From 9ecbcbe7fd36e844ff224357e5c3ae4ce176dbae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Sat, 19 Sep 2009 18:37:46 +0300 Subject: Updated Greek translation. --- help/el/el.po | 20 +- po/el.po | 39620 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 20580 insertions(+), 19060 deletions(-) diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index e42fd1a601..f3d1212545 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-24 19:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-22 08:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:10+0300\n" "Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6225,7 +6225,6 @@ msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Προσθήκη ενός πιστοποιητικού υπογραφής" #: C/evolution.xml:2450(para) -#| msgid "Certificates" msgid "Click Certificates." msgstr "Επιλέξτε Πιστοποιητικά." @@ -8756,8 +8755,9 @@ msgid "Specify the search criteria from any of the following:" msgstr "Ορίστε τα κριτήρια αναζήτησης από τα παρακάτω:" #: C/evolution.xml:3582(para) -msgid "Name begins with" -msgstr "Όνομα αρχίζει με" +#| msgid "Summary contains" +msgid "Name contains" +msgstr "Το όνομα περιέχει" #: C/evolution.xml:3585(para) msgid "Email begins with" @@ -10498,7 +10498,6 @@ msgstr "Η περιγραφή περιέχει" #: C/evolution.xml:4460(para) C/evolution.xml:4776(para) #: C/evolution.xml:5012(para) -#| msgid "Any field contains" msgid "Any field Contains" msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει" @@ -12810,7 +12809,6 @@ msgstr "" "εμφανίζεται: Απαιτείται απάντηση: Όταν είναι βολικό." #: C/evolution.xml:6170(title) -#| msgid "Birthday" msgid "Within days:" msgstr "Μέσα σε μέρες:" @@ -13883,7 +13881,6 @@ msgid "HTML Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας HTML" #: C/evolution.xml:6685(link) C/evolution.xml:6743(title) -#| msgid "Mail Preferences" msgid "Label Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ετικετών" @@ -15080,8 +15077,8 @@ msgid "" "The search scope is the breadth of a " "given search. The following options are available:" msgstr "" -"Το βάθος αναζήτησης είναι το εύρος μιας " -"αναζήτησης. Διατίθενται οι ακόλουθες επιλογές:" +"Το βάθος αναζήτησης είναι το εύρος " +"μιας αναζήτησης. Διατίθενται οι ακόλουθες επιλογές:" #: C/evolution.xml:7234(title) msgid "One:" @@ -16636,6 +16633,9 @@ msgstr "" "\n" "Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Όνομα αρχίζει με" + #, fuzzy #~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client" #~ msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e48b36bde1..01b2be7546 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,376 +1,58 @@ -# translation of evolution.HEAD.po to Greek -# Greek translation of evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy -# 21Jan2003, reviewed and corrected the translation -# 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages -# 22Aug2003, NikosC more fixes and update -# 10Sep2003, NikosC Review -# 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. -# 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation -# 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation -# 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation -# 27Jan2004, Nikos fixes -# 02Mar2004, kostas one more update -# 18Aug2004, NikosC update and QA -# 23Aug2004, NikosC update and QA -# 26Aug2004, NikosC update and QA -# 10Oct2004, NikosC update and QA -# 11Oct2004, ta panta rei, QA -# 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 -# 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14 -# -# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy. -# translations, 1846 untranslated messages. -# 06Oct2001, 202 messages, simos. -# 24Oct2001, 308 messages, simos. -# 10Oct2001, 589 messages, simos. -# 05Dec2001, 2900 messages, nikos. -# 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review. -# 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation. -# 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. -# Spiros Papadimitriou , 2000. -# Simos Xenitellis , 2001, 2002. -# Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. -# Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. -# review by , 2003, 2004. -# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. -# Simos Xenitellis , 2005. -# Pierros Papadeas , 2008, 2009. -# Jennie Petoumenou , 2009. -#: ../shell/main.c:603 +# Greek translation of Εvolution +# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy +# 21Jan2003, reviewed and corrected the translation +# 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages +# 22Aug2003, NikosC more fixes and update +# 10Sep2003, NikosC Review +# 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. +# 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation +# 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation +# 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation +# 27Jan2004, Nikos fixes +# 02Mar2004, kostas one more update +# 18Aug2004, NikosC update and QA +# 23Aug2004, NikosC update and QA +# 26Aug2004, NikosC update and QA +# 10Oct2004, NikosC update and QA +# 11Oct2004, ta panta rei, QA +# 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 +# 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14 +# +# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy. +# translations, 1846 untranslated messages. +# 06Oct2001, 202 messages, simos. +# 24Oct2001, 308 messages, simos. +# 10Oct2001, 589 messages, simos. +# 05Dec2001, 2900 messages, nikos. +# 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review. +# 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation. +# 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. +# Spiros Papadimitriou , 2000. +# Simos Xenitellis , 2001, 2002. +# Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. +# Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. +# review by , 2003, 2004. +# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. +# Simos Xenitellis , 2005. +# Pierros Papadeas , 2008, 2009. +# Jennie Petoumenou , 2009. +# Μάριος Ζηντίλης , 2009. +#: ../shell/main.c:533 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 08:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:32+0100\n" -"Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-19 18:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:05+0300\n" +"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" -"X-Poedit-Country: GREECE\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Νέα επαφή" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Νέα λίστα επαφών" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα" -msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Λίστα επαφών: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Επαφή: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Έχει συναγερμούς." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Έχει επανεμφανίσεις." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Είναι μια συνάντηση." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Λήψη εστίασης" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Νέο ραντεβού" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Νέα συνάντηση" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Μετάβαση στο σήμερα" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Έχει %d γεγονός." -msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Δεν έχει γεγονότα." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "μπάρα αναζήτησης" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Jump button" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "αναδυόμενο" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "επεξεργασία" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "εναλλαγή" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "εναλλαγή του κελιού" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "διαστολή" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "σύμπτυξη" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Κελί πίνακα" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "κλικ για προσθήκη" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "κλικ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ταξινόμηση" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Κουμπί Combo" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλογής" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Εναλλαγή προβολής μπάρας συνημμένων" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "ενεργοποίηση" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -425,10 +107,11 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του βιβλίου διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή έχετε πρόσβαση από το Evolution μόνο στο βιβλίο διευθύνσεων " "του GroupWise System.Παρακαλώ χρησιμοποιήστε για μια φορά κάποια άλλη " @@ -453,7 +136,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακο #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής" @@ -581,7 +264,7 @@ msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -615,4333 +298,4444 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Προεπιλεγμένη διεύθυνση συγχρονισμού:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 msgid "Could not load address book" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Ε_παφές" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Οικία" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Instant Messaging" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Επαφές" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "Εργασία" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Προβολή διεύθυνσης του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "Οικία" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις Ιστού" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "Εργασία" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "_Κατηγορίες..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Επαφή" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Προσωπικό" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Σε διακομιστές LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Επαφή" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Ψευδώνυμο:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Λίστα Επαφών" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "Personal Information" +msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Telephone" +msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Ε_πέτειος:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Assistant:" +msgstr "Βοη_θός:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Βάση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Γε_νέθλια:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Ημερολόγιο:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων _βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_City:" +msgstr "Πό_λη:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Company:" +msgstr "_Εταιρία:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Country:" +msgstr "_Χώρα:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "Τ_μήμα:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_File under:" +msgstr "_Αρχειοθέτηση ως:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Δια_θεσιμότητα:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Αναζήτηση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Home Page:" +msgstr "Αρ_χική σελίδα:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Λήψη" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager:" +msgstr "Διε_υθυντής:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "Γρα_φείο:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Εισαγωγή..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Εισαγωγή `%s':" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Profession:" +msgstr "Επά_γγελμα:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Διακομιστές LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Σύ_ζυγος:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1." -"x.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Η μορφή των επαφών λίστας αλληλογραφίας έχει αλλάξει.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video Chat:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Ο τρόπος αποθήκευσης των αριθμών τηλεφώνου έχει αλλάξει.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν " -"αλλάξει.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Ιστολόγιο:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Where:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Μετονομασία φακέλου" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Τα_χ.Κώδικας:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "Επεξεργάσιμο" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Μετονομασία..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ιδιότητες" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +msgid "GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Εισάγετε κωδικό" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Work" +msgstr "Εργασία" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +msgid "Home" +msgstr "Οικία" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης uris" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης URIs." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και " -"ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Προβολή ονόματος που συμπληρώθηκε αυτόματα με διεύθυνση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +msgid "Source Book" +msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " -"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Target Book" +msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής " -"ονομάτων." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Εγγράψιμα πεδία" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +msgid "Required Fields" +msgstr "Απαιτούμενα πεδία" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +msgid "Changed" +msgstr "Τροποποιήθηκε" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +msgid "_No image" +msgstr "_Χωρίς εικόνα" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της " -"επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα." +"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' είναι κενό" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Μη έγκυρη επαφή." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +msgid "_Full name" +msgstr "Π_λήρες Όνομα" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +msgid "E_mail" +msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Λήψη" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +#, fuzzy +msgid "Shell" +msgstr "Σεϋχέλλες" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Αναζήτηση" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Κος\n" +"Κα\n" +"Κοι\n" +"Δνις\n" +"Δρ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Πλήρες Όνομα" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Μικρό:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Ανώνυμα" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Επώνυμο:" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Φυλλομέτρηση του βιβλίου μέχρι να συμπληρωθεί το όριο" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Μεσαίο:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Κατάληξη:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Μέλη: " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Βασικό" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Διακεκριμένο όνομα" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Διεύθυνση Email" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "Όνομα _λίστας:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " -"στο διακομιστή." +"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Εί_σοδος:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +msgid "_Members" +msgstr "_Μέλη" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +msgid "Error adding list" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Ένα" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error removing list" +msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση SSL" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +msgid "Book" +msgstr "Βιβλίο" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +msgid "Is New List" +msgstr "Είναι νέα λίστα" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Βάση αναζήτησης:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Φίλτρο αναζήτησης:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Διένεξη με την Επαφή:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Βρέθηκε Διπλή Επαφή" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Το φίλτρο αναζήτησης είναι ο τύπος των αντικειμένων για τα οποία ψάχνετε. Αν " -"δενέχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"." +"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει ήδη σε αυτόν το " +"φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " -"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Νέα επαφή:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " -"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει TLS." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Αρχική Επαφή:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " -"Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " -"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " +"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n" +"ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "Συγ_χώνευση" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Συγχώνευση επαφής" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +msgid "Any field contains" +msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email αρχίζει με" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +msgid "Name contains" +msgstr "Περιέχει" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "Χωρίς επαφές" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d επαφή" +msgstr[1] "%d επαφές" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "Επιλογή προβολής: %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" -"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα " -"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά " -"από το ριζικό κατάλογο του δέντρου." +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" -"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του " -"καταλόγου. Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις " -"κάτω από τη βάση αναζήτησης σας. Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει " -"μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω." +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" -"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap." -"mycompany.com\"." +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" -"Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για λήψη. Ο ορισμός ενός μεγάλου " -"αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" -"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση " -"σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη " -"πρόσβαση στο διακομιστή ldap." +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" -"Αυτό είναι το όνομα για το διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " -"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. " +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφεί η επαφή (%s);" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το " -"Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον " -"διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." +"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Ό_χι εμφάνιση" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Όταν είναι δυνατό" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +msgid "Assistant" +msgstr "Βοηθός" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Προσ_θήκη βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Τηλέφωνο βοηθού" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Όριο _λήψης:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Φαξ εργασίας" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Εύ_ρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Τηλέφωνο εργασίας 2" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Τηλέφωνο επικοινωνίας" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Θύρα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Διακομιστής:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Όριο _χρόνου:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Τηλέφωνο εταιρείας" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "κάρτες" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Οικογενειακό όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Αρχειοθέτηση ως" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Οικία" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Δοθέν όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Φαξ οικίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Εργασία" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Τηλέφωνο οικίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Τηλέφωνο οικίας 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Τηλέφωνο ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Τηλέφωνο" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Ημερολόγιο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις Ιστού" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +msgid "Manager" +msgstr "Διευθυντής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Εργασία" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Κινητό τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Κατηγορίες..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "Επαφή" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Άλλο Φαξ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Άλλο τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Ειδοποιητής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Κύριο τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Ραδιόφωνο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Ψευδώνυμο:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "Ρόλος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Spouse" +msgstr "Σύζυγος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "Τηλέφωνο" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Τηλέτυπο" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Εργασία" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:519 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Διεύθυνση:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Μονάδα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "Ε_πέτειος:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "Βοη_θός:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Γε_νέθλια:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Έχει εστίαση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "Πό_λη:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "_Εταιρία:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr " Όνομα πεδίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "_Χώρα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Μοντέλο κειμένου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "Τ_μήμα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "_Αρχειοθέτηση κάτω:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Δια_θεσιμότητα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναζήτηση για τις Επαφές..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "Αρ_χική σελίδα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναζήτηση για την επαφή.\n" +"\n" +"ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "Διε_υθυντής:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" +"\n" +"Κάντε διπλό κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "Ση_μειώσεις:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναζήτηση για την Επαφή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "Γρα_φείο:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +msgid "Adapter" +msgstr "Προσαρμογέας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "Επά_γγελμα:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Email εργασίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Σύ_ζυγος:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Email οικίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Άλλο Email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video Chat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Έχει Δρομέα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Ιστολόγιο:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Νέα επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Where:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Νέα λίστα επαφών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Τα_χ.Κώδικας:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα" +msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "Επεξεργάσιμο" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Λίστα επαφών: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Επαφή: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Αφγανιστάν" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Αλβανία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Αλγερία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Αμερικανική Σαμόα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Ανδόρρα" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Αγγόλα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Αγκίλα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +msgid "(map)" +msgstr "(χάρτης)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Ανταρκτική" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +msgid "map" +msgstr "χάρτης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +msgid "List Members" +msgstr "Μέλη λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Αργεντινή" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Αρμενία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +msgid "Profession" +msgstr "Επάγγελμα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Αρούμπα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Αυστραλία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Αυστρία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Αζερμπαϊτζάν" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Μπαχάμες" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Μπαχρέιν" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Fax" +msgstr "Φαξ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Μπανγκλαντές" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Μπαρμπάντος" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Home Page" +msgstr "Αρχική σελίδα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Λευκορωσία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "Web Log" +msgstr "Ιστολόγιο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127 +msgid "Birthday" +msgstr "Γενέθλια" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Μπελίζ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 +msgid "Anniversary" +msgstr "Επέτειος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Μπενίν" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "Προσωπικό" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Βερμούδες" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 +msgid "Job Title" +msgstr "Τίτλος εργασίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Μπουτάν" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +msgid "Home page" +msgstr "Προσωπική σελίδα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Βολιβία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Μποτσουάνα" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Backend busy" +msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Νήσοι Μπουβέ" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Repository offline" +msgstr "Το αποθετήριο είναι αποσυνδεδεμένο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωπική επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Βουλγαρία" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact not found" +msgstr "Η επαφή δε βρέθηκε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Μπουρούντι" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Καμπότζη" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +msgid "Canceled" +msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Καμερούν" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Νήσοι Κέυμαν" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "No such source" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Τσαντ" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Χιλή" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Other error" +msgstr "Άλλο σφάλμα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Μη έγκυρη έκδοση διακομιστή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία πιστοποίησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το " +"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί " +"ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " +"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Κολομβία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " +"διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Κομόρες" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση " +"LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με " +"υποστήριξη LDAP." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Κονγκό" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " +"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Ανάλυση σφάλματος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Νήσοι Κουκ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Βρέθηκαν περισσότερες κάρτες από όσες ο διακομιστής ή το Evolution\n" +"έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει. Κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη\n" +"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" +"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Κόστα Ρίκα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n" +" του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. " +"Παρακαλών, \n" +"κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" +"στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " +"ερώτημα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Κροατία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " +"ερώτημα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Κούβα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Κύπρος" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το %s υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχική Δημοκρατία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Δανία" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "Επαφή" +msgstr[1] "Επαφές" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Τζιμπουτί" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Ντομίνικα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +msgid "list" +msgstr "λίστα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ισημερινός" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +msgid "Move contact to" +msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Αίγυπτος" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Ερυθραία" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Προβολή Κάρτας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Εσθονία" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Αιθιοπία" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Νήσοι Φώκλαντ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Εισαγωγέας Outlook CSV και Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Νήσοι Φερόες" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Φίτζι" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Εισαγωγέας Mozilla CSV και Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Εισαγωγέας CSV και Tab του Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Γαλλική Γουϊάνα" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Γαλλική Πολυνησία" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Γκαμπόν" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Ζάμπια" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Γεωργία" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Κίνα" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Γιβραλτάρ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Ιρλανδία" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Γρενάδα" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Γουαδελούπη" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Προβολή καρτών ως vcard ή αρχείο csv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Γκουάμ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Γουατεμάλα" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " +"προεπιλεγμένο μέγεθος 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Γουϊνέα" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " +"δείτε τη χρήση." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Γουϊάνα" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Αϊτή" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Σε async κατάσταση, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι αρχείο." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η επιλογή μεγέθους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Αγία έδρα" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Ονδούρα" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Χονγκ Κονγκ" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Ουγγαρία" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Ισλανδία" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Εισάγετε κωδικό" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Ινδία" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"Το ημερολόγιο '{0}' είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. " +"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό ημερολόγιο από την προβολή Ημερολογίου στα " +"πλάγια." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Ινδονησία" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"Το '{0}' είναι μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε " +"Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται " +"ραντεβού." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Ιράν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό του ραντεβού." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Ιράκ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες " +"τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό της εργασίας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Ιρλανδία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η " +"ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή " +"η ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Τζαμάικα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Τζέρσεϋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η " +"ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Ιορδανία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Καζακστάν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η εργασία '{0}';" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Κένυα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Κιριμπάτι" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί το memo '{0}';" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Κορέα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} memo;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Κουβέιτ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Κιργιστάν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Λάος" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Λετονία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτο το memo;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Λίβανος" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Λεσότο" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το memo χωρίς περίληψη;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Λιβερία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Λιβύη" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Λιχτενστάιν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Το αποθετήριο ημερολογίων είναι αποσυνδεδεμένο." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Λιθουανία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου γεγονότος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Λουξεμβούργο" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Π.Γ.Δ.Μακεδονίας" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Μαδαγασκάρη" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Μαλάουϊ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "Να μην απο_σταλεί" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Μαλαισία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Μαλδίβες" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Μάλι" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Μάλτα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " +"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " +"επιτρέψουν να απαντήσουν." