browser.c:660 +#: calendar/gui/tasks-control.c:1 #, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz j_ako..." +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1 +msgid "" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odpowiedz nadawcy" +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1 +msgid "" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to All" -msgstr "Wszystkim" +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward" -msgstr "Prześlij" +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1 +#, c-format +msgid "" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:666 -#, fuzzy -msgid "Forward inline" -msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu" +#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 calendar/gui/weekday-picker.c:1 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:668 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Oznacz jako przeczytany" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:669 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:671 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Przenieś do foldera..." +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopiuj do foldera..." +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:674 -msgid "Undelete" -msgstr "Cofnij usunięcie" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Zastosuj filtry" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Utwórz regułę na podstawie listu" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:768 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" - -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Domyślne" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 -msgid "Evolution Account Manager" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" -#: mail/mail-account-editor.c:274 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Instalacja Evolution" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:331 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista dyskusyjna %s" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:136 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: calendar/pcs/query.c:1 msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "You have not set a mail transport method" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Nie został skonfigurowany folder Poczta wychodząca" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" msgstr "" -"List nie zawiera tematu.\n" -"Naprawdę wysłać?" -#: mail/mail-callbacks.c:345 -msgid "You must configure an account before you can send this email." +#: calendar/pcs/query.c:1 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:365 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#: camel/camel-cipher-context.c:1 +msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:594 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Przesłany list:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:675 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Przenoszenie listów do foldera" +#: camel/camel-cipher-context.c:1 +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:677 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiowanie listów do foldera" +#: camel/camel-cipher-context.c:1 +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:812 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +#: camel/camel-cipher-context.c:1 +msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" -"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" -"listów zapisanych w folderze Poczta robocza." -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Nadpisać plik?" +#: camel/camel-cipher-context.c:1 +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +#: camel/camel-disco-store.c:1 +msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" -"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" -"Nadpisać go?" -#: mail/mail-callbacks.c:893 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 +msgid "Syncing folders" +msgstr "Synchronizowanie folderów" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1 #, fuzzy -msgid "Save Message As..." -msgstr "Zapisz jako..." +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 #, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Zapisz jako..." +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Pobieranie listu %d (%d%%)" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 +#, c-format +msgid "Failed message %d" msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" -"%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 -msgid "Print Message" -msgstr "Wydrukuj list" +#: camel/camel-filter-driver.c:1 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Nie można otworzyć listu" -#: mail/mail-callbacks.c:1075 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się" +#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Synchronizowanie folderu" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Zakończony" -#: mail/mail-config-druid.c:363 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Pobieranie listu %d z %d" -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d" -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" +#: camel/camel-filter-driver.c:1 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" -#: mail/mail-display.c:98 +#: camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:1 camel/camel-filter-search.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not open file %s:\n" +"Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s:\n" +"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" +#: camel/camel-folder-search.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" +"%s" -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapis załącznika" +#: camel/camel-folder-search.c:1 camel/camel-folder-search.c:1 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:269 +#: camel/camel-folder-search.c:1 #, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Zapisz na dysk..." +#: camel/camel-folder-search.c:1 camel/camel-folder-search.c:1 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:313 +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." - -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "Wyświetl na miejscu" - -#: mail/mail-display.c:342 -msgid "External Viewer" -msgstr "Zewnętrzna przeglądarka" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s" -#: mail/mail-display.c:365 +#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)" - -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:504 +#: camel/camel-lock.c:1 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Załącznik %s" - -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Encrypted message not displayed" +#: camel/camel-lock.c:1 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:862 -msgid "Encrypted message" -msgstr "List zaszyfrowany" +#: camel/camel-movemail.c:1 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s" -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować." +#: camel/camel-movemail.c:1 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" -#: mail/mail-format.c:1438 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" -#: mail/mail-format.c:1450 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1454 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" -#: mail/mail-format.c:1488 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" -#: mail/mail-format.c:1493 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +#: camel/camel-movemail.c:1 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" -#: mail/mail-format.c:1663 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" -#: mail/mail-local.c:204 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Konwertowanie foldera \"%s\" na format \"%s\"" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s" -#: mail/mail-local.c:208 +#: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Przekonwertuj folder \"%s\" na format \"%s\"" +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:251 -#, fuzzy -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Skonfiguruj folder" +#: camel/camel-movemail.c:1 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Nieznany błąd)" -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Zamykanie bieżącego foldera" +#: camel/camel-movemail.c:1 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Tworzenie nowego foldera" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +msgid "No plaintext to sign." +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiowanie listów" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1 +#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1 +msgid "No password provided." +msgstr "Nie podano hasła." -#: mail/mail-local.c:348 +#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1 +#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1 +#: camel/camel-pgp-context.c:1 #, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "" -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +msgid "No plaintext to verify." msgstr "" -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Rejestrowanie lokalnego foldera" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Zarejestruj lokalny folder" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +#, fuzzy +msgid "No plaintext to encrypt." +msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować." -# y, c-format -#: mail/mail-local.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +msgid "No recipients specified" msgstr "" -"Nie można utworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +#: camel/camel-pgp-context.c:1 +msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "" -"Błąd podczas \"%s\":\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" +#: camel/camel-provider.c:1 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "Przenoszenie" +#: camel/camel-provider.c:1 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Nie można wczytać %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:107 +#: camel/camel-provider.c:1 #, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "" +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." -#: mail/mail-ops.c:109 +#: camel/camel-remote-store.c:1 #, c-format -msgid "Fetch email from %s" +msgid "%s server %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:359 +#: camel/camel-remote-store.c:1 #, c-format -msgid "There is no new mail at %s." +msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrowanie listu na żądanie" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtruj list na żądanie" +#: camel/camel-remote-store.c:1 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:563 +#: camel/camel-remote-store.c:1 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Wysyłanie \"%s\"" +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nie można nawiązań połączenia z %s (port %d): %s" -#: mail/mail-ops.c:565 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" +#: camel/camel-remote-store.c:1 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(nieznany komputer)" -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Wysyłanie kolejki" +#: camel/camel-remote-store.c:1 camel/camel-remote-store.c:1 +#: camel/camel-remote-store.c:1 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operacja anulowana" -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Wyślij kolejkę" +#: camel/camel-remote-store.c:1 +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "Swerwer nieoczekiwanie przerwał połączenie" -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Dołączanie \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimowy" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Dołączanie listu bez tematu" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"czystego tekstu." -#: mail/mail-ops.c:912 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Przenoszenie listów z \"%s\" do \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." -#: mail/mail-ops.c:914 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 #, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiowanie listów z \"%s\" do \"%s\"" +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:917 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Przenieś listy z \"%s\" do \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" +"%s" -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Skopiuj listy z \"%s\" do \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" +"%s" -#: mail/mail-ops.c:950 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:953 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiowanie" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"czystego tekstu." -#: mail/mail-ops.c:973 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1048 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"czystego tekstu." -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Brak opisu)" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1179 -#, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Przesłany list:\n" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synchronizowanie \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "Czyszczenie \"%s\"" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" -#: mail/mail-ops.c:1527 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" +"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " +"Kerberos 4." -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Wczytywanie foldera %s" +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n" +"%s" -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Wczytywanie foldera %s" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." + +#: camel/camel-sasl-login.c:1 +msgid "NT Login" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1843 +#: camel/camel-sasl-login.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1 #, fuzzy -msgid "Saving messages" -msgstr "Kopiowanie listów" +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"czystego tekstu." -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" +#: camel/camel-sasl-login.c:1 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" +#: camel/camel-search-private.c:1 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" +#: camel/camel-service.c:1 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: camel/camel-service.c:1 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +#: camel/camel-service.c:1 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka" -#: mail/mail-threads.c:302 +#: camel/camel-service.c:1 #, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" +msgid "Resolving: %s" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: camel/camel-service.c:1 #, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" +msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" -"Błąd podczas \"%s\":\n" -"%s" -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." +#: camel/camel-service.c:1 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +#: camel/camel-service.c:1 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Nie można utworzyć okna dialogowego." - -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." +#: camel/camel-session.c:1 +msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +#: camel/camel-session.c:1 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 +#: camel/camel-session.c:1 camel/camel-session.c:1 #, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "" +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\"" -#: mail/mail-tools.c:271 +#: camel/camel-session.c:1 #, c-format msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +"Could not create directory %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" +"%s" -#: mail/mail-tools.c:300 +#: camel/camel-smime-context.c:1 #, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Wprowadź swoje hasło dla %s" -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Zapisywanie listu %d z %d" +#: camel/camel-smime-context.c:1 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Zapisywanie zmian do %s" +#: camel/camel-smime-context.