From 9f955cf7c15840cf4a502f01beb49851f83bd20e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vasudeven Date: Mon, 2 Nov 2009 20:16:17 +0530 Subject: Added Tamil translation --- po/ta.po | 942 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 488 insertions(+), 454 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9fd9b94c79..611381b5cd 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,24 +6,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -#: ../shell/main.c:528 +#: ../shell/main.c:529 # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. # I. Felix , 2009. # Dr.T.Vasudevan , 2009. +# Dr,T,Vasudevan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-27 05:42+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-27 05:51+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-02 20:15+0530\n" +"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan \n" +"Language-Team: Tamil >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "பெயர்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Book" msgstr "புத்தகம்" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Query" msgstr "கேள்வி" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "தேடல் இடைமறிக்கப்பட்டது " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "இணைய தளம்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "அகலம்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட் msgid "Column Width" msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்பினை தேடுகிறது..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "" "\n" "அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 msgid "" "\n" "\n" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "" "\n" "புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்பினை தேடவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\n" "இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 msgid "Adapter" msgstr "ஏற்பி" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 msgid "Personal" msgstr "தனிப்பட்ட" @@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid "Card View" msgstr "அட்டை காட்சி" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 @@ -1689,11 +1690,11 @@ msgstr "எவலுஷன் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" @@ -3034,7 +3035,7 @@ msgstr "வகைப்படுத்துதல்" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" @@ -3270,13 +3271,13 @@ msgstr "கோப்பு(களை) இணை" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 -#: ../mail/em-account-editor.c:918 ../mail/em-account-editor.c:1727 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/e-filter-rule.c:739 +#: ../mail/em-account-editor.c:916 ../mail/em-account-editor.c:1725 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:390 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2226 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1559 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1776 @@ -3286,7 +3287,7 @@ msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு..." @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:361 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "இணைப்பு" @@ -4284,8 +4285,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:946 ../mail/em-format-html.c:2143 -#: ../mail/em-format-html.c:2201 ../mail/em-format-html.c:2226 +#: ../em-format/em-format.c:961 ../mail/em-format-html.c:2185 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2268 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" @@ -4733,7 +4734,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/e-filter-rule.c:653 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லா" @@ -5139,12 +5140,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781 msgid "Show the second time zone" msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" @@ -5154,7 +5155,7 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை கா #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1701 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5165,7 +5166,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:881 @@ -5177,7 +5178,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:917 @@ -5185,19 +5186,19 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 #: ../calendar/gui/print.c:824 msgid "am" msgstr "முப" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 #: ../calendar/gui/print.c:826 msgid "pm" msgstr "பிப" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "வாரம் %d" @@ -8130,8 +8131,8 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" #: ../composer/e-composer-header-table.c:949 -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:944 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:299 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "அனுப்புநர்" @@ -8580,7 +8581,7 @@ msgstr "பிழை நீக்கு" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "பிழை எச்சரிக்கைகள் மற்றும் பிழை நீக்கு செய்திகள்" -#: ../e-util/e-plugin.c:293 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../e-util/e-plugin.c:292 ../filter/e-rule-editor.c:827 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720 @@ -8588,7 +8589,7 @@ msgstr "பிழை எச்சரிக்கைகள் மற்றும msgid "Enabled" msgstr "செயலில் உள்ள" -#: ../e-util/e-plugin.c:294 +#: ../e-util/e-plugin.c:293 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா" @@ -8636,11 +8637,11 @@ msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" msgid "_Overwrite" msgstr "(_O)மேலெழுது" -#: ../e-util/e-util.c:137 +#: ../e-util/e-util.c:139 msgid "Could not open the link." msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../e-util/e-util.c:187 +#: ../e-util/e-util.c:189 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." @@ -8653,279 +8654,287 @@ msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:945 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:960 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:947 -#: ../mail/em-format-html.c:2144 ../mail/em-format-html.c:2208 -#: ../mail/em-format-html.c:2229 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2186 ../mail/em-format-html.c:2250 +#: ../mail/em-format-html.c:2271 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:948 -#: ../mail/em-format-html.c:2145 ../mail/em-format-html.c:2214 -#: ../mail/em-format-html.c:2232 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:2187 ../mail/em-format-html.c:2256 +#: ../mail/em-format-html.c:2274 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" -#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:964 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:303 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "தலைப்பு" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2324 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2366 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1126 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../em-format/em-format-quote.c:430 ../mail/em-composer-utils.c:1166 +#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1166 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" -#: ../em-format/em-format.c:950 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../em-format/em-format.c:965 ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:433 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../em-format/em-format.c:951 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "செய்தி குழுக்கள்" -#: ../em-format/em-format.c:952 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../em-format/em-format.c:967 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "முகம்" -#: ../em-format/em-format.c:1305 +#: ../em-format/em-format.c:1320 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s