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Μαρτινίκα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Μαυριτανία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Μαυρίκιος" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Μαγιότ" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Σφάλμα στο '{0}'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Μεξικό" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " +"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Μικρονησία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " +"γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Μολδαβία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " +"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Μονακό" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Μογγολία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Αποθήκευση ραντεβού" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Μονσεράτ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Μαρόκο" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Αποθήκευση memo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Μοζαμβίκη" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Μιανμάρ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " +"διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Ναμίμπια" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " +"διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Ναούρου" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " +"τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Νεπάλ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " +"τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " +"έκδοση του εξυπηρετητή σας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Νέα Καληδονία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Νέα Ζηλανδία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Το memo του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Νικαράγουα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Νίγηρας" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Νιγηρία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Νούε" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Ομάν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Πακιστάν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Παλάου" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή το memo;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Παναμάς" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτό το memo;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Παπούα-Νέα Γουϊνέα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Παραγουάη" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Περού" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Φιλιππίνες" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " +"συμμετέχοντες;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Πίτκαιρν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να " +"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " +"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Πουέρτο Ρίκο" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Κατάρ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Ρεουνιόν" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Ρουμανία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Τα memo σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ρουάντα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Άγιος Λουκάς" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Αποστολή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Σαμόα" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "Άγιος Μαρίνος" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Σαουδική Αραβία" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Σενεγάλη" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή ΠαλάμηςMemo " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Σεϋχέλλες" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Σιέρρα Λεόνε" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Σιγκαπούρη" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Σλοβακία" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Σλοβενία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Προγράμματα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Νήσοι Σολομώντος" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Σομαλία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Νότια Αφρική" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Νότια Γεωργία και Νότιο Νησί Σάντουϊτς" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Σρι Λάνκα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας του συστήματος στο Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "Αγία Ελένη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για " +"προεπιλογή)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Σαιντ Πιερ και Μικελόν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Σουδάν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Σουρινάμ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Σουαζιλάνδη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Ημέρες που θα σημειώνεται η αρχή και το τέλος της δουλειάς." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Ελβετία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Συρία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Ταϊβάν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπενθύμισης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Τατζικιστάν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση αρχείων ήχου ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Τανζανία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Gradient γεγονότος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Ταϊλάνδη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Διαφάνεια γεγονότος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Τιμόρ- Λέστε" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Τόγκο" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Url προτύπου διαθεσιμότητας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Τοκελάου" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr " Gradient των γεγονότων στις προβολές ημερλογίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Τόγκα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Τυνησία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Απόκρυψη μονάδων εργασίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Τουρκία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Απόκρυψη τιμής εργασίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Τουρκμενιστάν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Η ώρα που τελειώνει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Τουβαλού" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Ουγκάντα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ουκρανία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και " +"εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Ουρουγουάη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Κατάλογος των δεύτερων ζωνών ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή " +"ημέρας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ουζμπεκιστάν" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Βανουάτου" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Γραμμή Marcus Bains " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Βενεζουέλα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Προβολή ημέρας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Βιετνάμ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Γραμμή ώρας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας που θα διατηρούνται " +"στη λίστα 'day_second_zones'." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Νήσοι Γουάλις και Φουτούνα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "Στυλ α_πάντησης:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Δυτική Σαχάρα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Υεμένη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Ζάμπια" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Ζιμπάμπουε" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της προεπιλεγμένης υπενθύμισης." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και " +"στη λίστα εργασιώνόταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " +"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " +"εικονοστοιχεία." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Υπηρεσία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Όνομα χρήστη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Οικία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και " +"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " +"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " +"εικονοστοιχεία." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " +"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " +"εικονοστοιχεία." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Primary calendar" +msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Primary memo list" +msgstr "Νέα λίστα memo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Primary task list" +msgstr "Νέα λίστα εργασιών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Πηγαίο βιβλίο" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Βιβλίο στόχου" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Δεύτερες ζώνες ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή ημέρας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Είναι νέα επαφή" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για ήχους ειδοποίησης " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Εγγράψιμα πεδία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Κύλιση της προβολής μήνα κατά μια εβδομάδα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Απαιτούμενα πεδία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Τροποποιήθηκε" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" +"Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Χωρίς εικόνα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" -"\n" +"Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' είναι κενό" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Μη έγκυρη επαφή." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδας στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "Π_λήρες Όνομα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας στην προβολή ημέρας (αν έχει οριστεί). Η " +"τιμή πρέπει να έχει την ίδια μορφή με την τιμή του κλειδιού 'timezone'." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "E_mail" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);" +"Το πρότυπο url για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται " +"από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το " +"τομέα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" +"Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο " +"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New " +"York\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η επαφή (%s);" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Διεύθυνση _2:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Πόλη:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Η δεύτερη ζώνη ώρας της προβολής ημέρας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Χώρα:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Μπορεί να πάρει τρεις πιθανές τιμές. 0 για σφάλματα. 1 για προειδοποιήσεις. " +"2 για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Πλήρης Διεύθυνση" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Διαιρέσεις ώρας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Ταχ.Κώδικας:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Δρ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Ζώνη ώρας " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Αξιότ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Η διαφάνεια των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου, μια τιμή ανάμεσα στο 0 " +"(διαφανές) και 1 (opaque)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Πλήρες Όνομα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24ωρη μορφή ώρας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "Ι" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "ΙΙ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "ΙΙΙ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Νεότ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Δις" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή " +"\"ημέρες\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Κος" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Χρήση ζώνης ώρας συστήματος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Κα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας του συστήματος στο Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Κα/Δις" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Κος" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Μικρό:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Επώνυμο:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση " +"συναγερμών." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Μεσαίο:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Κατάληξη:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι το " +"Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "Όνομα _λογαριασμού:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " +"μήνα." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Υπηρεσία _IM:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " +"ημερολόγιο." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Τοποθεσία:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Μέλη: " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Αν θα κυλάει η προβολή μήνα κατά μια εβδομάδα, όχι κατά ένα μήνα." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" +"συναντήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" +"συναντήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Όνομα _λίστας:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" +"συναντήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" +"συναντήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Μέλη" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" +"συναντήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Βιβλίο" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" +"συναντήσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Είναι νέα λίστα" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί των εβδομάδων στην προβολή ημέρας και " +"εργάσιμης εβδομάδας." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Διένεξη με την Επαφή:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Εργάσιμες ημέρες" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Βρέθηκε Διπλή Επαφή" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει ήδη σε αυτόν το " -"φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Νέα επαφή:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Αρχική Επαφή:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n" -"ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +#, fuzzy +msgid "Invalid object" +msgstr "Μη έγκυρη επαφή." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "Συγ_χώνευση" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Προβολή Ημέρας" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Συγχώνευση επαφής" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Προβολή Εβδομάδας" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email αρχίζει με" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Προβολή Μήνα" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Περιέχει" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Οποιοδήποτε Πεδίο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Όχι επαφές" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Συνημμένα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d επαφή" -msgstr[1] "%d επαφές" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Παρευρισκόμενος" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Διαβάθμιση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Confidential" +msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Όνομα αρχίζει με" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Η περιγραφή περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Δεν Υπάρχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Υπάρχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "Ά_νοιγμα" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Διοργανωτής" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Νέα επαφή..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Ιδιωτικό" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Νέα λίστα επα_φών..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Δημόσιο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +msgid "Recurrence" +msgstr "Επανεμφάνιση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Προώ_θηση επαφής" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Πρ_οώθηση επαφών" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Η περίληψη περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "δεν περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "είναι" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "Εκτύ_πωση" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Αντι_γραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Με_τακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Αποκοπή" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "Αντι_γραφή" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "Επι_κόλληση" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Κάθε κατηγορία" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "δεν είναι" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Αταίριαστο" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Βοηθός" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Τηλέφωνο βοηθού" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Φαξ εργασίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Αποστολή ενός e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Τηλέφωνο εργασίας 2" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Συναγερμός" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Τηλέφωνο επικοινωνίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Εταιρία:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Τηλέφωνο εταιρείας" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Μήνυμα:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Οικογενειακό όνομα" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Αποστολή Σε:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Αρχειοθέτηση ως" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Ορίσματα:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Δοθέν όνομα" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Πρόγραμμα:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Φαξ οικίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Επα_νάληψη ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Τηλέφωνο οικίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "Ή_χος:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Τηλέφωνο οικίας 2" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"πριν\n" +"μετά" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Τηλέφωνο ISDN" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "επιπλέον φορές κάθε" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Ημερολόγιο" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"λεπτό(-ά)\n" +"ώρα(-ες)\n" +"ημέρα(-ες)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Διευθυντής" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"λεπτά\n" +"ώρες\n" +"ημέρες" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Κινητό τηλέφωνο" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"αρχή του ραντεβού\n" +"τέλος του ραντεβού" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Ενέργεια/Trigger" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Προσθήκη" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Γραφείο" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Άλλο Φαξ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Άλλο τηλέφωνο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Ειδοποιητής" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Κύριο τηλέφωνο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Ραδιόφωνο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#, fuzzy +msgid "Time and date:" +msgstr "Ζώνη ώρας:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Ρόλος" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#, fuzzy +msgid "Date only:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Σύζυγος" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 λεπτά\n" +"30 λεπτά\n" +"15 λεπτά\n" +"10 λεπτά\n" +"05 λεπτά" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Τηλέτυπο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." +"" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Συναγερμοί" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Μονάδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Συναγερμοί" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Ιστοσελίδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Ώρα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Έχει εστίαση" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Λίστα εργασίας" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Πεδίο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr " Όνομα πεδίου" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Εργάσιμη εβδομάδα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Μοντέλο κειμένου" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναζήτηση για τις Επαφές..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Friday" +msgstr "Παρασκευή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναζήτηση για την επαφή.\n" -"\n" -"ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" -"\n" -"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." +"Λεπτά\n" +"Ώρες\n" +"Ημέρες" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναζήτηση για την Επαφή." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." +"Δευτέρα\n" +"Τρίτη\n" +"Τετάρτη\n" +"Πέμπτη\n" +"Παρασκευή\n" +"Σάββατο\n" +"Κυριακή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Προσαρμογέας" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Επιλογή ενός χρώματος" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "Email εργασίας" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "_Κυρ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Email οικίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "Άλλο Email" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Κύλιση προβολής μήνα κατά μια _εβδομάδα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Δεύτερη ζώνη:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Έχει Δρομέα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(χάρτης)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "χάρτης" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Μέλη λίστας" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "_Πέμ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Τμήμα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Πρότυπο:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Επάγγελμα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Ζώνη ώρας:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Μορφή ώρας:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Διαθεσιμότητα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Χρήση _ζώνης ώρας συστήματος" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Τηλέφωνο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "Φαξ" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Αρχική σελίδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Ημέρες εργασίας:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Ιστολόγιο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "Γενέθλια" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ώρες" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Επέτειος" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Τίτλος εργασίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Προσωπική σελίδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "_Παρ" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "_Δευ" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Το αποθετήριο είναι αποσυνδεδεμένο" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "_Σάβ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωπική επαφή" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Η επαφή δε βρέθηκε" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "Τ_ρίτη" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "_Τετ" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Ακυρώθηκε" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Άλλο σφάλμα" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Χ_ρώμα:" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Μη έγκυρη έκδοση διακομιστή" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία πιστοποίησης" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το " -"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί " -"ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " -"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " -"διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση " -"LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με " -"υποστήριξη LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " -"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Ανάλυση σφάλματος:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Λίστα Εργασιών" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Βρέθηκαν περισσότερες κάρτες από όσες ο διακομιστής ή το Evolution\n" -"έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει. Κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη\n" -"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" -"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Λίστα Memos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n" -" του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. " -"Παρακαλών, \n" -"κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" -"στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. " +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "" -"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " -"ερώτημα." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Νέο Ημερολόγιο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "" -"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " -"ερώτημα." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Νέα λίστα εργασιών" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Ιδιότητες Λίστας Memo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Νέα Λίστα Memo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Το memo έχει διαγραφεί." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο " +"επεξεργαστής;" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;" -msgstr[1] "" -"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να τερματιστεί ο επεξεργαστής;" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Ό_χι εμφάνιση" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Το memo έχει αλλάξει." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"Το %s υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" +"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " +"επεξεργαστής;" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Επαφή" -msgstr[1] "Επαφές" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +msgid " to " +msgstr " με " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +msgid " (Completed " +msgstr "(Ολοκληρωμένο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "λίστα" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +msgid "Completed " +msgstr "Ολοκληρωμένο " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +msgid " (Due " +msgstr "(Λήξη" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +msgid "Due " +msgstr "Λήξη " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +#, fuzzy +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +msgid "Could not update object" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Πολλαπλές VCards" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 #, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "VCard για %s" +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Συνάντηση - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 #, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Πληροφορίες επαφής" +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Ραντεβού - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s" +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Εργασία - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 #, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Υπάρχει μια άλλη επαφή." -msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές." +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +msgid "No Summary" +msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Προβολή Κάρτας" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Εισαγωγέας Outlook CSV και Tab" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Εισαγωγέας Mozilla CSV και Tab" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +msgid "Select all text" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +msgid "_Classification" +msgstr "Δια_βάθμιση" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Εισαγωγέας CSV και Tab του Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Insert" +msgstr "_Εισαγωγή" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "_Options" +msgstr "Επι_λογές" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Συνημμένο..." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Κενές φόρμες στο τέλος:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε συνημμένο" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Περιεχόμενο" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Categories" +msgstr "_Κατηγορίες" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Κάτω:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Διαστάσεις:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Ζώνη ώρας " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Γραμματοσειρά..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Δη_μόσιο" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Υποσέλιδο:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Classify as public" +msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Μορφοποίηση" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Private" +msgstr "Ι_διωτικό" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Κεφαλίδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Classify as private" +msgstr "Διαβάθμιση ως Ιδιωτικό" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +msgid "_Confidential" +msgstr "Ε_μπιστευτικό" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Επικεφαλίδες" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Πεδίο _ρόλου" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Το ένα αμέσως μετά το άλλο" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Μαζί με:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Οριζόντια" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +msgid "_Status Field" +msgstr "Πεδίο _κατάστασης" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Ετικέτες γραμμάτων στο πλάι" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +msgid "_Type Field" +msgstr "Πεδίο _τύπου" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Περιθώρια" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Αριθμός στηλών:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Πρόσφατα Έ_γγραφα" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Επισύναψη" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " +"καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "συνημμένο" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Χαρτί" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Πηγή χαρτιού:" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Κατακόρυφα" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Εκτύπωση σε αποχρώσεις του γκρι" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " +"παραληπτών;" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Αναστροφή στις ζυγές σελίδες" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω σφάλματος cobra" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω σφάλματος cobra" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Τμήματα:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω σφάλματος cobra" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Σκίαση" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω σφάλματος cobra" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Εκκίνηση σε νέα σελίδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Όνομα στυλ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Επάνω:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Γραμματοσειρά..." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Επαφές..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "Ει_δοποιήσεις" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Προβολή καρτών ως vcard ή αρχείο csv" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Επανεμ_φάνιση" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Επιλογές αποστολής" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " -"προεπιλεγμένο μέγεθος 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Ολοή_μερο γεγονός " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " -"δείτε τη χρήση." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Σε async κατάσταση, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι αρχείο." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η επιλογή μεγέθους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "Δια_θεσιμότητα:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"Το ημερολόγιο '{0}' είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. " -"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό ημερολόγιο από την προβολή Ημερολογίου στα " -"πλάγια." - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"Το '{0}' είναι μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε " -"Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται " -"ραντεβού." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό του ραντεβού." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό της εργασίας." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Ραντε_βού" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η " -"ανάκτηση τους." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή " -"η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Αυτό το γεγονός έχει ειδοποιήσεις" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "_Διοργανωτής:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "_Delegatees" +msgstr "Ε_κπρόσωποι" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Παρευρι_σκόμενοι" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η " -"ανάκτηση τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η εργασία '{0}';" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί το memo '{0}';" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} memo;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτο το memo;" +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" +msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το memo χωρίς περίληψη;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" +msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού" +msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +msgid "Customize" +msgstr "Προσαρμογή" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Το αποθετήριο ημερολογίων είναι αποσυνδεδεμένο." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 λεπτά πριν το ραντεβού\n" +"1 ώρα πριν το ραντεβού\n" +"1 ημέρα πριν το ραντεβού" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου γεγονότος" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Παρευρισκόμενοι" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Προσαρμοσμένη ειδοποίηση:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Περιγραφή Γεγονότος" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Περίληψη:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Να μην απο_σταλεί" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "Ει_δοποίηση" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Περιγραφή:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "Ώ_ρα:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"a\n" +"b" msgstr "" -"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " -"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." +"α\n" +"β" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +"for\n" +"until" msgstr "" -"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " -"επιτρέψουν να απαντήσουν." +"για\n" +"μέχρι" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "ώρες" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Σφάλμα στο '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 +#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Προς" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "Π_ρος:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Ομάδα:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo." +"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να αναθέσετε;" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Αποθήκευση ραντεβού" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Αποθήκευση memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " -"διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " -"διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." +"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " +"επεξεργαστεί." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " -"τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" -"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " -"τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." +"Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " -"έκδοση του εξυπηρετητή σας." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr "στο" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "πρώτη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "δεύτερη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Το memo του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "τρίτη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "τέταρτη" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#, fuzzy +msgid "fifth" +msgstr "Πλάτος" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "τελευταία" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "Άλλη Ημερομηνία" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1η ως 10η" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11η ως 20η" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21η ως 31η" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "ημέρα" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr "στο" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή το memo;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "εμφανίσεις" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτό το memo;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " -"συμμετέχοντες;" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Εξαιρέσεις" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να " -"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " -"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Επανεμφάνιση" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Κάθε" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Αυτό το ραντεβού επα_ναλαμβάνεται" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" msgstr "" -"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Τα memo σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +"ημέρα(-ες)\n" +"εβδομάδα(-ες)\n" +"μήνας(-ες)\n" +"έτος(-η)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" msgstr "" -"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Αποστολή" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +"για\n" +"μέχρι\n" +"για πάντα" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Αποστολή των ειδοποιήσεών με αυτό το γεγονός" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#, fuzzy +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή ΠαλάμηςMemo " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +msgid "Web Page" +msgstr "Ιστοσελίδα" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή Παλάμης" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Ημερολόγια" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Ρυθμίστε εδώ τη ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Στοιχείο Memo του Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Memo_s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Κα_τάσταση:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Memos" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Προτεραιότητα:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "Ημερο_λόγια" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Ιστοσε_λίδα:" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Εργασίες" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Λε_πτομέρειες κατάστασης" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "λεπτό" -msgstr[1] "λεπτά" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ώρες" -msgstr[1] "ώρες" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Χρόνος έναρξης" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "_Send Options" +msgstr "Επιλογές απο_στολής" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Ραντεβού" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +msgid "_Task" +msgstr "Ε_ργασία" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Ακύρωση ό_λων" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +msgid "Task Details" +msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +#, fuzzy +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " +"κανένα παραλήπτη." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Ακύρωση" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Διοργα_νωτής:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "τοποθεσία του ραντεβού" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "_Κατηγορίες..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Ημερομηνία _λήξης:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Ζώνη ώρας:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Έχετε %d συναγερμούς" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Το Evolution δεν υποστηρίζει ακόμα υπενθύμιση ημερολογίου\n" -"με ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ενώ ρυθμίστηκε η\n" -"αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n" -"διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση." +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ημέρα" +msgstr[1] "%d ημέρες" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n" -"Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης, ίσως " -"να εκτελείται ήδη..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "μη έγκυρη ώρα" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d εβδομάδα" +msgstr[1] "%d εβδομάδες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4949,19468 +4743,21194 @@ msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Προγράμματα" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσεων" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για " -"προεπιλογή)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s στην αρχή του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s πριν το τέλος του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s μετά το τέλος του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Ημέρες που θα σημειώνεται η αρχή και το τέλος της δουλειάς." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s στις %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπενθύμισης" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση αρχείων ήχου ειδοποίησης" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Κατηγορίες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradient γεγονότος" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Περίληψη:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Διαφάνεια γεγονότος" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +msgid "Due Date:" +msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Url προτύπου διαθεσιμότητας" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr " Gradient των γεγονότων στις προβολές ημερλογίου" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "Σε Εξέλιξη" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Απόκρυψη μονάδων εργασίας" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Απόκρυψη τιμής εργασίας" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Priority:" +msgstr "Προτεραιότητα:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Η ώρα που τελειώνει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και " -"εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Web Page:" +msgstr "Ιστοσελίδα:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Created" +msgstr "Δημιουργήθηκε" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Κατάλογος των δεύτερων ζωνών ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή " -"ημέρας." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last modified" +msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Γραμμή Marcus Bains " +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Προβολή ημέρας" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +msgid "Free" +msgstr "Διαθέσιμη" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Γραμμή ώρας" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Busy" +msgstr "Απασχολημένη" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας που θα διατηρούνται " -"στη λίστα 'day_second_zones'." +"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Όχι" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 +#: ../shell/e-shell.c:720 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:721 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της προεπιλεγμένης υπενθύμισης." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 +msgid "Recurring" +msgstr "Επανάληψη" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 +msgid "Assigned" +msgstr "Ανάθεση" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Χωρίς περίληψη *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και " -"στη λίστα εργασιώνόταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " -"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " -"εικονοστοιχεία." +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Διοργανωτής: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και " -"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +msgid "Start: " +msgstr "Εκκίνηση:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα " -"προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +msgid "Due: " +msgstr "Λήξη:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " -"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " -"εικονοστοιχεία." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Αόριστο" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " -"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " -"εικονοστοιχεία." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Δεύτερες ζώνες ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή ημέρας" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για ήχους ειδοποίησης " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +msgid "Updating objects" +msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδας στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Ολοκλήρωσης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας στην προβολή ημέρας (αν έχει οριστεί). Η " -"τιμή πρέπει να έχει την ίδια μορφή με την τιμή του κλειδιού 'timezone'." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Το πρότυπο url για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται " -"από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το " -"τομέα." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο " -"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New " -"York\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Η δεύτερη ζώνη ώρας της προβολής ημέρας" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Μπορεί να πάρει τρεις πιθανές τιμές. 0 για σφάλματα. 1 για προειδοποιήσεις. " -"2 για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Διαιρέσεις ώρας" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Accepted" +msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +msgid "Declined" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Ζώνη ώρας " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Tentative" +msgstr "Δοκιμαστικά" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Η διαφάνεια των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου, μια τιμή ανάμεσα στο 0 " -"(διαφανές) και 1 (opaque)." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +msgid "Delegated" +msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24ωρη μορφή ώρας" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +msgid "Needs action" +msgstr "Απαιτεί ενέργεια" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή " -"\"ημέρες\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Τοποθεσία: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" -"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση " -"συναγερμών." +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "'Ωρα: %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#, c-format msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" -"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι το " -"Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας." +"Η ημερομηνία πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " -"μήνα." +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i τμήματα λεπτών" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " -"ημερολόγιο." +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "am" +msgstr "πμ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:826 +msgid "pm" +msgstr "μμ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Εβδομάδα %d" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Κάθε μέρα" +msgstr[1] "Κάθε %d μέρες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα" +msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί των εβδομάδων στην προβολή ημέρας και " -"εργάσιμης εβδομάδας." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την" +msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου." +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " and " +msgstr " και" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η θερινή ώρα στη προβολή των γεγονότων." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "Την %s ημέρα της" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Εργάσιμες ημέρες" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "Την %s %s του" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "κάθε μήνα" +msgstr[1] "κάθε %d μήνες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Κάθε χρόνο" +msgstr[1] "Κάθε %d χρόνια" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "σύνολο %d φορά" +msgstr[1] "σύνολο %d φορές" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +msgid ", ending on " +msgstr ", τελειώνει στις" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "θερινή ώρα" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Starts" +msgstr "Ξεκινάει" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Η περίληψη περιέχει" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Ends" +msgstr "Τελειώνει" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Η περιγραφή περιέχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Due" +msgstr "Λήγει" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Κατηγορία είναι" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Πληροφορίες iCalendar" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Το σχόλιο περιέχει" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Σφάλμα iCalendar" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " +"ενέργεια από το παρακάτω μενού." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Ενεργές εργασίες" +#. Location +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Εργασίες με συνημμένα" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Ενεργά ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στη λίστα εργασιών σας" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι " -"παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να " -"τα ανακτήσετε." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "ημέρες" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Πρόταση Συνάντησης" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Στο δικτυακό ιστό" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα συνάντηση." -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Καιρός" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Νέο Ημερολόγιο" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "Αντι_γραφή..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Απάντηση Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "Ο %s ακύρωσε μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " -"συναντήσεων" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "ο/η %s έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Νέο Ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "Ρ_αντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +msgid "Task Information" +msgstr "Πληροφορίες Εργασιών" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Νέα συνάντηση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Συ_νάντηση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Πρόταση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update" +msgstr "Ανανέωση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Νέο ημερολόγιο" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Ημερο_λόγιο" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +msgid "Task Reply" +msgstr "Απάντηση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "Ο %s έχει ακυρώσει μια εργασία." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Προβολή Ημέρας" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Ακύρωση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Προβολή Εβδομάδας" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Προβολή Μήνα" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Οποιοδήποτε Πεδίο" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "ο/η %s ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Συνημμένα" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Αίτηση διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Παρευρισκόμενος" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "ο/η %s απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Απάντηση διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Διαβάθμιση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Η περιγραφή περιέχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Δεν Υπάρχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "" +"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Υπάρχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Διοργανωτής" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε μπορεί να ενημερωθεί\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Ιδιωτικό" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Δημόσιο" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " +"έγκυρης κατάστασης\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Επανεμφάνιση" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " +"δεν υπάρχει πλέον" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Η περίληψη περιέχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "περιέχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "δεν περιέχει" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "είναι" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "δεν είναι" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "Απόρριψη" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Συναγερμός" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Επανάληψη" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--στο--" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Μήνυμα Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος ειδοποίησης" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Μήνυμα:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Διοργανωτής:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Μήνυμα Διακομιστή:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Άτομα Προεδρείου" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Αποστολή Σε:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Αποστολή ενός e-mail" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Πόροι" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Ορίσματα:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Individual" +msgstr "Άτομο" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Πρόγραμμα:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Επα_νάληψη ειδοποίησης" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 +msgid "Resource" +msgstr "Πόρος" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "Ή_χος:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Room" +msgstr "Αίθουσα" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "μετά" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Chair" +msgstr "Προεδρείο" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "πριν" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Required Participant" +msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "ημέρα(ες)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "τέλος του ραντεβού" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Μη-Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "επιπλέον φορές κάθε" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Απαιτεί ενέργεια" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ώρα(ες)" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +msgid "Attendee " +msgstr "Παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "λεπτό(ά)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "Σε εξέλιξη" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "αρχή του ραντεβού" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Ενέργεια/Trigger" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Προσθήκη" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Ειδοποιήσεις" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Out of Office" +msgstr "Εκτός Γραφείου" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "No Information" +msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +msgid "O_ptions" +msgstr "Επι_λογές" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 λεπτά\n" -"30 λεπτά\n" -"15 λεπτά\n" -"10 λεπτά\n" -"05 λεπτά" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." -"" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Συναγερμοί" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Αυτόματη επιλογή" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" -"Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Λίστα εργασίας" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "_Required people" +msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Εργάσιμη εβδομάδα" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Προσαρμογή για _θερινή ώρα" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +msgid "_Start time:" +msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +msgid "_End time:" +msgstr "_Χρόνος Λήξης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Παρασκευή" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Κοινό όνομα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Λεπτά\n" -"Ώρες\n" -"Ημέρες" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Εξουσιοδοτημένος από" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Δευτέρα" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Εξουσιοδότηση σε" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Δευτέρα\n" -"Τρίτη\n" -"Τετάρτη\n" -"Πέμπτη\n" -"Παρασκευή\n" -"Σάββατο\n" -"Κυριακή" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Επιλογή ενός χρώματος" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Μέλος" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "_Κυρ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +msgid "Memos" +msgstr "Memos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Σάββατο" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_Δεύτερη ζώνη:" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "Έχει συναγερμούς." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Έχει επανεμφανίσεις." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Είναι μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "" -"Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Κυριακή" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "_Πέμ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Λήψη εστίασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Πρότυπο:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "Νέο ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Πέμπτη" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Ζώνη ώρας:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "Νέα συνάντηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Μορφή ώρας:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "Μετάβαση στο σήμερα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Τρίτη" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Τετάρτη" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Έχει %d γεγονός." +msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Ημέρες εργασίας:" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Δεν έχει γεγονότα." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ώρες" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_Παρ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_Δευ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "Jump button" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_Σάβ" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" - -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "Τ_ρίτη" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "_Τετ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2029 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Χ_ρώμα:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Λίστα Εργασιών" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Λίστα Memos" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Νέο Ημερολόγιο" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Νέα λίστα εργασιών" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "Πληροφορίες memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Ιδιότητες Λίστας Memo" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Νέα Λίστα Memo" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Αποδεκτή" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Το memo έχει διαγραφεί." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Απορρίφθηκε" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο " -"επεξεργαστής;" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Ανατέθηκε" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να τερματιστεί ο επεξεργαστής;" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Ενημερώθηκε" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Το memo έχει αλλάξει." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Αντιπρόταση" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " -"επεξεργαστής;" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Πληροφορίες iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " με " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "1st" +msgstr "1η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr "(Ολοκληρωμένο" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "2nd" +msgstr "2η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Ολοκληρωμένο " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "3rd" +msgstr "3η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr "(Λήξη" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "4th" +msgstr "4η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Λήξη " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "5th" +msgstr "5η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "6th" +msgstr "6η" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα" -msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "7th" +msgstr "7η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Μετακίνηση" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "8th" +msgstr "8η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Ακύρωση _Drag" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "9th" +msgstr "9η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "συνημμένο" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "10th" +msgstr "10η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "11th" +msgstr "11η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "12th" +msgstr "12η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Συνάντηση - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "13th" +msgstr "13η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Ραντεβού - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "14th" +msgstr "14η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "15th" +msgstr "15η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Εργασία - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "16th" +msgstr "16η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "17th" +msgstr "17η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "Χωρίς περίληψη" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "18th" +msgstr "18η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "19th" +msgstr "19η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "20th" +msgstr "20η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "21st" +msgstr "21η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "22nd" +msgstr "22η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "23rd" +msgstr "23η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "24th" +msgstr "24η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "25th" +msgstr "25η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "26th" +msgstr "26η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "Δια_βάθμιση" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "27th" +msgstr "27η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "28th" +msgstr "28η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "29th" +msgstr "29η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "_Εισαγωγή" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "30th" +msgstr "30η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "Επι_λογές" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "31st" +msgstr "31η" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Su" +msgstr "Κυ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Συνημμένο..." +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Mo" +msgstr "Δε" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε συνημμένο" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Tu" +msgstr "Τρ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_Κατηγορίες" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "We" +msgstr "Τε" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Th" +msgstr "Πε" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Ζώνη ώρας " +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Fr" +msgstr "Πα" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Sa" +msgstr "Σα" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Δη_μόσιο" +#: ../calendar/gui/print.c:2495 +msgid "Appointment" +msgstr "Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο" +#: ../calendar/gui/print.c:2497 +msgid "Task" +msgstr "Εργασία" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "Ι_διωτικό" +#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Περίληψη: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "Διαβάθμιση ως Ιδιωτικό" +#: ../calendar/gui/print.c:2545 +msgid "Attendees: " +msgstr "Παρευρισκόμενοι:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "Ε_μπιστευτικό" +#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Κατάσταση: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό" +#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Προτεραιότητα: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Πεδίο _ρόλου" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "%i: Ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου" +#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Κατηγορίες: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP" +#: ../calendar/gui/print.c:2649 +msgid "Contacts: " +msgstr "Επαφές: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "Πεδίο _κατάστασης" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% Ολοκληρωμένο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "Πεδίο _τύπου" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Σε Εξέλιξη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "είναι μεγαλύτερο από" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Πρόσφατα Έ_γγραφα" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "είναι μικρότερο από" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Επισύναψη" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Συνημμένο" -msgstr[1] "%d Συνημμένα" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Απομάκρυνση" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Υπενθύμιση!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Πατήστε το πλήκτρο space για να εναλλάσσεται η προβολή της γραμμής συνημμένων" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " -"καταφθάσει μια ενημέρωση" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Αφρική/Άκρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Αφρική/Αντίς _Αμπέμπα" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Αφρική/Αλγέρι" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " -"παραληπτών;" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω σφάλματος cobra" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Αφρική/Ασμέρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω σφάλματος cobra" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Αφρική/Μπαμακό" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω σφάλματος cobra" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Αφρική/Μπάνγκουι" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω σφάλματος cobra" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Αφρική/Μπαντζούλ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Αφρική/Μπισσάου" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Αφρική/Μπλάντυρ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω άρνησης πρόσβασης" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος " +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Αφρική/Κάιρο" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Αφρική/Κέουτα" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Αφρική/Κόνακρυ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Επαφές..." +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Αφρική/Ντακάρ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Αφρική/Νταρ-Ες-Σαλάμ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "Ει_δοποιήσεις" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Αφρική/Ντουάλα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Αφρική/Ελ _Αγιούν" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Επανεμ_φάνιση" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Αφρική/Φρητάουν" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Επιλογές αποστολής" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Αφρική/Χαράρε" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Ολοή_μερο γεγονός " +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Αφρική/Καμπάλα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Αφρική/Χαρτούμ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Αφρική/Κιγκάλι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Αφρική/Κινσάσα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "Δια_θεσιμότητα:" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Αφρική/Λάγγος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Ραντε_βού" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Αφρική/Λόμε" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Αυτό το γεγονός έχει ειδοποιήσεις" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Αφρική/Λουάντα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Διοργανωτής:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Αφρική/Λουμπουμπάσι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "Ε_κπρόσωποι" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Αφρική/Λουζάκα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Παρευρι_σκόμενοι" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Αφρική/Μαλάμπο" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Αφρική/Μαπούτο" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Αφρική/Μασερού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Αφρική/Μονροβία" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό." +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Αφρική/Ντζιαμένα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Αφρική/Νιαμέυ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Αφρική/Νουακχώτ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Προσθήκη" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Αφρική/Πόρτο-Νόβο" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Αφρική/Σάο _Τόμε" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" -msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" -msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Αφρική/Τρίπολη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού" -msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Αφρική/Τύνιδα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Προσαρμογή" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Αφρική/Ουίντχουκ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 ημέρα πριν από ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Αμερική/Αντάκ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 ώρα πριν από ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Αμερική/Άνκορατζ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Αμερική/Αγκίλα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Αμερική/Αντίγκουα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Προσαρμοσμένη ειδοποίηση:" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Αμερική/Αραγκουάινα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Περιγραφή Γεγονότος" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Αμερική/Αρούμπα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Περίληψη:" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Αμερική/Ασουνθιόν" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "Ει_δοποίηση" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Αμερική/Μπαρμπάντος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Περιγραφή:" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Αμερική/Μπέλεμ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "Ώ_ρα:" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Αμερική/Μπελίζ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "για" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Αμερική/Μπόα _Βίστα" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "μέχρι" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Αμερική/Μπογκοτά" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "Πα_ρευρισκόμενοι: " +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Αμερική/Μπόιζ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Α_λλαγή Διοργανωτή" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Αμερική/Μπουένος Ά_ιρες" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Επα_φές..." +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Αμερική/Κέμπριτζ _Μπέυ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Διοργανωτής:" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Αμερική/Κανκούν" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Αμερική/Καράκας" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'." +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Αμερική/Καταμάρκα" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Προς" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Αμερική/Καϋέν" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Αμερική/Κάυμαν" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Π_ρος:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Αμερική/Σικάγο" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Ομάδα:" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Αμερική/Τσιουάουα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Αμερική/Κόρντομπα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να αναθέσετε;" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Αμερική/Κουϊάμπα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Αμερική/Κουρασάο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Αμερική/Ντάνμακσχαβν" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Αμερική/Ντώσον" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Αμερική/Ντώσον Κρηκ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Αμερική/Ντένβερ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " -"επεξεργαστεί." +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Αμερική/Ντητρόιτ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Αμερική/Ντομίνικα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" -"Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Αμερική/Έντμοντον" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "στο" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "πρώτη" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "δευτερόλεπτο" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Αμερική/Φορταλέζα" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "τρίτη" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Αμερική/Γκλέις Μπέυ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "τέταρτη" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Αμερική/Γκόντχαμπ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "τελευταία" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Αμερική/Γκουζ Μπέυ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "Άλλη Ημερομηνία" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1η ως 10η" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Αμερική/Γρενάδα" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11η ως 20η" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21η ως 31η" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "ημέρα" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Αμερική/Γκουαγιακίλ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "στο" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Αμερική/Γουϊάνα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "εμφανίσεις" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Αμερική/Χάλιφαξ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Αμερική/Αβάνα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Αμερική/Ερμοσίλλο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Αμερική/Ινδιανάπολη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Επανεμφάνιση" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Αμερική/Ινουβίκ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Κάθε" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Αμερική/Ικαλούιτ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Αυτό το ραντεβού επα_ναλαμβάνεται" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Αμερική/Τζαμάικα" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "για πάντα" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Αμερική/Γιούγιουι" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "μήνας(ες)" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Αμερική/Γιούνω" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "εβδομάδα(ες)" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "χρόνος(ια)" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Αποστολή