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Podany plik nie istnieje." + +#: camel/camel-smime-context.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Podany plik nie istnieje." -#: mail/mail-tools.c:381 +#: camel/camel-smime-context.c:1 camel/camel-smime-context.c:1 +#: camel/camel-smime-context.c:1 camel/camel-smime-context.c:1 #, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (przesłany list)" +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"." -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" +#: camel/camel-smime-context.c:1 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Przesłany list - %s" +#: camel/camel-smime-context.c:1 +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Nie można odkodować listu." -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Przesłany list (bez tematu)" +#: camel/camel-smime-context.c:1 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu." -#: mail/mail-tools.c:530 +#. Fill in the new fields +#: camel/camel-store.c:1 mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1 +#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1 +msgid "Trash" +msgstr "Śmietnik" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1 #, c-format msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "VFoldery" +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nowy VFolder" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" +msgstr "" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" +#: camel/camel-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" +"%s" -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Odpowiada nadawcy listu" +#: camel/camel-vee-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." -#: mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu" +#: camel/camel-vee-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." -#: mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward this message" -msgstr "Przesyła list dalej" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:1 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgstr "" +"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" +"listów zapisanych w folderze Poczta robocza." -#: mail/mail-view.c:148 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Drukuje list" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" -#: mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete this message" -msgstr "Usuwa list" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" -#: mail/message-list.c:599 -msgid "Unseen" -msgstr "Niewidziany" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "Widziany" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 shell/e-storage.c:1 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 +msgid "Server response ended too soon." msgstr "" -#: mail/message-list.c:890 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 #, c-format -msgid "[ %s ]" +msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 #, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "" +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Nieznany" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" -#: mail/message-list.c:973 -msgid "?" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" -#: mail/message-list.c:980 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:989 -msgid "Yesterday %l:%M %p" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" -#: mail/message-list.c:1001 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +msgid "Scanning IMAP folder" +msgstr "Skanowanie folderu IMAP" -#: mail/message-list.c:1009 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 #, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgid "This message is not currently available" +msgstr "" +"List nie zawiera tematu.\n" +"Naprawdę wysłać?" -#: mail/message-list.c:1011 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczony" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1109 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 #, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "załącznik" +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Kopiuje list do nowego folderu" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Od:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 shell/e-shell-view.c:1 +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Data wykonania" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data otrzymania" - -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Dla:" - -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar:" - -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" - -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP." - -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 -msgid "No password provided." -msgstr "Nie podano hasła." - -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 -msgid "No recipients specified" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Foldery" - -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Źródło" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -msgid "Display folders starting with:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"czystego tekstu." -#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "You didn't enter a password." msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 mail/mail-local.c:1 #, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgid "No such folder %s" +msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalacja Evolution" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +#, fuzzy +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Lokalny katalog z listami %s" -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +#, fuzzy +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox" -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +#, fuzzy +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1 +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu\n" -"%s\n" -"Błąd: %s" -#: shell/e-setup.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." +msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -"Nie można skopiować plików do\n" -"\"%s\"." -#: shell/e-setup.c:249 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:261 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Lokalny plik z listami %s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć podanego foldera:\n" -"%s" +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:1 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Nie można pobrać listu: %s\n" +" %s" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 +#, fuzzy +msgid "No such message" +msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 #, fuzzy -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 +#, c-format msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Evolution to pakiet aplikacji do\n" -"komunikacji grupowej przez pocztę\n" -"elektroniczną, wspólny terminarz\n" -"i zarządzanie kontaktami w\n" -"środowisku GNOME." +"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n" +"%s" -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 -msgid "Go to folder..." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" +# y, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można utworzyć folderu \"%s\":\n" +"%s" -#: shell/e-shell-view.c:468 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#, fuzzy +msgid "not a maildir directory" +msgstr "Lokalny katalog z listami %s" -#: shell/e-shell-view.c:1098 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" -#: shell/e-shell-view.c:1100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" -#: shell/e-shell.c:1212 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" msgstr "" +"Nie można pobrać listu: %s\n" +" %s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 #, c-format msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można usunąć folderu \"%s\":\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:1 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "" +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" +msgstr "Zapisz do folderu..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nowa grupa..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny." -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 mail/mail-ops.c:1 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Synchronizowanie folderu" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Nieznany błąd: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." + +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Swerwer odrzucił nazwę użytkownika" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Wysłanie nazwy użytkownika do serwera nie powiodło się" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:1 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Nie odnaleziono listu %s." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:1 +msgid "USENET news" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:1 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Brak listu o wartości uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Pobieranie listu %d z %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Nie można wysłać listu: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Nie można pobrać listu z serwera POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +#, fuzzy +msgid "Message storage" +msgstr "Nagłówek listu" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +#, fuzzy +msgid "Leave messages on server" +msgstr "bez usuwania listów z serwera" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Usuwa zadanie" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" +"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nieznane)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" +"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:1 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " +"wysłana" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " +"wysłana" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Nie można wysłać listu: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" +"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " +"wysłana." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "" +"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została " +"wysłana." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "SMTP" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Command not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy +msgid "Help message" +msgstr "Usuwa list" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy +msgid "Service ready" +msgstr "Serwer:" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "User not local; please try " +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Transaction failed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Nie podano hasła." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy +msgid "Authentication required" +msgstr "Uwierzytelnianie:" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "AUTH request failed." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " +"wysłana" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " +"wysłana" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " +"wysłana." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Nieznany błąd: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +msgid "1 byte" +msgstr "1 bajt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bajtów" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fk" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 mail/mail-display.c:1 +msgid "attachment" +msgstr "załącznik" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Dodaj załącznik..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Załącza plik do listu" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Właściwości załącznika" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "Save as..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"List nie został wysłany.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać zmiany?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "Open file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Podany plik nie istnieje." + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Podany plik nie jest zwykłym plikiem." + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "Podany plik istnieje, lecz nie można go odczytać." + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "" +"Podany plik wydaje się być odczytywalny, lecz funkcja open(2) nie powiodła " +"się." + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"Plik jest bardzo duży (większy niż 100K).\n" +"Czy na pewno chcesz go wstawić?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd." + +#: composer/e-msg-composer.c:1 composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "Compose a message" +msgstr "Tworzenie listu" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Reply-To:" +msgstr "" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "To:" +msgstr "Dla:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Podaj adres odbiorcy listu" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców." + +#: composer/evolution-composer.c:1 +msgid "" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." +msgstr "" + +#: composer/evolution-composer.c:1 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "" + +#: data/evolution.desktop.in.h:1 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "address card" +msgstr "Adres" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "calendar information" +msgstr "Brak informacji" + +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +#: e-util/e-time-utils.c:1 +#, fuzzy +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +#: e-util/e-time-utils.c:1 +#, fuzzy +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +#: e-util/e-time-utils.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 +#: e-util/e-time-utils.