இணைப்புகள்" -#: ../em-format/em-format.c:1360 +#: ../em-format/em-format.c:1375 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" -#: ../em-format/em-format.c:1498 ../em-format/em-format.c:1658 +#: ../em-format/em-format.c:1513 ../em-format/em-format.c:1675 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" -#: ../em-format/em-format.c:1506 +#: ../em-format/em-format.c:1521 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" -#: ../em-format/em-format.c:1518 +#: ../em-format/em-format.c:1533 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை" -#: ../em-format/em-format.c:1518 +#: ../em-format/em-format.c:1533 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" -#: ../em-format/em-format.c:1682 +#: ../em-format/em-format.c:1699 msgid "Unsupported signature format" msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" -#: ../em-format/em-format.c:1690 ../em-format/em-format.c:1831 +#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1848 msgid "Error verifying signature" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை" -#: ../em-format/em-format.c:1690 ../em-format/em-format.c:1820 -#: ../em-format/em-format.c:1831 +#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1837 +#: ../em-format/em-format.c:1848 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை" -#: ../em-format/em-format.c:1908 +#: ../em-format/em-format.c:1925 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை" -#: ../em-format/em-format.c:1908 +#: ../em-format/em-format.c:1925 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" -#: ../filter/filter-datespec.c:284 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:117 msgid "" msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 ../filter/filter-datespec.c:298 -#: ../filter/filter-datespec.c:309 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:120 ../filter/e-filter-datespec.c:131 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 msgid "now" msgstr "இப்போது" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:127 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:438 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:271 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../filter/filter-file.c:273 -msgid "Choose a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/filter-part.c:528 -msgid "Test" -msgstr "சோதனை" +#: ../filter/e-filter-file.c:181 +msgid "Choose a File" +msgstr "ஒரு கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/e-filter-rule.c:648 msgid "R_ule name:" msgstr "(_u) விதியின் பெயர்" -#: ../filter/filter-rule.c:886 +#: ../filter/e-filter-rule.c:677 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/e-filter-rule.c:711 msgid "A_dd Condition" msgstr "(d) நிபந்தனையை சேர்" -#: ../filter/filter-rule.c:926 +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 msgid "If all conditions are met" msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்" -#: ../filter/filter-rule.c:926 +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 msgid "If any conditions are met" msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்" -#: ../filter/filter-rule.c:928 +#: ../filter/e-filter-rule.c:719 msgid "_Find items:" msgstr "_F உருப்படிகளை தேடுக:" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:739 msgid "All related" msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:739 msgid "Replies" msgstr "பதில்கள்" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:739 msgid "Replies and parents" msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:739 msgid "No reply or parent" msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" -#: ../filter/filter-rule.c:948 +#: ../filter/e-filter-rule.c:741 msgid "I_nclude threads" msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1114 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:297 msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:298 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1114 ../mail/em-utils.c:298 msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" +#: ../filter/e-rule-editor.c:260 +msgid "Add Rule" +msgstr "விதியை சேர்" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:343 +msgid "Edit Rule" +msgstr "விதியை திருத்து" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:837 +msgid "Rule name" +msgstr "விதியின் பெயர்" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" @@ -9042,19 +9051,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்\n" "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "விதியை சேர்" - -#: ../filter/rule-editor.c:465 -msgid "Edit Rule" -msgstr "விதியை திருத்து" - -#: ../filter/rule-editor.c:812 -msgid "Rule name" -msgstr "விதியின் பெயர்" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1264 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1263 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -9153,8 +9150,8 @@ msgid "Color" msgstr "நிறம்" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 ../mail/em-folder-tree.c:2510 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:814 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 ../mail/em-folder-tree.c:2571 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" @@ -9184,517 +9181,520 @@ msgstr "வார்ப்புரு" msgid "Do not ask me again" msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "C_opy" msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:605 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:605 ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "_Move" msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1083 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1085 msgid "Add sender to address book" msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 msgid "Check for _Junk" msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1092 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1099 msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1106 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 msgid "_Delete Message" msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1113 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1120 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1127 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள் வாரியாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1134 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1141 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 msgid "A_pply Filters" msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1148 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 msgid "_Find in Message..." msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1155 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 msgid "_Clear Flag" msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1162 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளில் இருந்து பின் தொடர்க குறிப்பை அழி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 msgid "_Flag Completed" msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் பின் தொடர்க குறிப்பை முடிந்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 msgid "Follow _Up..." msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1176 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு பின் தொடர குறி இடுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 -msgid "_Forward" -msgstr "(_F)அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 msgid "_Attached" msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1183 ../mail/e-mail-reader.c:1190 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_A இணத்து மேலனுப்புக" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 