των ειδοποιήσεών με αυτό το γεγονός" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Αμερική/Λα Παζ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Αμερική/Λίμα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Ιστοσελίδα" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα\t" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Αμερική/Λούισβιλ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Αμερική/Μασέιο" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Αμερική/Μανάγκουα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Αμερική/Μανάους" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Σε Εξέλιξη" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Αμερική/Μαζατλάν" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Αμερική/Μεντόζα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Αμερική/Μενομινέ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Αμερική/Μερίντα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Κα_τάσταση:" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Αόριστο" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Αμερική/Μικελόν" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Αμερική/Μοντερέυ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Προτεραιότητα:" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Αμερική/Μοντεβιντέο" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Ιστοσε_λίδα:" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Λε_πτομέρειες κατάστασης" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Αμερική/Μονσεράτ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Αμερική/Νασσάου" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "Επιλογές απο_στολής" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Εργασία" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Διοργα_νωτής:" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Αμερική/Νόμε" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Αμερική/Νορόνα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Αμερική/Παναμάς" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "_Κατηγορίες..." +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Ημερομηνία _λήξης:" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Ζώνη ώρας:" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Αμερική/Φοίνιξ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ημέρα" -msgstr[1] "%d ημέρες" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d εβδομάδα" -msgstr[1] "%d εβδομάδες" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Αμερική/Πορτ-Οβ-Σπέιν" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Αμερική/Ρέινυ Ρίβερ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s στην αρχή του ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s πριν το τέλος του ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Αμερική/Ρεσίφε" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s μετά το τέλος του ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Αμερική/Ρίο Μπράνκο" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s στις %s" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Αμερική/Ροσάριο" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Αμερική/Σκορέσμπυσουντ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Αμερική/Σίπροκ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Ιστοσελίδα:" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Αμερική/Σαιντ Τζωνς" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Περίληψη:" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Αμερική/Σαιντ Κιτς" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Αμερική/Σαντα _Λουτσία" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Αμερική/Σαιντ Τόμας" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Προτεραιότητα:" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Αμερική/Σαιντ _Βίνσεντ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "Διαθέσιμη" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Αμερική/Θούλη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Απασχολημένη" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Αμερική/Θάντερ Μπέυ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Αμερική/Τιχουάνα" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Αμερική/Τόρτολα" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Όχι" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Αμερική/Βανκούβερ" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "Επανάληψη" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Αμερική/Γουίννιπεγκ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "Ανάθεση" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Αμερική/Γιάκουτατ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Αμερική/Γιέλοουνάιφ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση των επιλεγμένων συνημμένων..." +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Ανταρκτική/Κέισυ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Αποθήκευση _ως..." +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Ανταρκτική/Ντυμόντ Ντ' Ουρβίλ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Ανταρκτική/Μώσον" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Ανταρκτική/ΜακΜέρντο" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Άνοιγμα με %s..." +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Χωρίς περίληψη *" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Ανταρκτική/Νότιος Πόλος" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Ανταρκτική/Σίοβα" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Διοργανωτής: %s" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Εκκίνηση:" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Αρκτικός κύκλος/Λονγκιρμπίεν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Λήξη:" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Ασία/Άντεν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Ασία/Αλμάτυ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Ασία/Αμμάν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Ασία/Αναντύρ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Ασία/Ακτάου" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Ασία/Ακτόμπε" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Ασία/Βαγδάτη" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Ασία/Μπαχρέιν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Ασία/Μπακού" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Ασία/Μπανγκόγκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Ασία/Βηρυτός" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Ασία/Μπίσκεκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Ασία/Μπρουνέι" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Ασία/Καλκούτα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Νέα ερ_γασία" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Ασία/Τσοϊμπαλσάν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Ασία/Τσονγκίνγκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_Εκτύπωση..." +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Ασία/Κολόμπο" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Αποκοπή" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "Επι_κόλληση" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Ανάθεση εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Ασία/Δαμασκός" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Ασία/Ντάκα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Ασία/Ντίλι" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Ασία/Ντουμπάι" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Ασία/Ντουσάμπε" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Ασία/Γάζα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Ασία/Χαρμπίν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Ασία/Χονγκ Κονγκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Ολοκλήρωσης" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Ασία/Χοβντ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Ασία/Κωνσταντινούπολη" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Ασία/Τζακάρτα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Ασία/Καμπούλ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Ασία/Καμτσάτκα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Ασία/Καράτσι" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Ασία/Κασγκάρ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Ασία/Κατμαντού" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Νέα _συνάντηση" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Ασία/Κρασνόγιαρσκ" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Ασία/Κούτσινγκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Ασία/Κουβέιτ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Ε_κτύπωση..." +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Ασία/Μακάο" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Ασία/Μακάο" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Ασία/Μαγκαντάν" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Ασία/Μαγκασλαρ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Ασία/Μανίλα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Ασία/Μουσκάτ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "Α_πάντηση" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Ασία/Λευκωσία" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Απάντηση σε ό_λους" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Ασία/Ομσκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Ασία/Οράλ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Αποδοχή" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Ασία/Ποντιάνακ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Άρνηση πρόσβασης" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Ασία/Πιονγκ Γιανγκ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Δοκιμαστικά" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Ασία/Κατάρ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "Απαιτεί ενέργεια" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Ασία/Ρανγκούν" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Τοποθεσία: %s" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Ασία/Ριάντ" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "'Ωρα: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Ασία/Σαϊγκόν" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Ασία/Σαχαλίνη" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Ασία/Σαμαρκάνδη" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Η ημερομηνία πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Ασία/Σεούλ" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i τμήματα λεπτών" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Ασία/Σαγγάη" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Ασία/Ταϊπέι" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "πμ" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Ασία/Τασκένδη" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "μμ" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Ασία/Τυφλίδα" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Εβδομάδα %d" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Ασία/Τεχεράνη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Ασία/Τιμφού" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Κάθε μέρα" -msgstr[1] "Κάθε %d μέρες" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Ασία/Τόκιο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα" -msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την" -msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " και" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Ασία/Ουρούμκι" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Την %s ημέρα της" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Ασία/Βιεντιάνε" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Την %s %s του" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "κάθε μήνα" -msgstr[1] "κάθε %d μήνες" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Ασία/Γιακούτσκ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Κάθε χρόνο" -msgstr[1] "Κάθε %d χρόνια" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "σύνολο %d φορά" -msgstr[1] "σύνολο %d φορές" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Ασία/Ερεβάν" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", τελειώνει στις" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Ξεκινάει" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Τελειώνει" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι Νήσοι" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Λήγει" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο _Ακρωτήριο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Πληροφορίες iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Σφάλμα iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Ατλαντικός/Γιαν _Μάυεν" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Ατλαντικός/Μαδέρα" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " -"ενέργεια από το παρακάτω μενού." +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Ατλαντικός/Σάουθ _Τζώρτζια" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Ατλαντικός/Σάντα _Ελένα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στη λίστα εργασιών σας" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Αυστραλία/Μπρισμπέιν" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Πρόταση Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα συνάντηση." +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Αυστραλία/Λορντ _Χάου" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Αυστραλία/Περθ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Αυστραλία/Σύδνεϋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Απάντηση Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "Ο %s ακύρωσε μια συνάντηση." +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "ο/η %s έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Πληροφορίες Εργασιών" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλες" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία." +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Πρόταση Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία." +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Ευρώπη/Σισινάου" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Ανανέωση Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας." +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Απάντηση Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "Ο %s έχει ακυρώσει μια εργασία." +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Ευρώπη/Καλίνιγκραντ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Ακύρωση Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Ευρώπη/Λισαβώνα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας." +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "ο/η %s ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Αίτηση διαθεσιμότητας" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "ο/η %s απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Ευρώπη/Μάλτα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Απάντηση διαθεσιμότητας" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα διαθεσιμότητας" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Ευρώπη/Μινσκ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Ευρώπη/Μονακό" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Ευρώπη/Μόσχα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο ημερολογίου" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Ευρώπη/Λευκωσία" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" -"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Ευρώπη/Όσλο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Ευρώπη/Παρίσι" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε μπορεί να ενημερωθεί\n" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Ευρώπη/Πράγα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Ευρώπη/Ρίγα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης\n" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Ευρώπη/Ρώμη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " -"δεν υπάρχει πλέον" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Ευρώπη/Σεράγιεβο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Ευρώπη/Σιμφερόπολ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Ευρώπη/Σκόπια" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Ευρώπη/Σόφια" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Ευρώπη/Ταλίν" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Ευρώπη/Τίρανα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Απόρριψη" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Ευρώπη/Ούζγκοροντ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Ευρώπη/Βατικανό" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Ευρώπη/Βιέννη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Ευρώπη/Βίλνιους" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--στο--" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Μήνυμα Ημερολογίου" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Ευρώπη/Ζαπορόζιε" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου..." +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Μήνυμα Διακομιστή:" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Ινδικός/Chagos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Άτομα Προεδρείου" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Ινδικός/Christmas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Ινδικός/Cocos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Ινδικός/Κομόρες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Πόροι" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Ινδικός/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Παρευρισκόμενοι" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Ινδικός/Mahe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Άτομο" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Πόρος" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Ινδικός/Μαγιότ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Αίθουσα" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Ινδικός/Ρεουνιόν" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Προεδρείο" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Ειρηνικός/Apia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Ειρηνικός/Ώκλαντ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Μη-Συμμετέχων" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Ειρηνικός/Πάσχα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Απαιτεί ενέργεια" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Παρευρισκόμενος" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρυ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "Σε εξέλιξη" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Εκτός Γραφείου" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Ειρηνικός/Γκαμπιέ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Ειρηνικός/Γκουανταλκανάλ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "Επι_λογές" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Ειρηνικός/Γουάμ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Ειρηνικός/Κριτιμάτι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Αυτόματη επιλογή" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Ειρηνικός/Κουατζαλίν" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Ειρηνικός/Μαγιούρο" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέσας" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουέϊ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Ειρηνικός/Ναούρου" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Ειρηνικός/Νιούε" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Ειρηνικός/Νόρφολκ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "_Χρόνος Λήξης:" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Ειρηνικός/Νουμία" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο _Πάγκο" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Κοινό όνομα" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Ειρηνικός/Παλάου" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Εξουσιοδοτημένος από" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Εξουσιοδότηση σε" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Ειρηνικός/Πορτ _Μόρσμπι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Μέλος" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένων Memo" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη memo" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Σφάλμα στο %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Φόρτωση memo" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Ειρηνικός/Τονγκαπάτου" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Άνοιγμα memos στο %s" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Ειρηνικός/Τρούκ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Ειρηνικός/Ουέηκ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Φόρτωση εργασιών" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Εξάλειψη" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 +msgid "Save as..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Επισύναψη αρχείου" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή" +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +msgid "Close the current file" +msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "_Print..." +msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Κα_θορισμός προβολών..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Save the current file" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "Save _As..." +msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Φόρτωση memo σε %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Άνοιγμα %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Εκκαθάριση" +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +msgid "Save as draft" +msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Απρίλιος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 +msgid "S_end" +msgstr "Απο_στολή" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Αύγουστος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +msgid "Send this message" +msgstr "Αποστολή του μηνύματος" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Δεκέμβριος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Φεβρουάριος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "New _Message" +msgstr "Νέο _Μήνυμα" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Ιανουάριος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Ιούλιος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Ιούνιος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "_Security" +msgstr "_Ασφάλεια" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Μάρτιος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Μάιος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Νοέμβριος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Υπογρα_φή PGP" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Οκτώβριος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Σεπτέμβριος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "" +"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Πληροφορίες εργασιών" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Υπογρα_φή S/MIME" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Πληροφορίες memo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Αποδεκτή" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Απορρίφθηκε" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "_From Field" +msgstr "Πεδίο _Από" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Ανατέθηκε" +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης του επιλογέα Από" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Ενημερώθηκε" +#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Πεδίο Απάντησης" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Αποθήκευση προχείρου" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Αντιπρόταση" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Πληροφορίες iCalendar" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " +"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Νέα λίστα Memo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Α_πό:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memos" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Από" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d επιλεγμένο" -msgstr[1] "%d επιλεγμένα" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Απάντηση σε:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης memos." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "Πρ_ος:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας memo '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " -"συναντήσεων" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Κοινοποίηση:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία memo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#, fuzzy +msgid "Show CC" +msgstr "Εμ_φάνιση: " -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής memo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Νέo memo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#, fuzzy +msgid "Show BCC" +msgstr "Εμ_φάνιση: " -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "Απο_στολή Σε:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Δημιουργία νέου memo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Θέμα:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Νέο κοινόχρηστο memo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Υπογραφή:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Κοινόχρηστο memo" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Νέα λίστα memo" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#, fuzzy +msgid "Save draft" +msgstr "Αποθήκευση προχείρου" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "_Λίστα memo" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" +#: ../composer/e-msg-composer.c:900 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " +"υπογραφής από το λογαριασμό" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Εκτύπωση memos" +#: ../composer/e-msg-composer.c:907 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " +"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +msgid "Compose Message" +msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution " -"1.x.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +"(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " +"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το " +"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων από evolution/config.xmldb" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που γράφετε;" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές " +"αλληλογραφίας." -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Σημειώσεις" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Λόγω του "{1}"." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν " +"επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας " +"επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραθύρου σύνταξης." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου υπογραφής "{0}"." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων για επισύναψη από {0}." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αποθήκευση του αρχείου "{0}"." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Θέλετε να στείλετε το μήνυμα;" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του "{1}"." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " +"ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Οι επιλογές αποστολής είναι διαθέσιμες μόνο για λογαριασμούς Novell " +"Groupwise και Microsoft Exchange." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Το αρχείο `{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " +"μήνυμα." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Για να επισυνάψετε τα περιεχόμενα του καταλόγου μπορείτε είτε να επισυνάψετε " +"τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " +"του καταλόγου και να το επισυνάψετε." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του επεξεργαστή HTML.\n" +"\n" +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη τη σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου `{0}'' στο μήνυμα." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από τη συγγραφή μηνύματος." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "Συ_νέχεια επεξεργασίας" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Να _μη γίνει ανάκτηση" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "Ανά_κτηση" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25η" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Αποθήκευση Πρόχειρου" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26η" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution Mail and Calendar" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27η" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28η" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29η" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "κάρτα διεύθυνσης" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30η" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31η" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "Κυ" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Βαλτικής" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Δε" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "Τρ" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Κινέζικη" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Τε" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλική" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "Πε" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνική" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Πα" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκή" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "Σα" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνική" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Ραντεβού" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικη" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Εργασία" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Περίληψη: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκική" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Παρευρισκόμενοι:" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Κατάσταση: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Προτεραιότητα: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "%i: Ποσοστό ολοκλήρωσης" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Παραδοσιακή" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Απλοποιημένη" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Κατηγορίες: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανική" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Επαφές: " +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Οπτική" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Νέα λίστα εργασιών" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d εργασία" -msgstr[1] "%d εργασίες" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Αύριο" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +#, fuzzy +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgid "%d days from now" msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " -"συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "1 ημέρα πριν" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +#, fuzzy +msgid "Use locale default" +msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Νέα εργασία" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Εργασία" +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Σφάλμα Evolution" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Προειδοποίηση Evolution" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " +#: ../e-util/e-error.c:117 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Πληροφορίες Evolution" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" +#: ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Ερώτημα Evolution" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:452 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Νέα λίστα εργασιών" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Λί_στα εργασιών" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα _αρχείου:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε " -"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" -" δε θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" -"\n" -"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Καταγραφές αποσφαλμάτωσης" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Προβολή σ_φαλμάτων στη γραμμή κατάστασης για" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "δευτερόλεπτο(α)." -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% Ολοκληρωμένο" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Ακυρώθηκε" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Επίπεδο καταγραφής" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Σε Εξέλιξη" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "είναι μεγαλύτερο από" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "είναι μικρότερο από" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +msgid "Close this window" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Προειδοποιήσεις και σφάλματα" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "Υπενθύμιση!" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα απσφαλμάτωσης" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" +#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" +#: ../e-util/e-plugin.c:292 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" +"Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Αφρική/Άκρα" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το " +"σφάλμα." -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Αφρική/Αντίς _Αμπέμπα" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Αφρική/Αλγέρι" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Λόγω του \"{1}\"." -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Αφρική/Ασμέρα" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Αφρική/Μπαμακό" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Αφρική/Μπάνγκουι" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Αφρική/Μπαντζούλ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Αφρική/Μπισσάου" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Αφρική/Μπλάντυρ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Αντι_κατάσταση" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ" +#: ../e-util/e-util.c:137 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα" +#: ../e-util/e-util.c:187 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution." -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Αφρική/Κάιρο" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Σφάλμα GConf: %s" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Όλα τα περαιτέρω σφάλματα εμφανίζονται μόνο στην κονσόλα." -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Αφρική/Κέουτα" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Απ. Σε" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Αφρική/Κόνακρυ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Αντίγραφο:" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Αφρική/Ντακάρ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Αφρική/Νταρ-Ες-Σαλάμ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "Λογισμικό" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Αφρική/Ντουάλα" +#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Αφρική/Ελ _Αγιούν" +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Date" +msgstr "Ημ/νία" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Αφρική/Φρητάουν" +#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Ομάδες συζήτησης" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν" +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Πρόσωπο" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Αφρική/Χαράρε" +#: ../em-format/em-format.c:1297 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr " %s επισύναψη" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ" +#: ../em-format/em-format.c:1335 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Αφρική/Καμπάλα" +#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Αφρική/Χαρτούμ" +#: ../em-format/em-format.c:1480 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Αφρική/Κιγκάλι" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Αφρική/Κινσάσα" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Αφρική/Λάγγος" +#: ../em-format/em-format.c:1648 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Αφρική/Λόμε" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 +#: ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Αφρική/Λουάντα" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Αφρική/Λουμπουμπάσι" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Αφρική/Λουζάκα" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Αφρική/Μαλάμπο" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Αφρική/Μαπούτο" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 λεπτό πριν" +msgstr[1] "%d λεπτά πριν" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Αφρική/Μασερού" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον" +msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον " -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ώρα πριν" +msgstr[1] "%d ώρες πριν" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον" +msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Αφρική/Μονροβία" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 ημέρα πριν" +msgstr[1] "%d ημέρες πριν" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον" +msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Αφρική/Ντζιαμένα" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν" +msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Αφρική/Νιαμέυ" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον" +msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Αφρική/Νουακχώτ" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 μήνα πριν" +msgstr[1] "%d μήνες πριν" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον" +msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Αφρική/Πόρτο-Νόβο" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 χρόνος πριν" +msgstr[1] "%d χρόνια πριν" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Αφρική/Σάο _Τόμε" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον" +msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Αφρική/Τρίπολη" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "τώρα" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Αφρική/Τύνιδα" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Αφρική/Ουίντχουκ" +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Αμερική/Αντάκ" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Αμερική/Άνκορατζ" +#: ../filter/filter-part.c:528 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Αμερική/Αγκίλα" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "R_ule name:" +msgstr "'Όνομα κα_νόνα: " -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Αμερική/Αντίγκουα" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Αμερική/Αραγκουάινα" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Αμερική/Αρούμπα" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Αμερική/Ασουνθιόν" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Αν ικανοποιηθεί οποιοδήποτε κριτήριο" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Αμερική/Μπαρμπάντος" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "Εύ_ρεση αντικειμένων:" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Αμερική/Μπέλεμ" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Όλα τα σχετικά" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Αμερική/Μπελίζ" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Απαντήσεις" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Αμερική/Μπόα _Βίστα" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Απαντήσεις και γονικά" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Αμερική/Μπογκοτά" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Αμερική/Μπόιζ" +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Περιέ_χει αλληλουχίες" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Αμερική/Μπουένος Ά_ιρες" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:295 +msgid "Incoming" +msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Αμερική/Κέμπριτζ _Μπέυ" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296 +msgid "Outgoing" +msgstr "Εξερχόμενα" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Αμερική/Κανκούν" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Αμερική/Καράκας" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Αδυναμία compile κανονικής έκφρασης "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Αμερική/Καταμάρκα" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Το αρχείο "{0}" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Αμερική/Καϋέν" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Λείπει η ημερομηνία." -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Αμερική/Κάυμαν" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Αμερική/Σικάγο" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Λείπει το όνομα." -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Αμερική/Τσιουάουα" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Το όνομα "{0}" χρησιμοποιείται ήδη." -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Αμερική/Κόρντομπα" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Αμερική/Κουϊάμπα" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο." -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Αμερική/Κουρασάο" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Αμερική/Ντάνμακσχαβν" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Κανόνες _Φίλτρου" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Αμερική/Ντώσον" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Σύγκριση με" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Αμερική/Ντώσον Κρηκ" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Αμερική/Ντένβερ" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" +"12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Αμερική/Ντητρόιτ" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" +"με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Αμερική/Ντομίνικα" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" +"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Αμερική/Έντμοντον" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "στο μέλλον" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Αμερική/Φορταλέζα" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Προσθήκη Κανόνα" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Αμερική/Γκλέις Μπέυ" +#: ../filter/rule-editor.c:465 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Αμερική/Γκόντχαμπ" +#: ../filter/rule-editor.c:812 +msgid "Rule name" +msgstr "'Όνομα κανόνα: " -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Αμερική/Γκουζ Μπέυ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Συνημμένο" +msgstr[1] "Συνημμένα" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Προβολή Μήνα" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Προ_βολή λίστας" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:663 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "Λειτουργία επιλογής" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:674 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "Διαγράφηκε" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:675 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Προωθημένα μηνύματα" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:710 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:207 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "Ό_νομα ετικέτας:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Ση_μαντικό" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "Ερ_γασία" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Προσωπικό" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "Προς _Τακτοποίηση" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Α_ργότερα" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 +msgid "Add Label" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται ως συντόμευση στο " +"μενού" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +msgid "Drafts" +msgstr "Πρόχειρα" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +msgid "Outbox" +msgstr "Εξερχόμενα" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +msgid "Sent" +msgstr "Απεσταλμένα" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387 +msgid "C_opy" +msgstr "Α_ντιγραφή" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387 +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Φίλτρο βάσει Λίστας _Ταχυδρομείου..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Φίλτρο βάσει _παραληπτών..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Φίλτρο βάσει Α_ποστολέα..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Φίλτρο βάσει _θέματος..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Παρακολού_θηση..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Προώθηση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "_Attached" +msgstr "Επι_σύναψη" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "_Inline" +msgstr "Μέ_σα στο μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "_Quoted" +msgstr "Σε _παράθεση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Φόρτωση εικόνων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "_Important" +msgstr "_Σημαντικό" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "_Junk" +msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messasges as not being junk" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "_Read" +msgstr "_Αναγνωσμένα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Μη σημαντικό" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "_Unread" +msgstr "_Μη αναγνωσμένα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση νέου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "_Next Message" +msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +msgid "Display the next message" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Επόμενη α_λληλουχία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +msgid "Print this message" +msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Re_direct" +msgstr "Ανα_δρομολόγηση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Απάντηση σε ό_λους" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο κειμένου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _λίστα ταχυδρομείου..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Επιλογή ό_λου του κειμένου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου μέσα σε ένα μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "_Message Source" +msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Κανονικό μέγεθος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Μεγέ_θυνση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Σ_μίκρυνση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Δημιουργία κανό_να" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "_Προώθηση ως..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +msgid "_Go To" +msgstr "_Μετάβαση σε" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "_Σήμανση ως" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "_Message" +msgstr "_Μήνυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +msgid "_Zoom" +msgstr "Μεγέ_θυνση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Λειτουργία _Caret" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "Απάντηση" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Ταιριάσματα: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Εύ_ρεση:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "Πάντα αναζήτηση" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 +msgid "_Previous" +msgstr "_Προηγούμενο" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 +msgid "_Next" +msgstr "Επόμε_νο" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 +#, fuzzy +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1555 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 +msgid "On This Computer" +msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:486 +msgid "No encryption" +msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:490 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:494 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:587 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s Άδεια χρήσης" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" +"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" +"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1004 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Ρύθμισης Ταχυδρομείου Evolution.\n" +"\n" +"Επιλέξτε \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση. Τα " +"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " +"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " +"στέλνετε μηνύματα." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +#, fuzzy +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " +"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον " +"Παροχέα Διαδικτύου." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +msgid "Account Management" +msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα για αυτό το λογαριασμό στο παρακάτω " +"διάστημα.\n" +"Το όνομα θα χρησιμοποιείται μόνο για λόγους εμφάνισης." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +msgid "Done" +msgstr "Έγινε" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις του ταχυδρομείου ολοκληρώθηκαν.\n" +"\n" +"Τώρα είστε έτοιμοι να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα\n" +"με τη χρήση του Evolution. \n" +"\n" +"Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "'Ελεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2534 +msgid "minu_tes" +msgstr "λεπ_τά" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Επιλογές Λήψης" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "--------Αρχικό Μήνυμα --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2431 +msgid "Posting destination" +msgstr "Προορισμός αποστολής" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2432 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." + +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Κανόνες _φίλτρων" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Προσαρμογή σκορ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Ανάθεση χρώματος" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Ανάθεση βαθμού" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Ήχος" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Ολοκληρωμένο " + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Ημερομηνία αποστολής" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Διαγράφηκε" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "δεν τελειώνει με" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "δεν υπάρχει" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "δεν επιστρέφει" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "δεν ακούγεται ως" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "δεν αρχίζει με" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Πρόχειρο" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "τελειώνει με" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "υπάρχει" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Έκφραση" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Παρακολούθηση" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Forward to" +msgstr "Προώθηση" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 +msgid "Important" +msgstr "Σημαντικό" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "είναι μετά" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "είναι πριν" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "έχει σημαία" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "δεν έχει σημαία" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "δεν είναι" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "είναι" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Junk" +msgstr "Ανεπιθύμητα" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Δοκιμή Ανεπιθύμητων" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Ταίριασμα όλων" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Σώμα μηνύματος" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Message Location" +msgstr "Μήνυμα περιέχει" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Εκτέλεση ήχου" + +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "Read" +msgstr "Αναγνωσμένα" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Παραλήπτες" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Ταιριάζει με Regex" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Απαντήθηκε σε" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "επιστρέφει" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "επιστρέφει λιγότερα από" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Σκορ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Αποστολέας" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Αποστολέας ή παραλήπτες" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Ορισμός ετικέτας" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Ορισμός κατάστασης" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Μέγεθος (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ακούγεται ως" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "ξεκινά με" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Διακοπή επεξεργασίας" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Άρση κατάστασης" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "Έπειτα" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Προσθήκη ενέργειας" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" +msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Συνολικά μηνύματα:" +msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Χρήση χώρου (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Χρήση χώρου:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Ιδιότητες φακέλου" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +msgid "C_reate" +msgstr "_Δημιουργία" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Ό_νομα φακέλου:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 +msgid "Search Folders" +msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 +msgid "Loading..." +msgstr "Γίνεται φόρτωση..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:431 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1268 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1435 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1437 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1461 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Αντιγραφή `%s' στο `%s'" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:513 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:675 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:676 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:692 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +msgid "Unsigned" +msgstr "Μη υπογεγραμμένο" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " +"αυθεντικό." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +msgid "Valid signature" +msgstr "Έγκυρη υπογραφή" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " +"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " +"κατά τη μεταφορά." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " +"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " +"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " +"αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο " +"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " +"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +msgid "Encrypted" +msgstr "Κρυπτογραφημένο" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " +"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. " +"Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " +"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Το Evolution δε μπορεί να εμφανίσει αυτό το μήνυμα επειδή είναι πολύ μεγάλο " +"σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού " +"επεξεργαστή κειμένου." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +#, fuzzy +msgid "Completed on" +msgstr "Ολοκληρωμένο " + +#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +msgid "Overdue:" +msgstr "Έχουν λήξει:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +msgid "by" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Προβολή μορ_φοποιημένων" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Απόκρ_υψη μη μορφοποιημένων" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +msgid "O_pen With" +msgstr "Ά_νοιγμα με " + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Σελίδα %d από %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" + +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" + +#: ../mail/em-format-html.c:1759 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Άγνωστο εξωτερικό μέρος μηνύματος." + +#: ../mail/em-format-html.c:1767 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." + +#: ../mail/em-format-html.c:1797 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2483 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον %s εκ μέρους του %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "" +"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " +"ενεργοποιημένες." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Συνδρομή" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +msgid "Please select a server." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" + +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" + +#: ../mail/em-utils.c:357 +msgid "message" +msgstr "μήνυμα" + +#: ../mail/em-utils.c:645 +msgid "Save Message..." +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1108 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Μήνυμα από %s " + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr " _Φάκελοι αναζήτησης" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Πηγή _φακέλου αναζήτησης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από λίστα _ταχυδρομείου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" ύψος παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" πλάτος παραθύρου" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "" +"Επιτρέπει στο evolution να εμφανίζει τμήματα κειμένου περιορισμένου μεγέθους" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Πάντοτε αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Αυτόματη αναγνώριση emoticons" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Αυτόματη αναγνώριση δεσμών" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Κατάλογος φόρτωσης/επισύναψης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν , στον αριθμό " +"που καθορίζεται στο address_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Ελέγχει πόσο συχνά οι τοπικές αλλαγές συγχρονίζονται με τον διακομιστή " +"μηνυμάτων. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι " +"\"headername=value\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ απάντησης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για την κατάσταση ανάπτυξης αλληλουχιών" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για φιλτράρισμα " +"ανεπιθύμητων μηνυμάτων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " +"διεύθυνση του αποστολέα" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " +"διεύθυνση του αποστολέα. Αν βρεθεί η διεύθυνση τότε το μήνυμα δεν θα είναι " +"ανεπιθύμητο. Ακόμα αναζητά στα ευρετήρια για αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης. " +"Αν έχουν σημειωθεί απομακρυσμένα ευρετήρια διευθύνσεων (π.χ LDAP) αυτή η " +"λειτουργία θα έχει καθυστέρηση." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " +"ανεπιθύμητα μηνύματα" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " +"ανεπιθύμητα μηνύματα. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή και οι κεφαλίδες " +"αναφέρονται, θα βελτιωθεί η ταχύτητα ελέγχου ανεπιθυμητων." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές " +"πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Κατάλογος για φόρτωση/αποθήκευση αρχείων στη σύνταξη μηνύματος." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στην " +"πλευρική στήλη" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμάτων καθώς πληκτρολογείτε." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξοδο " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "" +"Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "" +"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την " +"ανάγνωση της αλληλογραφίας." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του μαγικού πλήκτρου διαστήματος" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " +"πολλαπλών μηνυμάτων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την " +"πληκτρολόγηση" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης στην εκκίνηση." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, " +"στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου " +"μεγέθους." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων όπως στα Outlook/GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα " +"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα " +"τοπικοποιημένα ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που " +"ακολουθούν το λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" +"Κάνει απόκρυψη της προ-επισκόπησης ανά φάκελοκαι απομακρύνει την επιλογή." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να " +"γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime " +"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι mime σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με " +"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων mime του GNOME θα μπορούν να " +"χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" +"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " +"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " +"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " +"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" +"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " +"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " +"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " +"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" +"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " +"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " +"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " +"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για συγχρονισμό " +"εργασίας χωρίς σύνδεση, πριν την μετάβαση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη " +"διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "_Διάταξη" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Λίστα λογαριασμών" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Λίστα λογαριασμών που γνωρίζει το συστατικό αλληλογραφίας του Evolution. Η " +"λίστα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά που είναι ονόματα σε υποκαταλόγους σχετικά " +"με το /apps/evolution/mail/accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό " +"έλεγχο." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Λίστα ετικετών που είναι γνωστές στο Evolution. Η λίστα περιέχει " +"αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML " +"hex encoding." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έχει γίνει αποδοχή άδειας χρήσης." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - " +"Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν " +"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " +"δίκτυο." -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Αμερική/Γρενάδα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής." -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων." -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Αμερική/Γκουαγιακίλ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Αμερική/Γουϊάνα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Αμερική/Χάλιφαξ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "Email αρχίζει με" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Αμερική/Αβάνα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Αμερική/Ερμοσίλλο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο." -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"normal\" (κανονικό), \"full headers\" (πλήρεις " +"κεφαλίδες), \"source\" (πηγαίος κώδικας))" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Αμερική/Ινδιανάπολη" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Αμερική/Ινουβίκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Αμερική/Ικαλούιτ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες." -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Αμερική/Τζαμάικα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Αμερική/Γιούγιουι" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Αμερική/Γιούνω" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Ειδοποίηση για έλεγχο για το αν ο χρήστης θέλει να αποσυνδεθεί αμέσως." -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Αμερική/Λα Παζ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Ε_ρώτηση στην διαγργαή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Αμερική/Λίμα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Αμερική/Λούισβιλ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα " +"ταυτόχρονα" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Αμερική/Μασέιο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " +"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Αμερική/Μανάγκουα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " +"στο Προς ή στο Κοινοποίηση." -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Αμερική/Μανάους" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Αμερική/Μαζατλάν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Αμερική/Μεντόζα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Αμερική/Μενομινέ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Αναγνώριση emoticons στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες." -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Αμερική/Μερίντα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους." -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "" +"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Αμερική/Μικελόν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Save directory" +msgstr "Αποθήκευση καταλόγου" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Αμερική/Μοντερέυ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Αναζήτηση φωτογραφίας αποστολέα στα τοπικά βιβλία διευθύνσεων" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Αμερική/Μοντεβιντέο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML." -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Αμερική/Μονσεράτ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "" +"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Αμερική/Νασσάου" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Αμερική/Νόμε" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Αμερική/Νορόνα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Αμερική/Παναμάς" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" +"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή " +"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Αμερική/Φοίνιξ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου μέσα σε ένα μήνυμα" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια." -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Αμερική/Πορτ-Οβ-Σπέιν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#, fuzzy +msgid "Show image animations" +msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Αμερική/Ρέινυ Ρίβερ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Αμερική/Ρεσίφε" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Αμερική/Ρίο Μπράνκο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Αμερική/Ροσάριο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"." -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Αμερική/Σκορέσμπυσουντ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " +"μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Αμερική/Σίπροκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στο ταμπλό ανάγνωσης μηνυμάτων." -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Αμερική/Σαιντ Τζωνς" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Αμερική/Σαιντ Κιτς" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Χρώμα ελέγχου ορθογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Αμερική/Σαντα _Λουτσία" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Γλώσσες ελέγχου ορθογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Αμερική/Σαιντ Τόμας" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Αμερική/Σαιντ _Βίνσεντ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Όριο τμήματος μηνύματος κειμένου" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Αμερική/Θούλη" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Αμερική/Θάντερ Μπέυ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την εποχή." -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Αμερική/Τιχουάνα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Αμερική/Τόρτολα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Αμερική/Βανκούβερ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας." -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας." -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Αμερική/Γουίννιπεγκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για " +"προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Αμερική/Γιάκουτατ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Αυτό ορίζει το μέγιστο μέγεθος του κειμένου που μπορεί ναμορφοποιηθεί στο " +"evolution. Η προεπιλογή είναι 4MB / 4096 KB και μετράται σε KB." -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Αμερική/Γιέλοουνάιφ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, " +"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες/ Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία " +"είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες." -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Ανταρκτική/Κέισυ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε " +"\"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει " +"την προεπισκόπηση του στον φάκελο." -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Ανταρκτική/Ντυμόντ Ντ' Ουρβίλ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το κλειδί lookup_addressbook και " +"χρησιμοποιείται για να καθοριστεί εάν οι διευθύνσεις θα αναζητούνται στο " +"τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα " +"μηνύματα από γνωστές επαφές." -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Ανταρκτική/Μώσον" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Αυτή η επιλογή μπορεί να βοηθήσει την ταχύτητα λήψης." -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Ανταρκτική/ΜακΜέρντο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη " +"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη η ανάπτυξη " +"αλληλουχίας. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Ανταρκτική/Νότιος Πόλος" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει για το αν οι αλληλουχίες θα ταξινομούνται με βάση " +"το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά " +"ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Ανταρκτική/Σίοβα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Αρκτικός κύκλος/Λονγκιρμπίεν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ασία/Άντεν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ασία/Αλμάτυ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα. " -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ασία/Αμμάν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού." -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ασία/Αναντύρ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για μη-ορθογραφημένες λέξεις ορθογράφου κειμένου." -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ασία/Ακτάου" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ασία/Ακτόμπε" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ασία/Βαγδάτη" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ασία/Μπαχρέιν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ασία/Μπακού" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ασία/Μπανγκόγκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ασία/Βηρυτός" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ασία/Μπίσκεκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Variable width font" +msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ασία/Μπρουνέι" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βεβαίωση ανάγνωσης σε κάθε μήνυμα." -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ασία/Καλκούτα" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική " +"στήλη." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ασία/Τσοϊμπαλσάν" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " +"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ασία/Τσονγκίνγκ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" +"Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της " +"αλληλουχίας" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ασία/Κολόμπο" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ασία/Δαμασκός" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ασία/Ντάκα" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ασία/Ντίλι" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Μηνύματα" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ασία/Ντουμπάι" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ασία/Ντουσάμπε" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ασία/Γάζα" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Φάκελος προορισμού:" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ασία/Χαρμπίν" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ασία/Χονγκ Κονγκ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ασία/Χοβντ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Ασία/Κωνσταντινούπολη" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ασία/Τζακάρτα" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Εισάγεται`%s'" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ασία/Καμπούλ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ασία/Καμτσάτκα" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ασία/Καράτσι" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ασία/Κασγκάρ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Μήνυμα σε %s" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ασία/Κατμαντού" +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ασία/Κρασνόγιαρσκ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Το θέμα είναι %s" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ασία/Κούτσινγκ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ασία/Κουβέιτ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ασία/Μακάο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Σημείωση: Απαιτεί επανεκκίνηση της εφαρμογής)" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ασία/Μακάο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ασία/Μαγκαντάν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Φωτογραφία αποστολέα" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ασία/Μαγκασλαρ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Υπο_γραφές:" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ασία/Μανίλα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Επιλογή Top Posting (Δεν συστήνεται)" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ασία/Μουσκάτ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "Γ_λώσσες" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ασία/Λευκωσία" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ασία/Ομσκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ασία/Οράλ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρύθμιση" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ασία/Ποντιάνακ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Διαγραφή Αλληλογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ασία/Πιονγκ Γιανγκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Προβαλλόμενες _κεφαλίδες μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ασία/Κατάρ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Φόρτωση Εικόνων" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ασία/Ρανγκούν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ασία/Ριάντ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές Μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ασία/Σαϊγκόν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Παραλήπτες Μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ασία/Σαχαλίνη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ασία/Σαμαρκάνδη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ασία/Σεούλ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ασία/Σαγγάη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ασία/Ταϊπέι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Απαιτούμενες Πληροφορίες" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ασία/Τασκένδη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ασία/Τυφλίδα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ασία/Τεχεράνη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ασία/Τιμφού" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Ρύθμιση διακομιστή" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ασία/Τόκιο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Τύπος _Πιστοποίησης" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ασία/Ουρούμκι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή " +"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ασία/Βιεντιάνε" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ασία/Γιακούτσκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" +"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " +"κρυπτογράφηση" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " +"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ασία/Ερεβάν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες" +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι Νήσοι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο _Ακρωτήριο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Ατλαντικός/Γιαν _Μάυεν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Ατλαντικός/Μαδέρα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Ατλαντικός/Σάουθ _Τζώρτζια" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Ατλαντικός/Σάντα _Ελένα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Clea_r" +msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Αυστραλία/Μπρισμπέιν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων κατά την έ_ξοδο" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "" +"Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν αν το μέγε_θος κειμένου " +"ξεπερνά " -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Αυστραλία/Λορντ _Χάου" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται " +"στο ευρετήριο διευθύνσεων μου." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Φάκελος προχείρων:" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Αυστραλία/Περθ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Διεύ_θυνση Email:" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Αυστραλία/Σύδνεϋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού πλήκτρου _διαστήματος" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Στα_θερού πλάτους:" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Font Properties" +msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλες" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Π_λήρες όνομα:" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Μηνύματα HTML" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Ευρώπη/Σισινάου" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης H_TTP:" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Headers" +msgstr "Κεφαλίδες" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Languages Table" +msgstr "Πίνακας γλωσσών" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Ευρώπη/Καλίνιγκραντ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Ευρώπη/Λισαβώνα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Τοποθεσία Mailbox" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Message Composer" +msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων " +"junk. " -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Ευρώπη/Μάλτα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Ορ_γανισμός:" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Ευρώπη/Μινσκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Ευρώπη/Μονακό" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Ευρώπη/Μόσχα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Ευρώπη/Λευκωσία" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Επιβε_βαίωση αποστολής μηνύματος με κρυφούς παραλήπτες (Bcc) μόνο" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Ευρώπη/Όσλο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Re_member password" +msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Ευρώπη/Παρίσι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Α_πάντηση σε:" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Ευρώπη/Πράγα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Remember _password" +msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Ευρώπη/Ρίγα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "" +"Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Ευρώπη/Ρώμη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "S_elect..." +msgstr "Επιλο_γή..." -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Ευρώπη/Σεράγιεβο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Ευρώπη/Σιμφερόπολ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Ευρώπη/Σκόπια" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Ευρώπη/Σόφια" +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Ευρώπη/Ταλίν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Ευρώπη/Τίρανα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Ευρώπη/Ούζγκοροντ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Server _Type:" +msgstr "Είδος _διακομιστή: " -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Ευρώπη/Βατικανό" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Υπογρα_φή:" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Ευρώπη/Βιέννη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Signatures" +msgstr "Υπογραφές" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Ευρώπη/Βίλνιους" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "T_ype:" +msgstr "_Τύπος: " -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Ευρώπη/Ζαπορόζιε" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες " +"έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n" +"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" +"μόνο για την εμφάνιση. " -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n" +"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" " -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Ινδικός/Chagos" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Ινδικός/Christmas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Ινδικός/Cocos" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Ινδικός/Κομόρες" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Ινδικός/Kerguelen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Προσθήκη υπογραφής" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Ινδικός/Mahe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθυμήτων:" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Ινδικός/Μαγιότ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Ινδικός/Ρεουνιόν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Στυλ _προώθησης:" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Ειρηνικός/Apia" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηση." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Ειρηνικός/Ώκλαντ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Φόρτωση εικόνων από μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικούς φακέλους βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Ειρηνικός/Πάσχα" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρυ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Path:" +msgstr "_Διαδρομή:" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι" +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγος" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Ειρηνικός/Γκαμπιέ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Στυλ α_πάντησης:" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Ειρηνικός/Γκουανταλκανάλ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Script:" +msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Ειρηνικός/Γουάμ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP :" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Select..." +msgstr "Επιλο_γή..." -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "_Διακομιστής:" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Ειρηνικός/Κριτιμάτι" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Show image animations" +msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Ειρηνικός/Κουατζαλίν" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Ειρηνικός/Μαγιούρο" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέσας" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουέϊ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Ειρηνικός/Ναούρου" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "addresses" +msgstr "Διευθύνσεις" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Ειρηνικός/Νιούε" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "χρώμα" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Ειρηνικός/Νόρφολκ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "περιγραφή" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Ειρηνικός/Νουμία" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο _Πάγκο" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Ειρηνικός/Παλάου" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Πηγές φακέλων αναζήτησης" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Ψηφιακή Υπογραφή" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Ειρηνικός/Πορτ _Μόρσμπι" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Ειρηνικός/Τονγκαπάτου" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Συνδρομές Φακέλων" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Ειρηνικός/Τρούκ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "Άδεια χρήσης" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Ειρηνικός/Ουέηκ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "Εξ_υπηρετητής:" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Αποδοχή άδειας" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Λήξη σε:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Εισαγωγή συνημμένου" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Σημαία:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Επι_σύναψη" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinging %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Επισύναψη αρχείου" +#: ../mail/mail-ops.c:110 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" +#: ../mail/mail-ops.c:269 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Λήψη Μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Εκτύπωση..." +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" +"Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης" +#: ../mail/mail-ops.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" +#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 +msgid "Sending message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Αποθήκευση _ως..." +#: ../mail/mail-ops.c:740 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" +#: ../mail/mail-ops.c:767 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο" +#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 +msgid "Canceled." +msgstr "Ακυρώθηκε." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" +#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 +msgid "Complete." +msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "Απο_στολή" +#: ../mail/mail-ops.c:883 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Αποστολή του μηνύματος" +#: ../mail/mail-ops.c:960 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής" +#: ../mail/mail-ops.c:960 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Νέο _Μήνυμα" +#: ../mail/mail-ops.c:1177 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος" +#: ../mail/mail-ops.c:1218 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" +#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών χώρου για τον φάκελο %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_Ασφάλεια" +#: ../mail/mail-ops.c:1356 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP" +#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" +#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Υπογρα_φή PGP" +#: ../mail/mail-ops.c:1608 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Expunging and storing account '%s'" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή" +#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" +#: ../mail/mail-ops.c:1750 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας" +#: ../mail/mail-ops.c:1751 +msgid "Local Folders" +msgstr "Τοπικοί φάκελοι" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME" +#: ../mail/mail-ops.c:1832 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" +msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Υπογρα_φή S/MIME" +#: ../mail/mail-ops.c:2026 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" +msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME" +#: ../mail/mail-ops.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" +" %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης" +#: ../mail/mail-ops.c:2178 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης" +#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" +" %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" +#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Αποσύνδεση από το %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "Πεδίο _Από" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Επανασύνδεση στο %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης του επιλογέα Από" +#: ../mail/mail-ops.c:2460 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Πεδίο Αποστολή σε" +#: ../mail/mail-ops.c:2546 +msgid "Checking Service" +msgstr "Γίνεται έλεγχος υπηρεσίας" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε" +#: ../mail/mail-send-recv.c:186 +msgid "Canceling..." +msgstr "Γίνεται ακύρωση..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Πεδίο Απάντησης" +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης" +#: ../mail/mail-send-recv.c:405 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Ακύρωση ό_λων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Πεδίο Θέματος" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 +msgid "Updating..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου θέματος" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 +msgid "Waiting..." +msgstr "Αναμονή..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "Πεδίο _Από" +#: ../mail/mail-send-recv.c:830 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Προς" +#: ../mail/mail-session.c:212 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Αποθήκευση προχείρου" +#: ../mail/mail-session.c:214 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" +#: ../mail/mail-session.c:219 +msgid "Enter Password" +msgstr "Εισαγωγή κωδικού" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " -"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." +#: ../mail/mail-session.c:261 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Α_πό:" +#: ../mail/mail-tools.c:122 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Απάντηση σε:" +#: ../mail/mail-tools.c:152 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source `%s'" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "Πρ_ος:" +#: ../mail/mail-tools.c:258 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Κοινοποίηση:" +#: ../mail/mail-tools.c:260 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Προωθημένο μήνυμα" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" +#: ../mail/mail-tools.c:300 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "Απο_στολή Σε:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Θέμα:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Αναβάθμιση φακέλων αναζήτησης για '%s:%s'" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Υπογραφή:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Προορισμός αποστολής" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " +"ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " +"ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο \"{1}\" υπάρχει ήδη.\n" +"\n" +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε " +"στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε." -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " -"υπογραφής από το λογαριασμό" +"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση " +"βεβαίωσης σε {0};" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" -"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " -"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" +"Μια υπογραφή που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " +"ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Συνημμένο" -msgstr[1] "Συνημμένα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι " +"διαμεσολαβητές του;" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " -"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός και να " +"διαγραφούν όλοι οι διαμεσολαβητές του;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα {0} μηνύματα;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το " -"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν." +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " +"διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που γράφετε;" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " +"διαγραφεί στο φάκελο \"{0}\";" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" -"Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές " -"αλληλογραφίας." +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " +"πεδίο Κρυφ.κοιν;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Λόγω του "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν " -"επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας " -"επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Λόγω του \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραθύρου σύνταξης." +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Λόγω του \"{2}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Κενή υπογραφή" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου υπογραφής "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης φακέλου αναζήτησης \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων για επισύναψη από {0}." +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αποθήκευση του αρχείου "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Θέλετε να στείλετε το μήνυμα;" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" -"Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " -"ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν " +"υπάρχει." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Οι επιλογές αποστολής είναι διαθέσιμες μόνο για λογαριασμούς Novell " -"Groupwise και Microsoft Exchange." +"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος " +"εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " +"αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" -"Το αρχείο `{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " -"μήνυμα." +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Για να επισυνάψετε τα περιεχόμενα του καταλόγου μπορείτε είτε να επισυνάψετε " -"τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " -"του καταλόγου και να το επισυνάψετε." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του επεξεργαστή HTML.\n" -"\n" -"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη τη σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Αδυναμία ορισμού υπογραφής \"{0}\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία απέτυχε" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου `{0}'' στο μήνυμα." +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι " +"πατημένο." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από τη συγγραφή μηνύματος." +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "Συ_νέχεια επεξεργασίας" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Να _μη γίνει ανάκτηση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "Ανά_κτηση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης \"{0}\";" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Αποθήκευση Πρόχειρου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης;" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution Mail and Calendar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Να μη γίνει _διαγραφή" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Να μη γίνει διαγραφή" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "κάρτα διεύθυνσης" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Να μη γίνει απενεργοποίηση" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση " +"εργασίας χωρίς σύνδεση;" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Σφάλμα Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα;" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Προειδοποίηση Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Πληροφορίες Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Εισάγετε κωδικό." -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Ερώτημα Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Στοιχείο" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Καταγραφές αποσφαλμάτωσης" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Προβολή σ_φαλμάτων στη γραμμή κατάστασης για" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "δευτερόλεπτο(α)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " +"διαγραφούν οριστικά." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Επίπεδο καταγραφής" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού \n" +"και οι πληροφορίες διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " +"ξεκινήσει ξανά." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Αγνόηση" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Σφάλματα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας " -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Προειδοποιήσεις και σφάλματα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν " +"μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους " +"τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " +"ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα απσφαλμάτωσης" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Λείπει ο φάκελος." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" -"Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:" +"Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου " +"λογαριασμού." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το " -"σφάλμα." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Λόγω του \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." +"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " +"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " +"κουτί καταχώρησης." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +" Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " +"HTML:\n" +"{0}" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για αυτήν την υπογραφή." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Αντι_κατάσταση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "Ση_μαντικό" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης." -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "Ερ_γασία" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Προσωπικό" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Δήλωση μη επιθυμητού μηνύματος απέτυχε" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "Προς _Τακτοποίηση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Απέτυχε αναφορά μη ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "Α_ργότερα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Οι φάκελοι αναζήτησης ενημερώθηκαν αυτόματα." -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Ό_νομα ετικέτας:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Η υπογραφή υπάρχει ήδη" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Προσθήκη ετικέτας" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Συγχρονισμός" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Το όνομα ετικέτας δεν μπορεί να είναι κενό." +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Συγχρονισμός τοπικών φακέλων για εργασία χωρίς σύνδεση;" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Υπάρχει ήδη μια ετικέτα με το ίδιο όνομα. Παρακαλώ μετονομάστε την ετικέτα." - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Σφάλμα GConf: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Όλα τα περαιτέρω σφάλματα εμφανίζονται μόνο στην κονσόλα." - -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν" -msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" +"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά " +"και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον" -msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει " +"τους παραλήπτες.\n" +"\n" +"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που " +"έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει " +"όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " +"τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 λεπτό πριν" -msgstr[1] "%d λεπτά πριν" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Οι παρακάτω φάκελοι αναζήτησης:\n" +"{0}\n" +"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" +" \"{1}\"\n" +"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον" -msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον " +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n" +"{0}\n" +"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" +" \"{1}\"\n" +"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ώρα πριν" -msgstr[1] "%d ώρες πριν" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον" -msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά,,\n" +" αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " +"κατηγορηματικά." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 ημέρα πριν" -msgstr[1] "%d ημέρες πριν" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει " +"ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον" -msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " +"κανένα παραλήπτη." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν" -msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " +"υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον" -msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 μήνα πριν" -msgstr[1] "%d μήνες πριν" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Αυτό θα κάνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " +"φάκελο και τους υποφακέλους." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον" -msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 χρόνος πριν" -msgstr[1] "%d χρόνια πριν" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " +"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον" -msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "τώρα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Η διαγραφή μηνυμάτων από ένα φάκελο αναζήτησης διαγράφει και " +"τα πραγματικά μηνύματα που βρίσκονται σε τοπικούς ή απομακρυσμένους " +"φακέλους.\n" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "" +"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος." -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" +"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " +"οπωσδήποτε;" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "'Όνομα κα_νόνα: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης." -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα φάκελο." -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" +"Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" +"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " +"ή και τα δύο." -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Αν ικανοποιηθεί οποιοδήποτε κριτήριο" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε." -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "Εύ_ρεση αντικειμένων:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Προσθήκη" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "Όλα τα σχετικά" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Απαντήσεις" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "Να _μη γίνει συγχρονισμός" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Απαντήσεις και γονικά" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Περιέ_χει αλληλουχίες" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "Ά_νοιγμα μηνυμάτων" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Εισερχόμενα" +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Unseen" +msgstr "Μη ανοιγμένα" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Εξερχόμενα" +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Seen" +msgstr "Ανοιγμένα" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση "{0}"." +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Answered" +msgstr "Απαντημένα" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Αδυναμία compile κανονικής έκφρασης "{1}"." +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Forwarded" +msgstr "Προωθημένο" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Το αρχείο "{0}" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." +#: ../mail/message-list.c:1068 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Λείπει η ημερομηνία." +#: ../mail/message-list.c:1069 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Πολλαπλά μηνύματα" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." +#: ../mail/message-list.c:1073 +msgid "Lowest" +msgstr "Χαμηλότερα" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Λείπει το όνομα." +#: ../mail/message-list.c:1074 +msgid "Lower" +msgstr "Χαμηλά" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Το όνομα "{0}" χρησιμοποιείται ήδη." +#: ../mail/message-list.c:1078 +msgid "Higher" +msgstr "Υψηλά" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." +#: ../mail/message-list.c:1079 +msgid "Highest" +msgstr "Υψηλότερα" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." +#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr ";" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." +#: ../mail/message-list.c:1704 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Κανόνες _Φίλτρου" +#: ../mail/message-list.c:1716 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p %a" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Σύγκριση με" +#: ../mail/message-list.c:1724 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:" +#: ../mail/message-list.c:1726 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534 +msgid "Shell Backend" msgstr "" -"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528 +msgid "Generating message list" +msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" + +#: ../mail/message-list.c:4365 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." +"Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα " +"κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../mail/message-list.c:4367 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "πριν" +#: ../mail/message-list.c:4369 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο." -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "στο μέλλον" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Λήξη" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "μήνες" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Κατάσταση Σημαίας" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Σημειωμένο" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "η τρέχουσα ώρα" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Σημαία παρακολούθησης" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ή ώρα που ορίζετε" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "εβδομάδες" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Ελήφθη" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "χρόνια" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Προσθήκη Κανόνα" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "'Όνομα κανόνα: " +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "Κλήση" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Να μη γίνει προώθηση" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " -"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "Για πληροφόρηση σας" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ της επιλογές σύνδεσής σας" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Mail" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Reply to All" +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "Επισκόπηση" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +msgid "Body contains" +msgstr "Το σώμα περιέχει" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +msgid "Message contains" +msgstr "Μήνυμα περιέχει" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Sender contains" +msgstr "Αποστολέας περιέχει" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης του Evolution" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +msgid "Subject contains" +msgstr "Θέμα περιέχει" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Μηνύματα" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " +"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " +"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει TLS." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " +"Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " +"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Αλληλογραφία" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "Βάση" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Άδεια χρήσης" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων _βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"\n" -"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" -"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" -"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" - -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου" - -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Αυτόματη δημιουργία" +"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το " +"Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον " +"διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση " +"σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη " +"πρόσβαση στο διακομιστή ldap." -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του " +"καταλόγου. Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις " +"κάτω από τη βάση αναζήτησης σας. Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει " +"μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω." -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +msgid "Server Information" +msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "'Ελεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "λεπ_τά" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Προεπιλογές" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Επιλογές Λήψης" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +msgid "New Address Book" +msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Λίστα Επαφών" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Προεπιλογή]" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Όνομα λογαριασμού" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης uris" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης URIs." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Γλώσσα" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Προβολή ονόματος που συμπληρώθηκε αυτόματα με διεύθυνση" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Υπογραφή(ές)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " +"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" +"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής " +"ονομάτων." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" +"Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της " +"επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "--------Αρχικό Μήνυμα --------" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Κανόνες _φίλτρων" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +#, fuzzy +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Προσαρμογή σκορ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Table column:" +msgstr "Μοντέλο πίνακα" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Ανάθεση χρώματος" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Ανάθεση βαθμού" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Σε διακομιστές LDAP" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Ήχος" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Επαφή" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Ολοκληρωμένο " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +#, fuzzy +msgid "Contact _List" +msgstr "_Λίστα Επαφών" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Ημερομηνία αποστολής" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Διαγράφηκε" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "Πηγή" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "δεν τελειώνει με" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "δεν υπάρχει" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "δεν επιστρέφει" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "δεν ακούγεται ως" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Νέα επαφή" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "δεν αρχίζει με" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρο" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "τελειώνει με" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "υπάρχει" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 +msgid "Migrating..." +msgstr "Εισαγωγή..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Έκφραση" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Εισαγωγή `%s':" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Παρακολούθηση" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Διακομιστές LDAP" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Σημαντικό" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "είναι μετά" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1." +"x.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "είναι πριν" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Η μορφή των επαφών λίστας αλληλογραφίας έχει αλλάξει.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "έχει σημαία" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Ο τρόπος αποθήκευσης των αριθμών τηλεφώνου έχει αλλάξει.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "δεν έχει σημαία" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν " +"αλλάξει.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "δεν είναι" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Επιλογέας πηγής memo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "είναι" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Ανεπιθύμητα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Δοκιμή Ανεπιθύμητων" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου φακέλου" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Ταίριασμα όλων" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Σώμα μηνύματος" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου φακέλου" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Εκτέλεση ήχου" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου ως VCard" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Αναγνωσμένα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Διακοπή Φόρτωσης" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Παραλήπτες" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Ταιριάζει με Regex" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Απαντήθηκε σε" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "επιστρέφει" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "επιστρέφει λιγότερα από" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Διαγραφή επαφής" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Σκορ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Προώθηση Επαφής..