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:1 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:1 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:1 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: executive-summary/component/component-factory.c:1 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." + +#: executive-summary/component/e-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:1 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1 +#, fuzzy +msgid "Select a service" +msgstr "Wybierz nazw" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Zapisywanie zmian do %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Zamknij" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Przenieś do folderu" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Przechodzi do następnego elementu" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Skonfiguruj folder" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 +#, fuzzy +msgid "page" +msgstr "Strona" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:1 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "RDF Summary" +msgstr "_Podsumowanie" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Test service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "bez błędu" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +msgid "Update automatically" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +msgid "Update every " +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "year" +msgstr "rok" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "years" +msgstr "lat" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "month" +msgstr "miesiąc" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "months" +msgstr "miesięcy" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "week" +msgstr "tydzień" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "weeks" +msgstr "tygodni" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "hour" +msgstr "godzina" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "hours" +msgstr "godzin" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"Data listu będzie porównywana z czasem\n" +"zastosowania filtra." + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" +"poniżej." + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" +"jako względny do czasu zastosowania filtra, np.\n" +"\"tydzień temu\"." + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "the current time" +msgstr "bieżącym czasem" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "a time you specify" +msgstr "podanym czasem" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "czasem podanym względem bieżącego" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Porównanie z" + +#: filter/filter-datespec.c:1 filter/filter-datespec.c:1 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:1 filter/filter.glade.h:1 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reguły filtrów" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:1 +msgid "Then" +msgstr "Podejmowane czynności" + +#: filter/filter-filter.c:1 +msgid "Add action" +msgstr "Dodaj czynność" + +#: filter/filter-folder.c:1 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:1 filter/vfolder-rule.c:1 +#: mail/mail-account-gui.c:1 +msgid "Select Folder" +msgstr "Wybór folderu" + +#: filter/filter-folder.c:1 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Wprowadź URI folderu" + +#: filter/filter-folder.c:1 +msgid "" +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Modyfikacja VFolderów" + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "Obrys:" + +#: filter/filter.glade.h:1 filter/vfolder-editor.c:1 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Wirtualne foldery" + +#: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "specific folders only" +msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu" + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Źródła VFolderów" + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "with all local folders" +msgstr "Zarejestruj lokalny folder" + +#: filter/filter-input.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:1 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nazwa reguły: " + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez nazwy" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "If" +msgstr "Lista warunków" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "Execute actions" +msgstr "Wykonywanie czynności" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "Add criterion" +msgstr "Dodaj kryterium" + +#: filter/filter-rule.c:1 +msgid "incoming" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:1 +#, fuzzy +msgid "outgoing" +msgstr "Obrys:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Przypisz kolor" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Assign Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "załącznik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "contains" +msgstr "zawiera" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Skopiuj do folderu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Date received" +msgstr "Data otrzymania" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Date sent" +msgstr "Data wysłania" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Deleted" +msgstr "Usunięty" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "does not contain" +msgstr "nie zawiera" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "does not end with" +msgstr "nie kończy się na" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "does not exist" +msgstr "nie istnieje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "does not sound like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "does not start with" +msgstr "nie rozpoczyna się od" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do Not Exist" +msgstr "nie istnieje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Draft" +msgstr "Roboczy" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "ends with" +msgstr "kończy się na" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Exist" +msgstr "Za_kończ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "exists" +msgstr "istnieje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Expression" +msgstr "Wyrażenie" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Prześlij na adres" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "is" +msgstr "jest" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "is greater than" +msgstr "jest większy niż" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "is less than" +msgstr "jest mniejszy niż" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "is not" +msgstr "nie jest" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Mailing list" +msgstr "lista dyskusyjna" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Message Body" +msgstr "Treść listu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Message Header" +msgstr "Nagłówek listu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Message was received" +msgstr "List został otrzymany" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Message was sent" +msgstr "List został wysłany" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Przenieś do folderu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "on or after" +msgstr "w lub po" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "on or before" +msgstr "w lub przed" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Read" +msgstr "Ponów" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Recipients" +msgstr "Lista odbiorców" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Regex Match" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replied to" +msgstr "Wszystkim" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Sender" +msgstr "Nadawca" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set Status" +msgstr "_Stan:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source Account" +msgstr "zawiera" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Specific header" +msgstr "Określony nagłówek" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-format.c:1 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "was after" +msgstr "jest po" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "was before" +msgstr "jest przed" + +#: filter/rule-editor.c:1 +msgid "Rules" +msgstr "Reguły" + +#: filter/rule-editor.c:1 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj regułę" + +#: filter/rule-editor.c:1 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Zmodyfikuj regułę" + +#: filter/score-editor.c:1 +#, fuzzy +msgid "Score Rules" +msgstr "Reguła powtarzalności" + +#: importers/elm-importer.c:1 importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 +#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 +#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/importer/import.glade.h:1 +#: shell/importer/intelligent.c:1 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: importers/elm-importer.c:1 importers/netscape-importer.c:1 +#: importers/pine-importer.c:1 +msgid "Mail" +msgstr "Poczta" + +#: importers/elm-importer.c:1 +msgid "Elm Aliases" +msgstr "" + +#: importers/elm-importer.c:1 importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 +#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 +#: shell/importer/intelligent.c:1 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nie pytaj o to ponownie" + +#: importers/elm-importer.c:1 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/elm-importer.c:1 +msgid "Elm mail" +msgstr "" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 +msgid "Addressbook" +msgstr "Książka adresowa" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:1 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: importers/netscape-importer.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: importers/netscape-importer.c:1 +msgid "Addressbooks" +msgstr "Książki adresowe" + +#: importers/netscape-importer.c:1 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/pine-importer.c:1 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/pine-importer.c:1 +msgid "Pine mail" +msgstr "Poczta Pine" + +#: mail/component-factory.c:1 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." + +#: mail/component-factory.c:1 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "VFolder w oparciu o _temat" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" + +#: mail/folder-browser.c:1 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "sekunda" + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "_Save As..." +msgstr "Zapisz j_ako..." + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "_Print" +msgstr "Wy_drukuj" + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odpowiedz nadawcy" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "_Reply to _List" +msgstr "Odpowiedz na _listę" + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpowiedz _wszystkim" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "_Forward" +msgstr "_Prześlij" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "O_znacz jako przeczytany" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Oz_nacz jako nieprzeczytany" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "P_rzenieś do folderu..." + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Skopiuj do folderu..." + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Cofnij usunięcie" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Zastosuj filtry" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "Utwórz _regułę na podstawie listu" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną" + +#: mail/folder-browser.c:1 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:1 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:1 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Właściwości \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-factory.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Konfiguracja poczty" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution." + +#: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Current store format:" +msgstr "Nie można uruchomić wombata" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "New store format:" +msgstr "Format czasu:" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "maildir" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "mbox" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "mh" +msgstr "h" + +#: mail/mail-account-editor.c:1 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Instalacja Evolution" + +#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Domyślne" + +#: mail/mail-accounts.c:1 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "Nieaktywne" + +#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "" + +#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:1 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:1 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:1 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:1 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:1 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "lista dyskusyjna %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:1 mail/mail-autofilter.c:1 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Dodanie reguły filtra" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"List nie zawiera tematu.\n" +"Naprawdę wysłać?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Przesłany list:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Przenoszenie listów do folderu" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopiowanie listów do folderu" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" +"listów zapisanych w folderze Poczta robocza." + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" +"listów zapisanych w folderze Poczta robocza." + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, fuzzy +msgid "No Message Selected" +msgstr "List został otrzymany" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Nadpisać plik?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" +"Nadpisać go?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, fuzzy +msgid "Save Message As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, fuzzy +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Print Message" +msgstr "Wydrukuj list" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1 mail/mail-config.c:1 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:1 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:1 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:1 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:1 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:1 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " Check for supported types " +msgstr "Wykryj obsługiwane typy..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " color" +msgstr "Kolory" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Brak informacji" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accounts" +msgstr "zawiera" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Always load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attachment" +msgstr "załącznik" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type: " +msgstr "Uwierzytelnianie:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Utwórz" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Konfiguracja poczta została zakończona.