msgid "_Inline" msgstr "உள்ளே (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1197 ../mail/e-mail-reader.c:1204 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "_I உள்ளடக்கி மேலனுப்புக" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 msgid "_Quoted" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1211 ../mail/e-mail-reader.c:1218 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "_Q மேற்கோள்காட்டி மேலனுப்புக" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 msgid "_Load Images" msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1225 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "சித்திரங்களை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 msgid "_Important" msgstr "முக்கியம் (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1232 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 msgid "_Junk" msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1239 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 msgid "_Not Junk" msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1246 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 msgid "_Read" msgstr "படி (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1253 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 msgid "Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 msgid "_Unread" msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1267 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1274 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 msgid "Compose _New Message" msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1281 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 msgid "_Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1288 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 msgid "_Move to Folder..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1295 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 msgid "_Next Message" msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1302 msgid "Display the next message" msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 msgid "Next _Important Message" msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1309 msgid "Display the next important message" msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 msgid "Next _Thread" msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1316 msgid "Display the next thread" msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 msgid "Next _Unread Message" msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1323 msgid "Display the next unread message" msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 msgid "_Previous Message" msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1330 msgid "Display the previous message" msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1337 msgid "Display the previous important message" msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1344 msgid "Display the previous unread message" msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1351 msgid "Print this message" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1358 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 msgid "Re_direct" msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1365 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1372 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தி பெற்ற எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 msgid "Reply to _List" msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1379 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1386 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1400 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1407 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1414 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 msgid "Select _All Text" msgstr "அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 msgid "Select all the text in a message" msgstr "செய்தியில் அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1433 msgid "_Message Source" msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 msgid "_Undelete Message" msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1449 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 msgid "_Normal Size" msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1456 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 msgid "_Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1463 msgid "Increase the text size" msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 msgid "Zoom _Out" msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1470 msgid "Decrease the text size" msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 msgid "Create R_ule" msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1484 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1491 msgid "F_orward As" msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1498 msgid "_Go To" msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 msgid "Mar_k As" msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1512 msgid "_Message" msgstr "செய்தி (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1519 msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 msgid "Mark as _Important" msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 msgid "Mark as _Junk" msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1556 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 msgid "Mark as _Unread" msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 msgid "_Caret Mode" msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1612 msgid "All Message _Headers" msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9702,7 +9702,16 @@ msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" msgid "Default" msgstr "மின்னிருப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "(_F)அனுப்பு" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:911 @@ -9711,19 +9720,19 @@ msgstr "மின்னிருப்பு" msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Reply" msgstr "பதில்" @@ -9776,7 +9785,7 @@ msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அட #. * is always last. #. create the local source group #: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1563 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 @@ -9810,12 +9819,12 @@ msgstr "டிஎல்எஸ் குறியாக்கமுறை" msgid "SSL encryption" msgstr "எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#: ../mail/em-account-editor.c:584 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:593 +#: ../mail/em-account-editor.