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Αποστολέας" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Αποστολέας ή παραλήπτες" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Ορισμός ετικέτας" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Ορισμός κατάστασης" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Νέα επαφή..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Μέγεθος (kB)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Νέα λίστα επα_φών..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "ακούγεται ως" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Open" +msgstr "Ά_νοιγμα" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "View the current contact" +msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "ξεκινά με" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Επιλογή όλων των επαφών" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Διακοπή επεξεργασίας" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Άρση κατάστασης" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Actions" +msgstr "Ε_νέργειες" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "Έπειτα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +msgid "_Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Προσθήκη ενέργειας" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Όλα τα μηνύματα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Χωρίς ετικέτα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Κλασσική προβολή" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Πρόσφατα μηνύματα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Κά_θετη προβολή" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Σημαντικά μηνύματα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Any Category" +msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +msgid "Unmatched" +msgstr "Αταίριαστο" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" -msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Πρ_οώθηση επαφών" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Συνολικά μηνύματα:" -msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Προώ_θηση επαφής" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Χρήση χώρου (%s):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Χρήση χώρου:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Εισερχόμενα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Ιδιότητες φακέλου" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Πολλαπλές VCards" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "VCard για %s" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "_Δημιουργία" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Ό_νομα φακέλου:" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Πρόχειρα" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Εξερχόμενα" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Απεσταλμένα" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Γίνεται φόρτωση..." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Ανώνυμα\n" +"Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης\n" +"Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Φυλλομέτρηση του βιβλίου μέχρι να συμπληρωθεί το όριο" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " +"στο διακομιστή." -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Εί_σοδος:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Ένα\n" +"Υπό" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"Κρυπτογράφηση SSL\n" +"Κρυπτογράφηση TLS\n" +"Χωρίς κρυπτογράφηση" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Βάση αναζήτησης:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Φίλτρο αναζήτησης:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Το φίλτρο αναζήτησης είναι ο τύπος των αντικειμένων για τα οποία ψάχνετε. Αν " +"δενέχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα " +"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά " +"από το ριζικό κατάλογο του δέντρου." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap." +"mycompany.com\"." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Νέος φάκελος..." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για λήψη. Ο ορισμός ενός μεγάλου " +"αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Μετακίνηση..." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Αυτό είναι το όνομα για το διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " +"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. " -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Ανα_νέωση" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Όριο _λήψης:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Εύ_ρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Μη αναγνωσμένος φάκελος αναζήτησης" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "_Θύρα:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Αντιγραφή `%s' στο `%s'" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Βά_θος αναζήτησης:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Όριο _χρόνου:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "Α_ντιγραφή" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "κάρτες" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "Εισαγωγή" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +#, fuzzy +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας " +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" -"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Εισαγωγή στο ημερολόγιο" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Προώθηση" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Στο δικτυακό ιστό" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Καιρός" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Ρ_αντεβού" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Συ_νάντηση" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Ετικέτα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "Κα_νένα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Νέα ετι_κέτα" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων από evolution/config.xmldb" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα στο %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από λίστα _ταχυδρομείου" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Φίλτρο στο _θέμα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι " +"παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να " +"τα ανακτήσετε." -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Φίλτρο στη λίστα _ταχυδρομείου" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "ημέρες" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Παραλαμβάνεται μήνυμα..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091 +msgid "Save As..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "Κ_λήση σε..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +msgid "_Copy..." +msgstr "Αντι_γραφή..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Μετάβαση μπροστά" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Select _Today" +msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Select today" +msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Select _Date" +msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Ταιριάσματα: %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Νέο Ημερολόγιο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Εύ_ρεση:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "Purg_e" +msgstr "Εκκα_θάριση" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Προηγούμενο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "Επόμε_νο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "Μη υπογεγραμμένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " -"αυθεντικό." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Διαγραφή του ραντεβού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " -"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " -"κατά τη μεταφορά." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " -"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " -"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Νέα _συνάντηση" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " -"αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο " -"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " -"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Κρυπτογραφημένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " -"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. " -"Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " -"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +msgid "_Reply" +msgstr "Α_πάντηση" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +msgid "Show one day" +msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "Έχουν λήξει:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Show as list" +msgstr "Εμφάνιση ως λίστα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "Απόκρυ_ψη" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +msgid "Show one month" +msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Εμφάνιση _αρχικού μεγέθους" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +msgid "Show one week" +msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένου ως" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +msgid "Work Week" +msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Active Appointements" +msgstr "Ενεργά ραντεβού" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d συνημ_μένο" -msgstr[1] "%d συνημ_μένo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Αποθήκευ_ση" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +msgid "Description contains" +msgstr "Η περιγραφή περιέχει" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "Αποθήκευση ό_λων" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Summary contains" +msgstr "Η περίληψη περιέχει" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Χωρίς συνημμένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Προβολή μορ_φοποιημένων" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Απόκρ_υψη μη μορφοποιημένων" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +msgid "Go To" +msgstr "Μετάβαση Σε" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "Ά_νοιγμα με " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Το evolution δεν μπορεί να εμφανίζει αυτό το μήνυμα επειδή είναι πολύ μεγάλο " -"σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού " -"επεξεργαστή κειμένου." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου memo" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Σελίδα %d από %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου memo" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση memo από το πρόχειρο" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Άγνωστο εξωτερικό μέρος μηνύματος." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων memo" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "Νέo memo" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Δημιουργία νέου memo" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Ά_νοιγμα Memo" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "Εξουσιοδότηση Σε" +msgstr[1] "Εξουσιοδότηση Σε" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Αντίγραφο:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Ανάθεση εργασίας" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Λογισμικό" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Διαγραφή" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον %s εκ μέρους του %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Από" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Απ. Σε" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Ημ/νία" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +#, fuzzy +msgid "_Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Ομάδες συζήτησης" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Πρόσωπο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "New _Task" +msgstr "Νέα ερ_γασία" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr " %s επισύναψη" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "Create a new task" +msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +msgid "_Open Task" +msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "View the selected task" +msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "Εξουσιοδότηση Σε" +msgstr[1] "Εξουσιοδότηση Σε" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Κοινόχρηστο memo" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Λίστα Memos" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Κάθε φορά" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Μια φορά την ημέρα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "Μοντέλο πίνακα" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Μια φορά την εβδομάδα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "Φόρτωση memo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Μια φορά τον μήνα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Επιλογέας πηγής memo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένη κεφαλίδα junk" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "Όνομα κεφαλίδας:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Άνοιγμα memos στο %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Η κεφαλίδα περιέχει:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "Εκτύπωση memos" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Περιέχει τιμή" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Νέα λίστα Memo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Ετικέτα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας Memo" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" -"%s πρόσθετη λειτουργία είναι διαθέσιμη και το binary είναι εγκατεστημένο." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s πρόσθετη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε αν το πακέτο είναι " -"εγκατεστημένο." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πρόσθετη λειτουργία Ανεπιθυμήτων." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Πρός Τακτοποίηση" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Αργότερα" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Εισαγωγή" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας memo προς εκτύπωση" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memos" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου `%s' σε `%s': %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d επιλεγμένο" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για %s: %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Εργασία" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data `%s': %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Λίστα Εργασιών" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Εισαγωγή φακέλων" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "Μοντέλο πίνακα" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το " -"Evolution 2.24.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution " +"1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " -"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Φόρτωση εργασιών" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "" -"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " -"ενεργοποιημένες." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "Συνδρομή" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "Φάκελος" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα." - -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" - -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "μήνυμα" - -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." - -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 #, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Μήνυμα από %s " - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr " _Φάκελοι αναζήτησης" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Πηγή _φακέλου αναζήτησης" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" ύψος παραθύρου" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε " +"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" +" δε θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" +"\n" +"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "Αντι_γραφή..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" πλάτος παραθύρου" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Νέα λίστα εργασιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "" -"Επιτρέπει στο evolution να εμφανίζει τμήματα κειμένου περιορισμένου μεγέθους" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Πάντοτε αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Αυτόματη αναγνώριση emoticons" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Αυτόματη αναγνώριση δεσμών" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος παραθύρου σύνταξης" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου σύνταξης" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Ενεργές εργασίες" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Κατάλογος φόρτωσης/επισύναψης" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν , στον αριθμό " -"που καθορίζεται στο address_count." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Ελέγχει πόσο συχνά οι τοπικές αλλαγές συγχρονίζονται με τον διακομιστή " -"μηνυμάτων. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Εργασίες με συνημμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι " -"\"headername=value\"." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d εργασία" +msgstr[1] "%d εργασίες" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d συνημμένο μήνυμα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Μήνυμα αλληλογραφίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Φάκελος αλληλογραφίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ απάντησης" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για την κατάσταση ανάπτυξης αλληλουχιών" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +msgid "To Do" +msgstr "Πρός Τακτοποίηση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "Later" +msgstr "Αργότερα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 +msgid "Migration" +msgstr "Εισαγωγή" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για φιλτράρισμα " -"ανεπιθύμητων μηνυμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " -"διεύθυνση του αποστολέα" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου `%s' σε `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " -"διεύθυνση του αποστολέα. Αν βρεθεί η διεύθυνση τότε το μήνυμα δεν θα είναι " -"ανεπιθύμητο. Ακόμα αναζητά στα ευρετήρια για αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης. " -"Αν έχουν σημειωθεί απομακρυσμένα ευρετήρια διευθύνσεων (π.χ LDAP) αυτή η " -"λειτουργία θα έχει καθυστέρηση." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για %s: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " -"ανεπιθύμητα μηνύματα" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Εισαγωγή φακέλων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " -"ανεπιθύμητα μηνύματα. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή και οι κεφαλίδες " -"αναφέρονται, θα βελτιωθεί η ταχύτητα ελέγχου ανεπιθυμητων." +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές " -"πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Κατάλογος για φόρτωση/αποθήκευση αρχείων στη σύνταξη μηνύματος." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" -"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στην " -"πλευρική στήλη" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμάτων καθώς πληκτρολογείτε." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξοδο " +"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution." +"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το " +"Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την " -"ανάγνωση της αλληλογραφίας." +"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " +"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του \"μαγικού' space bar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Απενεργοποίηση Λογαριασμού" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την " -"πληκτρολόγηση" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Απενεργοποίηση Λογαριασμού" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης στην εκκίνηση." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" msgstr "" -"Ενεργοποίηση της λειτουργίας της αναζήτησης στην πλευρική στήλη, ώστε να " -"ξεκινάει διαδραστική αναζήτηση καθώς πληκτρολλογείτε το κείμενο. " -"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να βρίσκετε εύκολα ένα φάκελο στην " -"πλευρική στήλη πληκτρολογώντας το όνομα του φακέλου." +"Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " +"χωρίς σύνδεση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, " -"στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" -"Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου " -"μεγέθους." +"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων όπως στα Outlook/GMail" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα " -"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα " -"τοπικοποιημένα ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που " -"ακολουθούν το λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -"Κάνει απόκρυψη της προ-επισκόπησης ανά φάκελοκαι απομακρύνει την επιλογή." +"Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " +"φάκελο" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να " -"γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Αν το ταμπλό της \"Προεπισκόπησης\" είναι ενεργό, τότε να εμφανίζεται διπλά-" -"δίπλα και όχι κάθετα." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα;" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime " -"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι mime σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με " -"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων mime του GNOME θα μπορούν να " -"χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" -"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " -"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " -"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " -"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +msgid "_New..." +msgstr "_Νέο..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " -"πολλαπλών μηνυμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για συγχρονισμό " -"εργασίας χωρίς σύνδεση, πριν την μετάβαση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Ανανέωση του φακέλου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη " -"διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Επιλογή ό_λων των μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Λίστα λογαριασμών" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Λίστα λογαριασμών που γνωρίζει το συστατικό αλληλογραφίας του Evolution. Η " -"λίστα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά που είναι ονόματα σε υποκαταλόγους σχετικά " -"με το /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Κατάργηση συνδρομής" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" -"Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό " -"έλεγχο." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "_New Label" +msgstr "_Νέα ετι_κέτα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Λίστα ετικετών που είναι γνωστές στο Evolution. Η λίστα περιέχει " -"αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML " -"hex encoding." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Κανένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έχει γίνει αποδοχή άδειας χρήσης." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Απόκρυψη _αναγνωσμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν αναγνωστεί" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - " -"Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν " -"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " -"δίκτυο." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Απόκρυψη _επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Εμφάνιση κρυ_φών μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων που έχουν προσωρινά αποκρυφθεί" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"normal\" (κανονικό), \"full headers\" (πλήρεις " -"κεφαλίδες), \"source\" (πηγαίος κώδικας))" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Συνδρομές..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." +"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "F_older" +msgstr "_Φάκελος" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "_Label" +msgstr "_Ετικέτα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Νέος φάκελος..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Απόκρυψη _διαγραμμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " +"γραμμή στη μέση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Ειδοποίηση για έλεγχο για το αν ο χρήστης θέλει να αποσυνδεθεί αμέσως." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Ε_ρώτηση στην διαγργαή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα " -"ταυτόχρονα" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " -"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " -"στο Προς ή στο Κοινοποίηση." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +msgid "All Messages" +msgstr "Όλα τα μηνύματα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Important Messages" +msgstr "Σημαντικά μηνύματα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Αναγνώριση emoticons στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" -"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "No Label" +msgstr "Χωρίς ετικέτα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Αποθήκευση καταλόγου" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Read Messages" +msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Αναζήτηση φωτογραφίας αποστολέα στα τοπικά βιβλία διευθύνσεων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Πρόσφατα μηνύματα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" -"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488 +msgid "All Accounts" +msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +msgid "Current Account" +msgstr "Αυτό το λογαριασμό" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +msgid "Current Folder" +msgstr "Αυτό τον φάκελο" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:726 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " %d επιλεγμένο," +msgstr[1] "%d επιλεγμένα," -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:737 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d διαγραμμένο" +msgstr[1] "%d διαγραμμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:743 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:750 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" +msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:756 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d πρόχειρο" +msgstr[1] "%d πρόχειρα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " -"μηνυμάτων" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:762 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" +msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στο ταμπλό ανάγνωσης μηνυμάτων." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:768 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d σταλμένο" +msgstr[1] "%d σταλμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:780 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο," +msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα," + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:783 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "σύνολο %d" +msgstr[1] "σύνολο %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Χρώμα ελέγχου ορθογραφίας" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Αποσύ_νδεση διαμεσολαβητή" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Γλώσσες ελέγχου ορθογραφίας" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "Γλώσσα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Κάθε φορά" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Μια φορά την ημέρα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Μια φορά την εβδομάδα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Όριο τμήματος μηνύματος κειμένου" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Μια φορά το μήνα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένη κεφαλίδα junk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την εποχή." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Όνομα κεφαλίδας:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Η κεφαλίδα περιέχει:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Περιέχει τιμή" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "" -"Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για " -"προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." +"%s πρόσθετη λειτουργία είναι διαθέσιμη και το binary είναι εγκατεστημένο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"Αυτό ορίζει το μέγιστο μέγεθος του κειμένου που μπορεί ναμορφοποιηθεί στο " -"evolution. Η προεπιλογή είναι 4MB / 4096 KB και μετράται σε KB." +"Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε αν το πακέτο είναι " +"εγκατεστημένο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, " -"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες/ Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία " -"είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πρόσθετη λειτουργία Ανεπιθυμήτων." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε " -"\"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει " -"την προεπισκόπηση του στον φάκελο." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Date header:" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το κλειδί lookup_addressbook και " -"χρησιμοποιείται για να καθοριστεί εάν οι διευθύνσεις θα αναζητούνται στο " -"τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα " -"μηνύματα από γνωστές επαφές." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Αυτή η επιλογή μπορεί να βοηθήσει την ταχύτητα λήψης." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία Python" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Τοπικά βιβλία διευθύνσεων" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη " -"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'" +"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " +"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη η ανάπτυξη " -"αλληλουχίας. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." +"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " +"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει για το αν οι αλληλουχίες θα ταξινομούνται με βάση " -"το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά " -"ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." +"Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα " +"έπρεπε να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δε βρέθηκε." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Το μήνυμα δεν έχει συνημμένα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα. " +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "Μέσα στο μήνυμα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για μη-ορθογραφημένες λέξεις ορθογράφου κειμένου." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +#, fuzzy +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει " +"επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo " +"σας. \n" +"Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα " +"αλληλογραφίας κτλ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Επανα_φορά Evolution από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Χρήση δίπλα-δίπλα ή πλατιάς διάταξης" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο Evolution για επαναφορά:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου για επαναφορά" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Επαναφορά από ένα αντίγραφο ασφαλείας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας _ρυθμίσεων..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βεβαίωση ανάγνωσης σε κάθε μήνυμα." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Τερματισμός του Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική " -"στήλη." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " -"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." +"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " +"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memos)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της " -"αλληλουχίας" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Τρέχων κατάλογος Backup του Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Φάκελος προορισμού:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Διασφάλιση τοπικών πηγών" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας Evolution" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Επαναφορά Evolution" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Εισάγεται`%s'" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των " +"δεδομένων σας." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των " +"δεδομένων σας." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο " +"λογαριασμό σας." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Μήνυμα σε %s" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Το θέμα είναι %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε το Evolution από το επιλεγμένο " +"αντίγραφο ασφαλείας;" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +" Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution " +"είναι κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα " +"παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει " +"αυτόματα μετά την επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d επιλεγμένο," -msgstr[1] "%d επιλεγμένα," +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d διαγραμμένο" -msgstr[1] "%d διαγραμμένα" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Μη έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του Evolution" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" -msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας για επαναφορά." -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d πρόχειρο" -msgstr[1] "%d πρόχειρα" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος." -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d σταλμένο" -msgstr[1] "%d σταλμένα" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα και τος ρυθμίσεις του Evolution και θα τα " +"επαναφέρει από ένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας. Η επαναφορά του " +"Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. " +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα παράθυρά σας " +"πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την " +"επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" -msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Αυτόματες Επαφές" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο," -msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα," +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε " +"μηνύματα" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "σύνολο %d" -msgstr[1] "σύνολο %d" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Επαφές Instant Messaging" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Μήνυμα Αλληλογραφίας" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το Pidgin buddy " +"list" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Pidgin " -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Συγχρονισμός με _buddy list τώρα" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Φάκελος αλληλογ_ραφίας" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις " +"των παραληπτών των μηνυμάτων σας. Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM " +"από τις buddy lists σας." -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση %s: %s." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Σημείωση: Απαιτεί επανεκκίνηση της εφαρμογής)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, τερματισμός της ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Απέτυχε ροή προς το Bogofilter, κώδικας σφάλματος: %d." -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Φωτογραφία αποστολέα" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Υπο_γραφές:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε Unicode" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Επιλογή Top Posting (Δεν συστήνεται)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Μετατροπή μηνύματος κειμένου σε Unicode UTF-8, ώστε να γίνει πιο εύκολος " +"εντοπισμός ανεπιθύμητων μηνυμάτων που χρησιμοποιούν διάφορες κωδικοποίησεις " +"χαρακτήρων." -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "Γ_λώσσες" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Πρόσθετο ανεπιθύμητων Bogofilter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Επιλογές Bogofilter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter." -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Χρήση _SSL" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Διαγραφή Αλληλογραφίας" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Ανα_νέωση:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Προβαλλόμενες _κεφαλίδες μηνύματος" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +msgid "weeks" +msgstr "εβδομάδες" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Φόρτωση Εικόνων" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Πηγές CalDAV " -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Customize options" +msgstr "Προσαρμογή" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές Μηνύματος" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#, fuzzy +msgid "File _name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Παραλήπτες Μηνύματος" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#, fuzzy +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#, fuzzy +msgid "On open" +msgstr "Άνοιγμα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#, fuzzy +msgid "Periodically" +msgstr "Προσωπικό" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Απαιτούμενες Πληροφορίες" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Τοπικά ημερολόγια" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Ασ_φαλής σύνδεση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Ρύθμιση διακομιστή" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Web Calendars" +msgstr "Ημερολόγια" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Τύπος _Πιστοποίησης" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Καιρός: Ομίχλη" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Καιρός: Συννεφιά" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Καιρός: Συννεφιά" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Καιρός: Πυκνά σύννεφα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Καιρός: Βροχή" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή " -"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Καιρός: Χιόνι" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Καιρός: Ηλιοφάνεια" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Καιρός: Ξαστεριά" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " -"κρυπτογράφηση" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Καιρός: Καταιγίδες" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " -"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +msgid "_Units:" +msgstr "Μονά_δες:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Μετρική (Κελσίου, cm, etc)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Φαρενάϊτ, ίντσες, κτλ)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Ημερολόγια καιρού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Έλεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη " +"εφαρμογή αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Ελέγχει κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " +"αλληλογραφίας." -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "" +"Θέλετε να κάνετε το Evolution την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Εκκαθάριση" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "_Εκκαθάριση" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο ημερολόγιο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα εργασιών" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Προεπιλεγμένες πηγές" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -"Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις του ταχυδρομείου ολοκληρώθηκαν.