\n" +"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "Domyślne" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Default \"Forward\" style is: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Default character set: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Brak" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Roboczy" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drafts folder:" +msgstr "Tworzenie nowego folderu" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Full Name:" +msgstr "Pełna nazwa:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Highlight citations with" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Identity" +msgstr "Dane osobowe" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "In HTML mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "Wyświetl na miejscu" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos 4" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Load images if sender is in addressbook" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Konfiguracja poczty" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: " + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Never load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Nowy" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "Brak informacji" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacja:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "Notka" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Receiving Email" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Receiving Options" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "Brak informacji" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Secure MIME" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sending Email" +msgstr "Sendmail" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sendmail" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Widziany" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\"" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Konfiguracja poczty" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Server Type: " +msgstr "Serwer:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Signature file:" +msgstr "Plik z podpisem:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Special Folders" +msgstr "Wirtualne foldery" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Typ:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Username:" +msgstr "nazwa użytkownika:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "placeholder" +msgstr "" + +#: mail/mail-crypto.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP signature context." +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." + +#: mail/mail-crypto.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP verification context." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." + +#: mail/mail-crypto.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP encryption context." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: mail/mail-crypto.c:1 #, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" +msgid "Could not create a PGP decryption context." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: mail/mail-crypto.c:1 #, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "" +#: mail/mail-crypto.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" +#: mail/mail-crypto.c:1 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#: mail/mail-crypto.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." + +#: mail/mail-crypto.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." + +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Zapis załącznika" + +#: mail/mail-display.c:1 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" + +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Zapisz na dysk..." + +#: mail/mail-display.c:1 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." + +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "View Inline" +msgstr "Wyświetl na miejscu" + +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "External Viewer" +msgstr "Zewnętrzna przeglądarka" + +#: mail/mail-display.c:1 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)" + +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +#: mail/mail-display.c:1 +#, fuzzy +msgid "Loading message content" +msgstr "Przesyłanie listów \"%s\"" + +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "Open link in browser" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." +#: mail/mail-display.c:1 +#, fuzzy +msgid "Save as (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" + +#: mail/mail-display.c:1 +#, fuzzy +msgid "Copy location (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "Załącznik %s" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, fuzzy +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny." + +#: mail/mail-format.c:1 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Data wykonania" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, fuzzy +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpowiedz" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "To" +msgstr "Dla" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, fuzzy +msgid "No GPG/PGP program configured." +msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP." + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Encrypted message" +msgstr "List zaszyfrowany" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Wyświetla zaznaczony folder" +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować." -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Bez nazwy)" +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "bez błędu" +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Błąd We/Wy" +#: mail/mail-local.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Brak miejsca na utworzenie foldera" +#: mail/mail-local.c:1 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Konwertowanie folderu \"%s\" na format \"%s\"" -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Nie odnaleziono określonego foldera" +#: mail/mail-local.c:1 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Przekonwertuj folder \"%s\" na format \"%s\"" -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" +#: mail/mail-local.c:1 +#, fuzzy +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "_Skonfiguruj folder" + +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Zamykanie bieżącego folderu" + +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Tworzenie nowego folderu" -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopiowanie listów" + +#: mail/mail-local.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" msgstr "" -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." msgstr "" -#: shell/main.c:74 -#, fuzzy +#: mail/mail-local.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconfigure %s" +msgstr "_Skonfiguruj folder" + +#: mail/mail-mt.c:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" +"Error while '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n" -"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n" -"\n" -"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n" -"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n" -"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n" -"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie.\n" -"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n" -"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n" -"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n" -"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n" -"że to nie jest demo.\n" -"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n" -"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n" -"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n" -"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n" -"odpowiedzialność.\n" -"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n" -"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n" +"Błąd podczas \"%s\":\n" +"%s" -#: shell/main.c:101 +#: mail/mail-mt.c:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"Error while performing operation:\n" +"%s" msgstr "" -"Dzięki\n" -"Zespół Evolution\n" +"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" +"%s" -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." +#: mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1 +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Przenoszenie" + +#: mail/mail-mt.c:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution progress" +msgstr "Evolution - %s" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Wysyłanie \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" + +#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-send-recv.c:1 +#, fuzzy +msgid "Complete." +msgstr "% _zakończenia:" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopiowanie listów" + +#: mail/mail-ops.c:1 +msgid "Moving" +msgstr "Przenoszenie" + +#: mail/mail-ops.c:1 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiowanie" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Przesłany list:\n" + +#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Otwiera plik" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Otwiera zadanie" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Otwiera plik" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving folder %s to %s" +msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying folder %s to %s" +msgstr "Kopiowanie listów" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Refreshing folder" +msgstr "_Skonfiguruj folder" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Expunging folder" +msgstr "Czyszczenie \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Pobieranie listu %d z %d" -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Retrieving messages" +msgstr "Pobieranie listu %d z %d" -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo." +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +#: mail/mail-ops.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Nowy termin" +msgid "Saving messages" +msgstr "Kopiowanie listów" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy +msgid "Saving attachment" +msgstr "Zapis załącznika" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nie można zapisać danych: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "" +#: mail/mail-search.c:1 +#, fuzzy +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "Wydrukuj list" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" +#: mail/mail-search.c:1 +#, fuzzy +msgid "Find in Message" +msgstr "Wydrukuj list" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#: mail/mail-search.c:1 +msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "" +#: mail/mail-search.c:1 +#, fuzzy +msgid "Search Forward" +msgstr "Wyszukuje napis" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "" +#: mail/mail-search.c:1 +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "" +#: mail/mail-search.c:1 +#, fuzzy +msgid "Matches:" +msgstr "Ścieżka:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "" +#: mail/mail-search-dialogue.c:1 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 +#: mail/mail-send-recv.c:1 #, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Ustawienia strony:" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Anuluj" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "" +#: mail/mail-send-recv.c:1 +#, fuzzy +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 +#: mail/mail-send-recv.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "P_isownia..." +msgid "Receiving" +msgstr "Lista odbiorców" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 +#: mail/mail-send-recv.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany" +msgid "Updating..." +msgstr "Ustawienia..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Obiekt" +#: mail/mail-send-recv.c:1 mail/mail-send-recv.c:1 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "_Ustawienia" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "" +#: mail/mail-send-recv.c:1 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Wysyłanie \"%s\"" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "" +#: mail/mail-send-recv.c:1 +#, fuzzy +msgid "Cancelled." +msgstr "Anuluj" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#: mail/mail-summary.c:1 +msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "" +#: mail/mail-summary.c:1 +#, fuzzy +msgid "Mail Summary" +msgstr "Podsumowanie" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" +#: mail/mail-tools.c:1 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "_Kontakt" +#: mail/mail-tools.c:1 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (przesłany list)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." +#: mail/mail-tools.c:1 +msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Poprzedni" +#: mail/mail-tools.c:1 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Przesłany list - %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Następny" +#: mail/mail-tools.c:1 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Przesłany list (bez tematu)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" +#: mail/mail-tools.c:1 +#, c-format +msgid "" +"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " +"%s
Subject: %s
" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Plik..." +#: mail/mail-vfolder.c:1 +msgid "VFolders" +msgstr "VFoldery" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:1 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nowy VFolder" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "_Czcionka..." +#: mail/message-browser.c:1 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Odpowiada nadawcy listu" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Akapit..." +#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Reply to All" +msgstr "Wszystkim" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" +#: mail/message-browser.c:1 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" +#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "Prześlij" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" +#: mail/message-browser.c:1 +msgid "Forward this message" +msgstr "Przesyła list dalej" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" +#: mail/message-browser.c:1 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Drukuje list" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" +#: mail/message-browser.c:1 +msgid "Delete this message" +msgstr "Usuwa list" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "P_isownia..." +#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "" +#: mail/message-browser.c:1 +#, fuzzy +msgid "Previous message" +msgstr "Wydrukuj list" + +#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Next" +msgstr "Następny" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 +#: mail/message-browser.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Kontakt" +msgid "Next message" +msgstr "Usuwa list" + +#: mail/message-list.c:1 +msgid "Unseen" +msgstr "Niewidziany" + +#: mail/message-list.c:1 +msgid "Seen" +msgstr "Widziany" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#: mail/message-list.c:1 +msgid "Answered" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 +#: mail/message-list.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "_Kontakt" +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Nie można wysłać listu: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 +#: mail/message-list.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Wydrukuj list" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: mail/message-list.c:1 +msgid "Lowest" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 +#: mail/message-list.c:1 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "P_isownia..." +msgid "Higher" +msgstr "Wysokość:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 +#: mail/message-list.