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9828,27 +9837,27 @@ msgstr "" "%s இல் காட்டப்பட்ட\n" "சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:666 ../mail/em-filter-folder-element.c:254 +#: ../mail/em-account-editor.c:664 ../mail/em-filter-folder-element.c:255 msgid "Select Folder" msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/em-account-editor.c:1001 +#: ../mail/em-account-editor.c:999 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +#: ../mail/em-account-editor.c:1000 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +#: ../mail/em-account-editor.c:1001 msgid "Ask for each message" msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +#: ../mail/em-account-editor.c:2076 msgid "Mail Configuration" msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" -#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#: ../mail/em-account-editor.c:2077 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9858,12 +9867,12 @@ msgstr "" "\n" "\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2081 ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 ../mail/em-account-editor.c:2214 #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2082 +#: ../mail/em-account-editor.c:2080 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9873,20 +9882,20 @@ msgstr "" "செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " "செய்யவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2084 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2082 ../mail/em-account-editor.c:2255 #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Receiving Email" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +#: ../mail/em-account-editor.c:2083 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "கீழுள்ள கணக்கு அமைப்புகளை அமைக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2717 +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 ../mail/em-account-editor.c:2715 msgid "Sending Email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2086 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9894,11 +9903,11 @@ msgstr "" "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " "மேலாளரை கேட்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2090 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 msgid "Account Management" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +#: ../mail/em-account-editor.c:2089 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9906,11 +9915,11 @@ msgstr "" "தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது " "காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9925,37 +9934,37 @@ msgstr "" "\n" "\"Apply\" என்பதை சொடுக்கி செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2529 +#: ../mail/em-account-editor.c:2527 msgid "Check for _new messages every" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2537 +#: ../mail/em-account-editor.c:2535 msgid "minu_tes" msgstr "(_t) நிமிடங்கள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2779 ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/em-account-editor.c:2777 ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Defaults" msgstr "இயல்பானவைகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2845 ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/em-account-editor.c:2843 ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2883 ../mail/em-account-editor.c:2951 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Checking for New Messages" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:3410 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3408 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/em-account-editor.c:3410 +#: ../mail/em-account-editor.c:3408 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" @@ -10293,7 +10302,7 @@ msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:972 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/mail-vfolder.c:968 ../mail/mail-vfolder.c:1024 msgid "Search Folders" msgstr "தேடும் அடைவுகள்" @@ -10306,12 +10315,12 @@ msgstr "UNMATCHED" msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:441 +#: ../mail/em-folder-tree.c:445 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" @@ -10333,37 +10342,37 @@ msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்க #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:950 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1309 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1448 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1476 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1450 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1478 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2076 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 ../mail/message-list.c:2076 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1459 ../mail/message-list.c:2078 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1487 ../mail/message-list.c:2078 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1474 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1502 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" @@ -10401,61 +10410,61 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1492 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1493 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1494 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1495 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1496 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:118 ../mail/em-format-html.c:1502 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:118 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10463,11 +10472,11 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை " "பார்க்கலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1503 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10477,21 +10486,21 @@ msgstr "" "இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் " "கடினமான செயல் இல்லை." -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1504 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1505 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10500,15 +10509,15 @@ msgstr "" "கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் " "உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை." -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:253 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:267 +#: ../mail/em-format-html-display.c:266 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:518 +#: ../mail/em-format-html-display.c:517 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -10516,28 +10525,28 @@ msgstr "" "இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ " "அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:788 +#: ../mail/em-format-html-display.c:787 msgid "Completed on" msgstr "முடிந்த தேதி" -#: ../mail/em-format-html-display.c:796 +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 msgid "Overdue:" msgstr "நிலுவையில்:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:800 +#: ../mail/em-format-html-display.c:799 msgid "by" msgstr "ஆல் " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1197 ../mail/em-format-html-display.c:1236 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1196 ../mail/em-format-html-display.c:1235 msgid "View _Unformatted" msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1199 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1198 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாததை மறை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1256 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1255 msgid "O_pen With" msgstr "_p உடன் திற" @@ -10546,48 +10555,48 @@ msgstr "_p உடன் திற" msgid "Page %d of %d" msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: ../mail/em-format-html.c:165 +#: ../mail/em-format-html.c:163 msgid "Formatting message" msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது" -#: ../mail/em-format-html.c:342 +#: ../mail/em-format-html.c:354 msgid "Formatting Message..." msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது..." -#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#: ../mail/em-format-html.c:1343 ../mail/em-format-html.c:1352 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "பெறுகிறது `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:1765 +#: ../mail/em-format-html.c:1804 msgid "Unknown external-body part." msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-format-html.c:1773 +#: ../mail/em-format-html.c:1812 msgid "Malformed external-body part." msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-format-html.c:1803 +#: ../mail/em-format-html.c:1842 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "எப்டிபி வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../mail/em-format-html.c:1814 +#: ../mail/em-format-html.c:1853 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../mail/em-format-html.c:1816 +#: ../mail/em-format-html.c:1855 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:1837 +#: ../mail/em-format-html.c:1876 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:1848 +#: ../mail/em-format-html.c:1887 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" @@ -10595,29 +10604,29 @@ msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்க #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2489 +#: ../mail/em-format-html.c:2530 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:597 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:630 msgid "Subscribed" msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:853 msgid "Please select a server." msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:889 msgid "No server has been selected" msgstr "சேவையகம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" @@ -11694,7 +11703,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "எல்ம் தகவலை ஏற்றுகிறது" #: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "மின்னஞ்சல்" @@ -11991,7 +12000,7 @@ msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோ msgid "Cle_ar" msgstr "துடை (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 ../mail/message-tag-followup.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 ../mail/message-tag-followup.c:321 msgid "Clea_r" msgstr "துடை (_r)" @@ -12432,7 +12441,7 @@ msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத msgid "Co_mpleted" msgstr "முடிவுற்றது (_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:268 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" @@ -12480,7 +12489,7 @@ msgstr "(_F)குறி:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_T ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:867 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:890 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" @@ -12618,21 +12627,21 @@ msgstr "உள் அடைவுகள்" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2027 +#: ../mail/mail-ops.c:2040 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2107 +#: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12641,11 +12650,11 @@ msgstr "" "செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2179 +#: ../mail/mail-ops.c:2192 msgid "Saving attachment" msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2197 ../mail/mail-ops.c:2205 +#: ../mail/mail-ops.c:2210 ../mail/mail-ops.c:2218 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12654,27 +12663,27 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2220 +#: ../mail/mail-ops.c:2233 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "தகவலை எழுத முடியவில்லை: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2365 +#: ../mail/mail-ops.c:2378 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2365 +#: ../mail/mail-ops.c:2378 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2461 +#: ../mail/mail-ops.c:2474 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது " -#: ../mail/mail-ops.c:2547 +#: ../mail/mail-ops.c:2560 msgid "Checking Service" msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது" @@ -12749,26 +12758,26 @@ msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "செல்லாத அடைவு`%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#: ../mail/mail-vfolder.c:88 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது :%s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:237 +#: ../mail/mail-vfolder.c:233 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்படுத்துகிறது:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:244 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1075 msgid "Edit Search Folder" msgstr "தேடு அடைவை தொகு" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1166 msgid "New Search Folder" msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" @@ -13719,7 +13728,7 @@ msgid "Date/Time Format" msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு " #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147 msgid "Table column:" msgstr "அட்டவணை பத்தி" @@ -15267,7 +15276,7 @@ msgstr "" "சிதைந்தது" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:510 msgid "_Disable Account" msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" @@ -15560,64 +15569,64 @@ msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" msgid "Current Folder" msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:781 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:753 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:792 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:759 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:766 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:805 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d குப்பை" msgstr[1] "%d குப்பை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:811 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ஆவணம்" msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:778 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:817 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:784 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:823 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:796 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d படிக்காதது" msgstr[1] "%d படிக்காதது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:838 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d மொத்தம்" msgstr[1] "%d மொத்தம்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508 msgid "Proxy _Logout" msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" @@ -15654,7 +15663,7 @@ msgid "Header Value Contains:" msgstr "தலைப்பின் மதிப்பில் உள்ளது:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "தலைப்பு" @@ -15679,7 +15688,7 @@ msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில msgid "No Junk plugin available" msgstr "தேவையற்ற சொருகுப்பொருள் இல்லை " -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 msgid "Date header:" msgstr "தேதி தலைப்பு" @@ -15979,35 +15988,35 @@ msgstr "" "அனைத்தையும் மூடுக. எவல்யூஷன் தானாக மீண்டும் துவங்க தயவு செய்து மாற்று பொத்தானை " "செயல்படுத்தவும்." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:617 ../plugins/bbdb/bbdb.c:626 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:641 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "(_a) அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை ஒத்திசைக்கவும்." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" @@ -16028,28 +16037,33 @@ msgstr "" "பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் ஆல் " "நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "போகோ பில்டர் வடிப்பி இருப்பில் இல்லை. அதை முதலில் நிறுவவும்" + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s ஐ துவக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது... " -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு பைப் தர இயலவில்லை. தவறு குறிப்பு : %d. " -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "_U உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" @@ -16294,27 +16308,27 @@ msgstr "" "தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் " "\"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் பிரிக்கப்படும் " -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 msgid "Security:" msgstr "பாதுகாப்பு:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Unclassified" msgstr "வகைப்படுத்தாத" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 msgid "Protected" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Secret" msgstr "ரகசியம்" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Top secret" msgstr "மிகவும் ரகசியம்" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:580 msgid "_Custom Header" msgstr "(_C) தனிப்பயன் தலைப்பு" @@ -16436,8 +16450,8 @@ msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"முன்னிருப்பாக வெளி செல்லும் செய்திகளுடன் முக படத்தை அனுப்புவதா. இதை தேர்வு செய்யுமுன் படத்தை " -"அனுப்பி இருக்க வேண்டும். இல்லையேல் ஏதும் நிகழாது." +"முன்னிருப்பாக வெளி செல்லும் செய்திகளுடன் முக படத்தை அனுப்புவதா. இதை தேர்வு செய்யுமுன் " +"படத்தை அனுப்பி இருக்க வேண்டும். இல்லையேல் ஏதும் நிகழாது." #: ../plugins/face/face.c:169 msgid "Unknown error" @@ -16788,7 +16802,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "(_t) தொடர்புகள்...." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 msgid "Message" msgstr "செய்தி" @@ -17780,16 +17794,16 @@ msgstr "சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:328 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:341 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "எவலூஷன் அஞ்சல் அறிவிப்பு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:350 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு பண்புகள்" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:467 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:492 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17804,55 +17818,65 @@ msgstr[1] "" "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை\n" " %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:472 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "அனுப்புனர்: %s" + +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:515, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "பொருள்: %s" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:489 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:494 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 msgid "New email" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:599 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "(_n) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காட்டு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "(_l) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை சிமிட்டு " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:585 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "(_m) வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:764 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:816 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "(_P) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:845 msgid "_Beep" msgstr "(_B) பீப்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:806 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 msgid "Use sound _theme" msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயன்படுத்துக" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877 msgid "Play _file:" msgstr "(_f) ஒலி கோப்பினை இசை" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:836 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 msgid "Select sound file" msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:894 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:946 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "(_I) உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "ஒரு D-BUS செய்தியை உருவாக்கு " @@ -18203,7 +18227,7 @@ msgstr "(_S) நடப்பு அடைவு மற்றும் உப msgid "In Current _Folder Only" msgstr "(_F) நடப்பிலுள்ள அடைவில் மட்டும்." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:343 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி" @@ -18266,19 +18290,19 @@ msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல் ) உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும் வெற்று உரையாக காண்க" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Show HTML if present" msgstr "இருந்தால், ஹெச்டிஎம்எல் ஐ காட்டு" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "வெற்று விருப்பம்" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "இருந்தால், வெற்றி உரை ஐ காட்டு" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18286,15 +18310,21 @@ msgstr "" "எப்போதும் வெற்று உரை இருப்பின் அதை காட்டு. மற்றபடி காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் " "தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "எப்போதும் வெற்றை காட்டு" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 -msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts." -msgstr "எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு. மற்ற பகுதிகளிலிருந்து ஒட்டுகளை செய்" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு. மற்ற பகுதிகளிலிருந்து வேண்டினால் ஒட்டுகளை செய்" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "அமுக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை ஒட்டாக காட்டவும்." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" msgstr "_M ஹெச்டிஎம்எல் முறை" @@ -18540,16 +18570,15 @@ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயலுக msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு குழாய் இட இயலவில்லை. தவறு %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இருப்பில் இல்லை" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இருப்பில் இல்லை. அதை முதலில் நிறுவவும்." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ மேலும் நம்பகமாக்கும். ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்" @@ -19697,7 +19726,7 @@ msgstr "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" -#: ../shell/main.c:539 +#: ../shell/main.c:540 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21324,7 +21353,7 @@ msgstr "நிற நெடுவரிசை" msgid "BG Color Column" msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -21364,7 +21393,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 msgid "Ascending" msgstr "மேலேறுகின்றது" @@ -21377,7 +21406,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் துடை" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 msgid "Descending" msgstr "இறங்குகின்றது" @@ -21545,60 +21574,60 @@ msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" msgid "Frozen" msgstr "முடிவான" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1448 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1447 msgid "Customize Current View" msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1468 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_A ஏறுவரிசையாக அடுக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1468 msgid "Sort _Descending" msgstr "_D இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "_Unsort" msgstr "_U வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Group By This _Field" msgstr "_F இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Group By _Box" msgstr "_B பெட்டி வாரியாக குழு செய்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Remove This _Column" msgstr "_C இந்த பத்தியை நீக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_o ஒரு பத்தியை சேர்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "A_lignment" msgstr "_l சீர்மை" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "B_est Fit" msgstr "_B நல்ல பொருத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Format Column_s..." msgstr "_s நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_m நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "_Sort By" msgstr "(_S) இதனால் வரிசைப்படுத்து" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 msgid "_Custom" msgstr "(_C) தனிப்பயன்" @@ -21819,3 +21848,8 @@ msgstr "IM சூழல்" msgid "Handle Popup" msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "சோதனை" + +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "வெற்று விருப்பம்" -- cgit v1.2.3