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "_Kontakt" +msgid "Highest" +msgstr "Wysokość:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#: mail/message-list.c:1 +msgid "?" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 +#: mail/message-list.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "_Akapit..." +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#: mail/message-list.c:1 +msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 +#: mail/message-list.c:1 +#, fuzzy +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "P_isownia..." +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1 +#, fuzzy +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" +#: mail/mail-session.c:1 +msgid "User canceled operation." msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Wstaw" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Foldery" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Źródło" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Narzędzia" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Czynności" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Poprzedni" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\"" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:1 #, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Przechodzi do następnego elementu" +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "Opis:" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Instalacja Evolution" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" +#: shell/e-setup.c:1 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" +#: shell/e-setup.c:1 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Poza biurem" +#: shell/e-setup.c:1 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Brak informacji" +#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." +#: shell/e-setup.c:1 +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcje" +#: shell/e-setup.c:1 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" +#: shell/e-setup.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu\n" +"%s\n" +"Błąd: %s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" +#: shell/e-setup.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." msgstr "" +"Nie można skopiować plików do\n" +"\"%s\"." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" +#: shell/e-setup.c:1 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: shell/e-setup.c:1 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" +#: shell/e-setup.c:1 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: shell/e-shell.c:1 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" +#: shell/e-shell.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Wymagani ludzie" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +msgid "Copy folder" +msgstr "Skopiuj folder" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#, fuzzy +msgid "Move folder" +msgstr "Przenieś do folderu" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Czas _końca spotkania:" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć podanego folderu:\n" +"%s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 +msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 +msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1 +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:1 shell/e-shell-folder-title-bar.c:1 +msgid "(Untitled)" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Dziś" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/e-shell-importer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Wyszukiwanie" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:1 +msgid "Importing" +msgstr "" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#: shell/e-shell-importer.c:1 #, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupa %i" +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Usunąć kontakt?" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adres _2:" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Terminarz" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Kraj:" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +msgid "Automatic" +msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:1 #, fuzzy -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Znajdź" +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adres:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Miasto:" +#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/importer/import.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Wybierz nazw" -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stan/Prowincja:" +#: shell/e-shell-importer.c:1 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Nazwa pliku:" +#: shell/e-shell-importer.c:1 #, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Dodaj źródło" +msgid "Select folder" +msgstr "Wybór folderu" -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Znajdź..." +#: shell/e-shell-importer.c:1 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "" -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Odbiorcy listu" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:1 +msgid "Closing connections..." +msgstr "" -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Wybierz nazw" +#: shell/e-shell-view.c:1 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "" +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1 #, fuzzy -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Wybierz nazwę z listy:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" +msgid "My Evolution" +msgstr "Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "a" -#~ msgstr "am" +#: shell/e-shell-view.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "Evolution - %s" -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "Śr" +#: shell/e-shell-view.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "Evolution - %s" -#, fuzzy -#~ msgid "f" -#~ msgstr "Lista warunków" +#: shell/e-shell-view.c:1 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: shell/e-shell-view.c:1 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "jest" +#: shell/e-shell-view.c:1 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "k" -#~ msgstr "Ok" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce." -#, fuzzy -#~ msgid "m" -#~ msgstr "am" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 #, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "Po" +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "pm" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution to pakiet aplikacji do\n" +"komunikacji grupowej przez pocztę\n" +"elektroniczną, wspólny terminarz\n" +"i zarządzanie kontaktami w\n" +"środowisku GNOME." -#, fuzzy -#~ msgid "r" -#~ msgstr "Pt" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "Go to folder..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "s" -#~ msgstr "jest" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 #, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "." +msgid "Work online" +msgstr "Przenoszenie" +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 shell/e-shell-view-menu.c:1 #, fuzzy -#~ msgid "u" -#~ msgstr "Ni" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10-punktowa Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8-ounktowa Tahoma" +msgid "Work offline" +msgstr "Przenoszenie" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Treść" +#: shell/e-shortcuts.c:1 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Dół:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Wymiary:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Group name:" +msgstr "Nazwa grupy:" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Czcionka..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Czcionki" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Don't remove" +msgstr "" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Stopka:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Małę ikony" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Główka" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Główka/Stopka" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "_Large Icons" +msgstr "_Duże ikony" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Wysokość:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Pejzaż" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nowa grupa..." -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Lewy:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Zakładki liter z boku" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marginesy" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Liczba kolumn:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +#, fuzzy +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcje" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +#, fuzzy +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ułożenie" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Activate" +msgstr "" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Strona" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papier" +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Źródło papieru:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "(No name)" +msgstr "(Bez nazwy)" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portret" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "No error" +msgstr "bez błędu" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Podgląd:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "Generic error" +msgstr "" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Prawy:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sekcje:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "I/O error" +msgstr "Błąd We/Wy" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Brak miejsca na utworzenie folderu" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nazwa stylu:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Góra:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Typ:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "Permission denied" +msgstr "Brak uprawnień" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Szerokość:" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "etykieta26" +#: shell/e-storage.c:1 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Calendar Server" -#~ msgstr "Terminarz" +msgid "Folder name:" +msgstr "Nazwa pliku:" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Modyfikuj termin" +msgid "Folder type:" +msgstr "Foldery" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "minut" +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Brak miejsca na utworzenie folderu" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12-godzinny (am/pm)" +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." -#, fuzzy -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "minut" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24-godzinny" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "minut" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "minut" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu." +#: shell/importer/intelligent.c:1 +msgid "Importers" +msgstr "" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Terminarz" +#: shell/importer/intelligent.c:1 +msgid "Don't import" +msgstr "" -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia termiarza" +#: shell/main.c:1 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"places where features are either missing or only half working. If\n" +"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" +"there's no way to do it yet! :-)\n" +"\n" +"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" +"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" +"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" +"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" +"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n" +"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n" +"\n" +"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n" +"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n" +"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n" +"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie.\n" +"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n" +"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n" +"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n" +"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n" +"że to nie jest demo.\n" +"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n" +"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n" +"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n" +"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n" +"odpowiedzialność.\n" +"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n" +"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Kolory" +#: shell/main.c:1 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Dzięki\n" +"Zespół Evolution\n" -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Kompresowanie weekendów" +#: shell/main.c:1 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Opcje wyboru daty" +#: shell/main.c:1 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Domyślne" +#: shell/main.c:1 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Opcje wyświetlania" +#: shell/main.c:1 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo." -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Koniec dnia:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "_Wytnij" -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Wybór koloru" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create new contact" +msgstr "Tworzy nowy kontakt" -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Wycina zaznaczenie" -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Początek dnia:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Usuń kontakt" -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Przedziały czasu:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "New contact" +msgstr "_Nowy Kontakt" -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Format czasu:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Alarmy wizualne" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "" -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Tydzień roboczy" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Drukuj kontakty" -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% _zakończenia:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystkie" -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Data zakończenia:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Select everything" +msgstr "Zaznacza wszystko" -#, fuzzy -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Wysokość:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#, fuzzy -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "teraz" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" -#, fuzzy -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "_Rozpoczynanie" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "View All" +msgstr "Wyświetl wszystkie" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Zadanie" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "View all contacts" +msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakty..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "_Adres..." -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Priorytety:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakty..." -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Stan:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Wydarzenie _całodniowe" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Paste" +msgstr "Wk_lej" -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Podstawowe elementy" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukuj..." -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Dowolna powtarzalność" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Szukaj kontaktów" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dni" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Zaznacz wszystkie" -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Wyjątki" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Tools" +msgstr "_Narzędzia" -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Godziny" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 dni" -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "_Adresat listu:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuty" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day Event" +msgstr "Tworzy nowy termianrz" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Zmień" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Tworzy nowy termin" -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Brak powtarzalności" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Tworzy nowy termianrz" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Podgląd" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Day" +msgstr "Dzień" -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "P_rywatny" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go To" +msgstr "Przejdź" -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pu_bliczny" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Go back in time" +msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu" -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Powtarzalność" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu" -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Reguła powtarzalności" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go to _Date" +msgstr "Przejdź do daty:" -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Przypominanie" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go to _Today" +msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego" -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Prosta powtarzalność" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Przemieszcza do podanej daty" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Czas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Go to present time" +msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu" -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Dźwięk" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Tajny" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "New _Event" +msgstr "Nowy _terminarz" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_List" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Calendar" +msgstr "_Otwórz terminarz" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Prev" +msgstr "Poprzedni" -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "U_ruchomiany program:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Drukuje list na drukarce" -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Czas _rozpoczęcia:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Print calendar" +msgstr "Drukuj terminarz" -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Czas _rozpoczęcia:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Drukuje terminarz" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dzień/dni" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie" -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "etykieta21" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Wyświetla jeden dzień" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "miesięcy" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "tygodni" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Wyświetla jeden tydzień" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "lat" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Show the working week" +msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "Today" +msgstr "Dziś" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "April" -#~ msgstr "kwiecień" +msgid "W_ork Week" +msgstr "Tydzień roboczy" -#, fuzzy -#~ msgid "August" -#~ msgstr "sierpień" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Week" +msgstr "Tydzień" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "grudzień" +msgid "_Appointment" +msgstr "Terminy:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "February" -#~ msgstr "luty" +msgid "_Day" +msgstr "Dzień" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Przejdź do daty:" +msgid "_Month" +msgstr "Miesiąc" -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" -#, fuzzy -#~ msgid "January" -#~ msgstr "styczeń" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Otwórz terminarz" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "July" -#~ msgstr "lipiec" +msgid "_Week" +msgstr "Tydzień" -#, fuzzy -#~ msgid "June" -#~ msgstr "czerwiec" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Delete this item" +msgstr "Usuwa bieżący element" -#, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marzec" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Delete..." +msgstr "Usuń..." -#, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Poniedziałek" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "listopad" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "październik" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Print this item" +msgstr "Drukuje bieżący element" -#, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "wrzesień" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Print..." +msgstr "Drukuj..." -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Właściwości załącznika" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Save _As..." +msgstr "Zapisz j_ako..." -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Nazwa pliku:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Save and Close" +msgstr "Zapisz i zamknij" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Typ MIME:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Modyfikacja VFolderów" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "" -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Reguły filtrów" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "See online help" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Obrys:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Wirtualne foldery" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "Źródła VFolderów" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapisz" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapisz" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Informacje o aplikacji" -#, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Wyświetl wszystkie" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Informacje o..." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Usunięty" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Czynności" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Ukryj" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Usunięty" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "Wyc_zyść" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Temat" +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Wydrukuj list" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Czyści zaznaczenie" -#, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Nie można uruchomić wombata" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Zamyka termin" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Format czasu:" +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "Skopiuj do folderu..." -#, fuzzy -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "h" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Usuń termin" -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Nie skonfigurowano żadnych źródeł listów" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Dump XML" +msgstr "Wypisz XML" -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Brak informacji" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u" -#, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Właściwości załącznika" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Zaawansowane..." +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Przechodzi do następnego elementu" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete mail from server" -#~ msgstr "bez usuwania listów z serwera" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Brak" +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Adres e-mail:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Modyfikuje właściwości pliku" -#, fuzzy -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Adres e-mail:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "N_ext" +msgstr "_Następny" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Poprzedni" -#, fuzzy -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Pełna nazwa:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Podgląd wy_druku" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "nazwa użytkownika:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Ustawienia _wydruku..." -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAPv4" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Print Setup" +msgstr "Ustawienia wydruku" -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Dane osobowe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.c:1 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" -#, fuzzy -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 4" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "_List" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Save the current file" +msgstr "Zapisuje bieżący plik" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "E-mail zawiera" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "" -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nowy" +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcje" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacje o..." -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organizacja:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Hasło" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Odpowiedz" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Debug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "_Wymagani ludzie" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Zapisz jako VCard" +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Plik z podpisem:" +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Serwer:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "P_rzenieś do folderu..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serwer:" +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Plik z podpisem:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Właściwości..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Plik z podpisem:" +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Źródła" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ:" +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Evolution - %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Brak informacji" +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Drukuje list" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "nazwa użytkownika:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minut" +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Zapisuje bieżący plik" -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Pełna nazwa:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Adres e-mail:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "Utwórz" -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Plik z podpisem" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu" -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serwer:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem" -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Wykryj obsługiwane typy..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu" -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "bez usuwania listów z serwera" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu" -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Przetestuj ustawienia" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie listu" -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Typ źródła listów:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "" -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Dodaj źródło" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Zmodyfikuj źródło" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Testowanie \"%s\"" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "" -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Połączenie zakończyło się powodzeniem!" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adres" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "" -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Źródła listów" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "" -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: " +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "" -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "" -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "W tej kopii Evolution nie jest dostępna obsługa GPG/PGP" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "" -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Tworzy nowy kontakt" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "" -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Usuń kontakt" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Wyświetla kolejny ważny list" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Znajdź" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the next message" +msgstr "Wyświetla kolejny list" -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Odnajduje kontakt" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Drukuj kontakty" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zatrzymaj" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list" -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Wyświetla poprzedni list" -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Wyświetl wszystkie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list" -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Opróżnij ś_mietnik" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguracja _listów" - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Drukuj kontakty..." +msgid "Filter on Mailing _List" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną" -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Szukaj kontaktów" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Filter on Se_nder" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 dni" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Recipients" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Terminarz" +msgid "Filter on _Subject" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat" -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Ustawienia terminarza..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u" -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Tworzy nowy termin" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Zapomnij _hasła" -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Tworzy nowy termianrz" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dzień" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward As" +msgstr "Prześlij jako" -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward _Attached" +msgstr "Prześlij _załączony" -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward _Inline" +msgstr "Prześlij _wstawiony" -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Przejdź" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward _Quoted" +msgstr "Prześlij z_acytowany" -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Przemieszcza do podanej daty" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu" -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi" -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Miesiąc" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby" -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Otwiera terminarz" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika" -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Poprzedni" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów" -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Drukuje terminarz" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ukrycie _usuniętych listów" -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów" -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Wyświetla jeden dzień" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z " +"przekreśleniem" -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Load _Images" +msgstr "Pobierz _obrazy" -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Wyświetla jeden tydzień" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Tydzień" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nowy" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Otwórz terminarz" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Zapisz j_ako..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane" -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Usuwa bieżący element" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Usuń..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoc" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Move" +msgstr "Przenieś" -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Drukuje bieżący element" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Drukuj..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Zapisz j_ako..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie" -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Zapisz i zamknij" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "" +"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne " +"wysłanie" -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Plik" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drukuj..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Print Message..." +msgstr "Wydrukuj list..." -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Zapisz" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Print Preview..." +msgstr "Podgląd wydruku..." -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Informacje o aplikacji" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Drukuje list na drukarce" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Informacje o..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +msgstr "Przekieruj (FIXME)" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Wyc_zyść" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odpowiedz na _listę" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Wytnij" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "S_earch Message" +msgstr "_Przeszukaj list" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wyczyść" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym" -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Czyści zaznaczenie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Zamyka termin" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Select _All" +msgstr "Zaznacz _wszystkie" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiuj" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Zaznacz _wątek" -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Kopiuje zaznaczenie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Wytnij" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku" -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Wycina zaznaczenie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy" -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Wypisz XML" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Wyślij / Odbierz" -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Znajdź ponownie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu" -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Znajdź p_onownie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków" -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Modyfikuje właściwości pliku" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show _All" +msgstr "Wyświetl _wszystkie" -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "_Następny" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Wklej" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami" -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Wkleja zawartość schowka" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte" -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Ustawienia _wydruku..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Ustawienia wydruku" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Właściwości" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Ponów" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy" -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Ponawia cofniętą czynność" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Grupowanie listów w wątki" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Zastąp" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów" -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Zastępuje napis" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..." -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..." -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Zapisuje bieżący plik" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..." -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "VFolder w oparciu o _temat..." -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Wyszukuje napis" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..." -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Zaznacz wszystkie" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Zastosuj filtry" -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Zaznacza wszystko" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "S_kopiuj do folderu" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Cofnij" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Stwórz filtr na podstawie listu" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Cofa ostatnią czynność" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Wyczyść" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Informacje o..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtry..." -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Zamknij" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Folder" +msgstr "_Folder" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiuj" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Forward Message" +msgstr "_Prześlij list" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edycja" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Odwróć zaznaczenie" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Znajdź..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_List e-mail" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "Pomo_c" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Ustawienia poczty..." -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Wk_lej" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Message Display" +msgstr "_Wyświetlanie listu" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Drukuj" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Przenieś do folderu" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Właściwości..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Zwykłe wyświetlanie" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Ponów" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Otwórz list" -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Zastąp..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Re-send Message" +msgstr "Wyślij list p_onownie" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Cofnij" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Wyślij / Odbierz" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Utwórz" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Grupowanie listów w _wątki" -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Tworzy nowy list" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Załącz" -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiuje list do nowego foldera" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach a file" +msgstr "Załączenie pliku" -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Folder" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zamyka bieżący plik" -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu" -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Szyfruje list przy użyciu PGP" -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Zapomnij _hasła" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "" -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Pobierz" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "F_ormat" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Drukuje list" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Przesłany list:\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Drukuje list" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Wstaw plik tekstowy.." -#, fuzzy -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtry listów..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Open a file" +msgstr "Otwiera plik" -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Opis:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Szyfrowanie PGP" -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Oznacz jako p_rzeczytany" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Podpis PGP" -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytany" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Przenieś" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "" -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Przenosi list do nowego foldera" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Zapisz _szkic" -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Podgląd wydruku listu..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Zapisz w f_olderze..." -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Drukuje list na drukarce" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Zapisz do folderu..." -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Wydrukuj list..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Odpowiedz _wszystkim" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Odpowiedz _nadawcy" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Zaznacz _wszystkie" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send _Later" +msgstr "Wyślij póź_niej" -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send _later" +msgstr "Wyślij póź_niej" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "Wyświetl wszystkie" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "" -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Wyświetlanie listów z wyodrębnieniem wątków" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send the message later" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send this message now" +msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _nadawcę" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Wyświetlanie _załączników" -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _odbiorców" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Show attachments" +msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Podpisuje list za pomocą klucza PGP" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Zastosuj filtry" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Wysyłanie listu bez tematu" -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Skopiuj do foldera..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Przełącza wyświetlanie pola BCC" -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Zredaguj list" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC" -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Wyczyść" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Prześlij" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Pole _Bcc" -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Odwróć zaznaczenie" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Pole _Cc" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguracja _listów" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Delete all" +msgstr "_Usuń" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_List" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_From Field" +msgstr "Pole _Od" -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "P_rzenieś do foldera..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Insert" +msgstr "_Wstaw" -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Otwórz w nowym oknie" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Wstaw plik tekstowy..." -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Drukuj list" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otwórz..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Zapisz jako..." +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Odpowiedz nadawcy" -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Ź_ródło" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Security" +msgstr "_Bezpieczeństwo" -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "Z _wątkami" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Cofnij usunięcie" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "F_older" +msgstr "_Folder" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _temat" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Refresh List" +msgstr "Odśwież listę" -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Edytor _wirtualnych folderów..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Odświeża listę folderów" -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Załącz" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Subscribe" +msgstr "Zapisz" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Zamyka bieżący plik" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Wypisz" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "List zaszyfrowany" +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Find Again" +msgstr "Znajdź ponownie" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Ponawia cofniętą czynność" -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Wstaw plik tekstowy.." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Replace a string" +msgstr "Zastępuje napis" -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Otwiera plik" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Odpowiedz _wszystkim" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Zapisz jako" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Zapisz do foldera..." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "" -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Wyślij" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis" -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Wyślij póź_niej" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Search for a string" +msgstr "Wyszukuje napis" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Wyślij póź_niej" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Cofa ostatnią czynność" -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Termin (FIXME)" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Wyświetlanie _załączników" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "_Oznacz jako zakończone" -#, fuzzy -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Wysyłanie listu bez tematu" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Odpowiedz (FIXME)" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Otwórz..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Create a new task" +msgstr "Tworzy nowe zadanie" -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Odśwież listę" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "New Task" +msgstr "Nowe zadanie" -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Odświeża listę folderów" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save task as something else" +msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Zapisz" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Ustawienia zadania..." -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Wypisz" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "_Task" +msgstr "_Zadanie" -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Wyświetla inny folder" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Informacje o Evolution..." -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Za_kończ" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Dodaj do paska _skrótów" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Kończy pracę programu" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Zmienia nazwę folderu" -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Rozpoczynanie" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Change the properties for this folder" +msgstr "Zmienia właściwości folderu" -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Wyświetla informacje o Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Close this window" +msgstr "Zamyka bieżące okno" -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Wyświetlanie paska f_olderów" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Copy this folder" +msgstr "Skopiuj folder" -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "Stwóz _nowy folder..." -#, fuzzy -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Tworzy na pasku skrótów odnośnik do bieżęcego folderu" -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Create a new folder" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "" -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Informacje o Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Customize" +msgstr "Dopasuj" -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Termin (FIXME)" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delete this folder" +msgstr "Usuwa bieżący element" -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Folder" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Wyświetla inny folder" -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Przejdź do foldera..." +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "E_xit" +msgstr "Za_kończ" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indeks" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_FAQ Evolution" -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Ustawienia" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "_Okno Evolution" -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "" -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Elementy należące do tych kategorii:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Exit the program" +msgstr "Kończy pracę programu" -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Dostępne kategorie:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Rozpoczynanie" -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Zewnętrzne katalogi" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Importuje zewnętrzny plik w wybranym formacie" -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Numer portu:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędziowy" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Obrys:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Przenosi list do nowego folderu" -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Nagłówki:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Puste dni:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Terminy:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "" -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Podświetlenie dnia" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Wyświetla informacje o Evolution" -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Numery dni:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Numer bieżącego dnia:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "wrz" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Toggle" +msgstr "Przenośny" -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "niedziela" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "poniedziałek" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów" -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "wtorek" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "wto" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "" -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "środa" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "" -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "śro" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "" -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "czwartek" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "View the selected folder" +msgstr " " -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "czw" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Work Offline" +msgstr "" -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "czw" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Informacje o Evolution..." -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "piątek" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Actions" +msgstr "_Czynności" -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "sobota" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Copy..." +msgstr "S_kopiuj..." -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "dwa tygodnie" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Folder Bar" +msgstr "Pasek _folderów" -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Przejdź do folderu..." -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Import file..." +msgstr "Za_importuj plik..." -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "jutro" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "wczoraj" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Mail message" +msgstr "_List e-mail" -#~ msgid "today" -#~ msgstr "dziś" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Move..." +msgstr "_Przenieś..." -#~ msgid "last" -#~ msgstr "ostatni" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nowy folder" -#~ msgid "this" -#~ msgstr "ten" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Zmień nazwę..." -#~ msgid "next" -#~ msgstr "następny" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "Pasek _skrótów" -#~ msgid "first" -#~ msgstr "pierwszy" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Work Offline" +msgstr "Przenoszenie" -#~ msgid "third" -#~ msgstr "trzeci" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address Cards" +msgstr "Adres" -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "czwarty" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By Company" +msgstr "Według firmy" -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "piąty" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Phone List" +msgstr "Lista telefonów" -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "szósty" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Według nadawcy" -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "siódmy" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Status" +msgstr "Według stanu" -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "ósmy" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Subject" +msgstr "Według tematu" -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "dziewiąty" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "Messages" +msgstr "Listy" -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "dziesiąty" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "With Category" +msgstr "" +"\n" +"Kategorie: " -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "jedenasty" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Tentative" +msgstr "" -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dwunasty" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Busy" +msgstr "Zajęty" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "temu" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Out of Office" +msgstr "Poza biurem" -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Rok:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "No Information" +msgstr "Brak informacji" -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz datę, do której chcesz przejść.\n" -#~ "Kliknięcie na dniu spowoduje przejście\n" -#~ "do wybranego dnia." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "" -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Źródło listów" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcje" -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja poczta została zakończona.\n" -#~ "Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Wyślij \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "" -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Wyślij list bez tematu" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "" -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Wyczyść \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_Autopick" +msgstr "" -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Przesyłanie listów \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Przesyłanie listu bez tematu" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Prześlij list \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Prześlij list bez tematu" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "_Required People" +msgstr "_Wymagani ludzie" -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Wczytywanie \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Tworzenie \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Utwórz \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Czas _końca spotkania:" -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Zsynchronizuj \"%s\"" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "All Attendees" +msgstr "" -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\"" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\"" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:1 +msgid "_Current View" +msgstr "_Bieżący widok" -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Przebudowywanie widoku listu" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:1 +msgid "Define Views" +msgstr "Zdefiniuj widoki" -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Przebudowywanie widoku listu" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PWŚCPSN" -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "_Nowy serwer katalogowy" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1 widgets/misc/e-calendar-item.c:1 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Czynności" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Zapisz terminarz jako" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "okno2" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:1 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Nie można pobrać listu: %s" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:1 +#, fuzzy +msgid "Save Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zmienić nazwy foldera %s na %s: folder o nazwie docelowej istnieje" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:1 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +msgid "Save As..." +msgstr "Zapisz jako..." -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera \"%s\": %s istnieje" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +msgid "Show All" +msgstr "Wyświetl wszystkie" -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "Foldery MH nie mogą być zagnieżdżone" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +msgid "Edit..." +msgstr "Edycja..." -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Roboczy" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +msgid "Advanced..." +msgstr "Zaawansowane..." -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Oznacz" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +msgid "Information" +msgstr "Informacje" -#~ msgid "Forward as Attachment" -#~ msgstr "Prześlij jako załącznik" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Nie można utworzyć potoku do %s: %s" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +msgid "Message" +msgstr "List" -#~ msgid "Saving messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Nowy _terminarz" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:1 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Wyszukiwanie" -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nowy termin..." +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otwórz" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Pogrubienie" +#: wombat/wombat.c:1 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): nie można zainicjować GNOME-VFS" -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Pogrubia coś" +#: wombat/wombat.c:1 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): nie można zainicjować GNOME" -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Utwórz nowy folder..." +#: wombat/wombat.c:1 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo" -- cgit v1.2.3