\n" -"\n" -"Τώρα είστε έτοιμοι να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα\n" -"με τη χρήση του Evolution. \n" -"\n" -"Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "Προε_πιλογή" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Αυτό το κλειδί ορίζει τη λίστα με τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες που μπορείτε " +"να προσθέσετε σε εξερχόμενα μηνύματα. Η μορφή για τον καθορισμό Κεφαλίδας " +"και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και " +"οι τιμές διαχωρισμένες με \";\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων κατά την έ_ξοδο" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 +msgid "Security:" +msgstr "Ασφάλεια" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +msgid "Unclassified" +msgstr "Μη διαβαθμισμένο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" -"Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν αν το μέγε_θος κειμένου " -"ξεπερνά " +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +msgid "Protected" +msgstr "Προστατευμένο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται " -"στο ευρετήριο διευθύνσεων μου." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Secret" +msgstr "Απόρρητο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Να μη γίνεται αναφορά αρχικού μηνύματος" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Top secret" +msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Έγινε" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Φάκελος προχείρων:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Email" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Διεύ_θυνση Email:" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n" +"Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Προσθέτει παραμετροποιημένη κεφαλίδα στα εξερχόμενα μηνύματα." -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού _διαστήματος" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Λογαριασμός:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Στα_θερού πλάτους:" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Όνομα _φακέλου:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Χρήστης:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "Ασφαλής κωδικός" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML" +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " +"πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)." -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Π_λήρες όνομα:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Κωδικός απλού κειμένου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Μηνύματα HTML" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " +"πιστοποίησης κανονικού κωδικού απλού κειμένου." -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης H_TTP:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Εκτός Γραφείου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "Κεφαλίδες" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" +"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Μέσα στο μήνυμα" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 +msgid "I am in the office" +msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange " -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "Πίνακας γλωσσών" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Διάφορα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Τοποθεσία Mailbox" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 +msgid "Folders Size" +msgstr "Μέγεθος φακέλων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται ως συντόμευση στο " -"μενού" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Πι_στοποίηση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" msgstr "" -"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων " -"junk. " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Αλληλογραφία:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Ορ_γανισμός:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Τύπος _πιστοποίησης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Κωδικός:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα για αυτό το λογαριασμό στο παρακάτω " -"διάστημα.\n" -"Το όνομα θα χρησιμοποιείται μόνο για λόγους εμφάνισης." +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " -"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον " -"Παροχέα Διαδικτύου." +"Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Δεν μπορείτε να " +"δημιουργήσετε ή να τροποποιήσετε φακέλους αυτή τη στιγμή. Γυρίστε σε " +"λειτουργία με σύνδεση για τέτοιες εργασίες." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα" -"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " -"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " -"στέλνετε μηνύματα." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Επιβε_βαίωση αποστολής μηνύματος με κρυφούς παραλήπτες (Bcc) μόνο" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Σε παράθεση" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Α_πάντηση σε:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού" +"Ο τρέχων κωδικός δεν ταιριάζει με τον υπάρχοντα κωδικό για τον λογαριασμό " +"σας. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS Host:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" -"Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "Επιλο_γή..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "Τρέχων κωδικός:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "Νέος κωδικός:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προχείρων" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει στις επόμενες %d ημέρες" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση, δημιουργία)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου απεσταλμένων" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Δικαιώματα για %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί αυτόματα από το Evolution για να σας " +"πληροφορήσει ότι έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος μου. Μπορείτε να στέλνετε " +"μηνύματα εκ μέρους μου." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Είδος _διακομιστή: " +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Ακόμα έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Όμως δεν έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Υπογρα_φή:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Δεν έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος για %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "Υπογραφές" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To" +msgstr "Εξουσιοδότηση Σε" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Πίνακας υπογραφών" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Απομάκρυνση του εκπροσώπου %s;" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση το Active Directory" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εαυτού σας στο Active Directory" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Τύπος: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκπροσώπου %s στο Active Directory" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες " -"έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση εκπροσώπου %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n" -"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" -"μόνο για την εμφάνιση. " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n" -"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης εκπροσώπου %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης λίστας εκπροσώπων." -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Ημερολόγιο:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Ε_παφές: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "Εκπρόσωποι" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Ρύθμισης Ταχυδρομείου Evolution.\n" -"\n" -"Επιλέξτε \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Προσθήκη υπογραφής" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "Δικαιώματα για" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να στέλνουν αλληλογραφία εκ μέρους\n" +"σας και να έχουν πρόσβαση στους φακέλους σας με τα δικαιώματα που θα τους " +"δώσετε." -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL _Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "Ο ε_κπρόσωπος μπορεί να δει ιδιωτικά αντικείμενα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Προεπιλεγμένη πρόσθετη εργασία ανεπιθυμήτων:" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "Ει_σερχόμενα:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Περίληψη δικαιωμάτων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Εργασίες:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Στυλ _προώθησης:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Δικαιώματα..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηαη." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "Όνομα φακέλου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Φόρτωση εικόνων από μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "Μέγεθος φακέλου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικούς φακέλους βιβλίου διευθύνσεων" +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Δέντρο φακέλου Exchange" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο \"%s\";" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Διαδρομή:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έκτός γραφείου\". \n" +"\n" +"Θέλετε να αλλάξει σε \"Στο γραφείο\"; " -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Στυλ α_πάντησης:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" +"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP :" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "Επιλο_γή..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Όχι. Να μη γίνει αλλαγή κατάστασης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Βοηθός Εκτός Γραφείου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Προειδοποίηση λήξης κωδικού..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σε 7 ημέρες..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "Α_λλαγή κωδικού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "Διευθύνσεις" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "χρώμα" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "Add User:" +msgstr "Προσθήκη χρήστη:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "περιγραφή" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Πηγές φακέλων αναζήτησης" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Ψηφιακή Υπογραφή" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένων" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Δημιουργία υποφακέλων" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Διαγραφή οποιουδήποτε αντικειμένου" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων μου" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε αντικειμένου" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Ολοκληρώθηκε" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Επεξεργασία των αντικειμένων σας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "Εύρε_ση:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "Επαφή φακέλου" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "Φάκελος ορατός" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Συνδρομές Φακέλων" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Άδεια χρήσης" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "Ρόλος:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Κανένα επιλεγμένο" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις μηνύματος" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "Εξ_υπηρετητής:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Επιλογλες αποστολής" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "Σ_πουδαιότητα" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Normal\n" +"High\n" +"Low" msgstr "" -"Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Αποδοχή άδειας" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Λήξη σε:" +"Κανονική\n" +"Υψηλή\n" +"Χαμηλή" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Σημαία:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Κανονικό\n" +"Προσωπικό\n" +"Ιδιωτικό\n" +"Εμπιστευτικό" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Να ζητείται απόδει_ξη παραλαβής για αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinging %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Αποστολή ως αντιπροσώπου" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Λήψη Μηνύματος" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "Ε_υαισθησία:" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Χρήστης" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" -"Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 +msgid "Select User" +msgstr "Επιλογή χρήστη" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 +msgid "Address Book..." +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Σ_υνδρομή στις επαφές άλλου χρήστη" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Σ_υνδρομή στο ημερολόγιο άλλου χρήστη" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Ακυρώθηκε." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Λειτουργίες Exchange " -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Ολοκληρώθηκε." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ταμπέλα \"Προτιμήσεις Exchange\" όταν ο " +"χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος." -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού λόγω προβλημάτων ρύθμισης." -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας." -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Προωθημένα μηνύματα" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα " +"πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution." -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή." -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών χώρου για τον φάκελο %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού." -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης λογαριασμού Exchange επειδή \n" +"προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε το URL, \n" +"το όνομα χρήστη και το κωδικό σας, και προσπαθήστε ξανά." -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}." -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Expunging and storing account '%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System." -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}." -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Τοπικοί φάκελοι" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κατάστασης 'εκτός γραφείου'" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" -msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" -msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της κατάστασης 'Εκτός γραφείου'" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" -" %s" +"Το Evolution χρειάζεται επανεκκίνηση για να φορτώσει την αλληλογραφία του " +"εγγεγραμμένου χρήστη" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" -" %s" +"Ο Exchange Connector απαιτεί πρόσβαση σε μια συγκεκριμένη\n" +"λειτουργία του διακομιστή Exchange η οποία φαίνεται να είναι \n" +"ανενεργή η φραγμένη. (Αυτό συνήθως συμβαίνει \n" +"χωρίς πρόθεση) Ο διαχειριστής του Exchange θα \n" +"πρέπει να ενεργοποιήσει αυτή τη λειτουργία \n" +"για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"Για πληροφορίες για το διαχειριστή του Exchange\n" +"ακολουθήστε τον παρακάτω δεσμό::\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης εκπροσώπων:" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Αποσύνδεση από το %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη." -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Επανασύνδεση στο %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Γίνεται έλεγχος υπηρεσίας" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Generic error" +msgstr "Γενικό σφάλμα" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Γίνεται ακύρωση..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Ο Global Catalog server δεν είναι προσβάσιμος" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Αν το OWA εκτελείται σε διαφορετική διαδρομή, θα πρέπει να το καθορίσετε στο " +"διάλογορύθμισης λογαριασμού." -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Ακύρωση ό_λων" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "Το Mailbox για {0} δεν βρίσκεται στο διακομιστή." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Ανανέωση..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Αναμονή..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και προσπαθήστε " +"ξανά." -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί Global Catalog server για αυτό το λογαριασμό." -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "Δεν υπάρχει mailbox για χρήστη {0} σε {1}." -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Εισαγωγή κωδικού" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το ID ενός αντιπροσώπου ή αποεπιλέξτε την επιλογή Αποστολή " +"ως αντιπρόσωπος" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Όνομα _Υπογραφής:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη." -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος." -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source `%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απενεργοποιηθεί όταν κλείσετε το Evolution" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Προωθημένο μήνυμα" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Ο διακομιστής Exchange δεν είναι συμβατός με το Exchange Connector." -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +msgid "" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003." -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"Αυτό πιθανόν σημαίνει ότι ο διακομιστής σας απαιτεί \n" +"να καθορίσετε το Windows domain name \n" +"ως μέρος του username σας (π.χ. "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Ή ότι έχετε πληκτρολογήσει το κωδικό σας λανθασμένα." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό." -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Αναβάθμιση φακέλων αναζήτησης για '%s:%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας εκπροσώπων." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +msgid "Unknown error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "Άγνωστος τύπος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" -"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +"Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας σε " +"αυτό το διακομιστή." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." msgstr "" -"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο \"{1}\" υπάρχει ήδη.\n" -"\n" -"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε " -"στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε." +"Μπορείτε να στέλνετε μόνο ένα μήνυμα εκ μέρους ενός αντιπροσώπου την φορά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "Έχετε υπερβεί το όριο αποθήκευσης μηνυμάτων σε αυτό το διακομιστή." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα λογαριασμό Exchange." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." msgstr "" -"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση " -"βεβαίωσης σε {0};" +"Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0} KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο " +"διαγράφοντας κάποια μηνύματα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." msgstr "" -"Μια υπογραφή που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να " +"λαμβάνετε μηνύματα τώρα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." +"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε μηνύματα " +"μέχρι να ελευθερώσετε κάποιο χώρο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι " -"διαμεσολαβητές του;" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός και να " -"διαγραφούν όλοι οι διαμεσολαβητές του;" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα {0} μηνύματα;" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} είναι ήδη στη λίστα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Συνδρομή στις εργασίες άλλου χρήστη" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων φακέλου" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " -"διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " -"διαγραφεί στο φάκελο \"{0}\";" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " -"πεδίο Κρυφ.κοιν;" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" +"Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Λόγω του \"{0}\"." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Λόγω του \"{2}\"." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +#, fuzzy +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Για το Emacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n" +"Για το Vi(m) χρησιμοποίησε \"gvim\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Κενή υπογραφή" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 +#, fuzzy +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Σύνταξη σε μια _εξωτερική εφαρμογή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Αδυναμία προσθήκης φακέλου αναζήτησης \"{0}\"." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "External Editor" +msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"Μια πρόσθετη λειτουργία για την χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας " +"κειμένο. Μπορείτε να στέλνετε μόνο μηνύματα απλού κειμένου." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +"Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση " +"των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "External editor still running" +msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν " -"υπάρχει." +"Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη " +"λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Επιλέξετε μια (48*48) png < 700bytes" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\"" +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "Αρχεία PNG" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." +#: ../plugins/face/face.c:125 +msgid "_Face" +msgstr "_Πρόσωπο" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" +"Επισυνάψτε μια κεφαλίδα Προσώπου για τα εξερχόμενα μηνύματα σας. Όσοι " +"χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία πρώτη φορά χρειάζονται μια εικόνα .png " +"48*48. Η εικόνα είναι base64 encoded και αποθηκεύεται στον φάκελο ~/." +"evolution/faces. Αυτή θα χρησιμοποιείται και στα εξερχόμενα μηνύματα από εδώ " +"και πέρα." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής " -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων " +"ημερολογίων." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#, c-format msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος " -"εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " -"αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." +"Αδύνατη η ανάγνωση από τους εξυπηρετητές του Google.\n" +"%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Ημερολόγιο:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Ανάκτηση _Λίστας" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Google Calendars" +msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"." +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 +msgid "Checklist" +msgstr "Checklist" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο \"{0}\"." +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Αδυναμία ορισμού υπογραφής \"{0}\"." +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία απέτυχε" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι " -"πατημένο." +"Ο χρήστης '%s' έχει σε κοινή χρήση ένα φάκελο με εσάς\n" +"\n" +"Μήνυμα από '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Πατήστε 'Μπροστά' για να εγκαταστήσετε το κοινόχρηστο φάκελο\n" +"\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Εγκατάσταση κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης \"{0}\";" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης;" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Λίστα ανεπιθύμητων:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Να μη γίνει _διαγραφή" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Να μη γίνει διαγραφή" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +msgid "_Disable" +msgstr "_Απενεργοποίηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Να μη γίνει απενεργοποίηση" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Λίστα ανεπι_θυμήτων" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Απομάκρυνση" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +msgid "Message Retract" +msgstr "Ανάκληση μηνύματος" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#, fuzzy msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση " -"εργασίας χωρίς σύνδεση;" +"Η ανάκτηση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του " +"παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα;" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Το μήνυμα ανακλήθηκε με επιτυχία" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Ανάκληση μηνύματος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Εισάγετε κωδικό." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise " -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες των λογαριασμών Groupwise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Λειτουργίες Groupwise" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Απέτυχε η ανάκληση μηνύματος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"Ο λογαριασμός που ονομάζεται "{0}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " +"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " -"διαγραφούν οριστικά." +"Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως "{0}". Παρακαλώ " +"ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "" -"Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." +"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη "{0}" σε διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Επιλογή χρήστη" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "" -"Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού \n" -"και οι πληροφορίες διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." +"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον " +"χρήστη." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης " +"διακομιστή μεσολάβησης." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη "{0}"" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" +"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." msgstr "" -"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " -"ξεκινήσει ξανά." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Αγνόηση" +"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " +"παραληπτών;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν " -"μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους " -"τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " -"ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Λείπει ο φάκελος." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Αποδοχή αλλαγών;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά." +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά." +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#, fuzzy +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου " -"λογαριασμού." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Χρήστες: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " -"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " -"κουτί καταχώρησης." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -" Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " -"HTML:\n" -"{0}" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Ε_παφές..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για αυτήν την υπογραφή." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Κοινή χρήση με ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Κοινή χρήση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Δήλωση μη επιθυμητού μηνύματος απέτυχε" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Απέτυχε αναφορά μη ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Οι φάκελοι αναζήτησης ενημερώθηκαν αυτόματα." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Ραντεβού" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Ε_παφές" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Η υπογραφή υπάρχει ήδη" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Συγχρονισμός" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Συγχρονισμός τοπικών φακέλων για εργασία χωρίς σύνδεση;" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά " -"και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει " -"τους παραλήπτες.\n" -"\n" -"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που " -"έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει " -"όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " -"τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Οι παρακάτω φάκελοι αναζήτησης:\n" -"{0}\n" -"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" -" \"{1}\"\n" -"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Εγγραφή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n" -"{0}\n" -"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" -" \"{1}\"\n" -"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Αναγνωσμένα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά,,\n" -" αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " -"κατηγορηματικά." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Όνομα Λογαριασμού" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει " -"ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " -"κανένα παραλήπτη." +"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " +"λογαριασμός." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -"Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " -"υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." +"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " +"λογαριασμός." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποστολής" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Αυτό θα κάνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " -"φάκελο και τους υποφακέλους." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " -"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Νέος κοινόχρηστος φάκελος..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Παραμετροποιήσημη ειδοποίηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "Προσθήκη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Η διαγραφή μηνυμάτων από ένα φάκελο αναζήτησης διαγράφει και " -"τα πραγματικά μηνύματα που βρίσκονται σε τοπικούς ή απομακρυσμένους " -"φακέλους.\n" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +msgid "Message Status" +msgstr "Κατάσταση μηνύματος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " -"οπωσδήποτε;" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +msgid "From:" +msgstr "Από:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα φάκελο." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +msgid "Recipient: " +msgstr "Παραλήπτης:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" -"Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" -"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " -"ή και τα δύο." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +msgid "Delivered: " +msgstr "Παραδοθέντα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Opened: " +msgstr "Ανοιγμένα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Προσθήκη" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Accepted: " +msgstr "Αποδεκτά:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Deleted: " +msgstr "Διαγραμμένα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "Να _μη γίνει συγχρονισμός" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Declined: " +msgstr "Απορριπτέα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "Ε_ξάλειψη" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Completed: " +msgstr "Ολοκληρωμένα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "Ά_νοιγμα μηνυμάτων" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Μη παραδοτέα:" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Μη ανοιγμένα" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..." -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Ανοιγμένα" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Απαντημένα" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Προωθημένο" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Κεφαλίδες IMAP" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Πολλαπλά μηνύματα" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες: " -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Χαμηλότερα" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Κεφαλίδες IMAP " -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Χαμηλά" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Υψηλά" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις " +"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες \n" +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"." -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερα" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n" +"Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους." -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr ";" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Βασικές κεφαλίδες - (Πολύ γρήγορο) \n" +"Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Σήμερα %l:%M %p" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Χθες %l:%M %p" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p %a" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Λειτουργίες IMAP" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Δεν έχει φορτωθεί ο Hardware Abstraction Layer" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"Η υπηρεσία \"hald\" απαιτείται αλλά δεν εκτελείται αυτή την στιγμή. Παρακαλώ " +"ενεργοποιήστε την υπηρεσία και εκτελέστε ξανά το πρόγραμμα, ή επικοινωνήστε " +"με τον διαχειριστή του συστήματος σας." -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "Η αναζήτηση για ένα ipod απέτυχε" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα " -"κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα." +"Το Evolution δεν βρήκε ένα iPod για συγχρονισμό. Είτε δεν έχει συνδεθεί στο " +"σύστημα σας, ή δεν έχει ενεργοποιηθεί." -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο." +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "μορφή iCalendar (.ics)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Λήξη" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Συγχρονισμός με iPod" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Κατάσταση Σημαίας" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Συγχρονισμός με iPod" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Σημειωμένο" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "Συγχρονισμός iPod" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Σημαία παρακολούθησης" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Ελήφθη" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "" +"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Κλήση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Να μη γίνει προώθηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Παρακολούθηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#, fuzzy +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Για πληροφόρηση σας" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Προώθηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Απάντηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Απάντηση σε όλους" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Επισκόπηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Το σώμα περιέχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Μήνυμα περιέχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Αποστολέας περιέχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Θέμα περιέχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " +"έγκυρης κατάστασης" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Τοπικά βιβλία διευθύνσεων" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά βιβλία διευθύνσεων." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +msgid "Task information sent" +msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " -"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " -"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Αναζητά στοιχεία συνημμένων σε ένα μήνυμα και προειδοποιεί αν το συνημμένο " -"λείπει." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα " -"πρέπει να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δεν βρέθηκε." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Το μήνυμα δεν έχει συνημμένα" +"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " +"είναι ένα έγκυρο iCalendar." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία μορφοποίησης που εμφανίζει συνημμένα ήχου μέσα στο " -"μήνυμα και σας επιτρέπει να τα αναπαράγεται απευθείας από το evolution." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου συνημμένων" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" +"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," +"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Επαναφορά από ένα αντίγραφο ασφαλείας" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει " -"επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo " -"σας. \n" -"Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα " -"αλληλογραφίας κτλ." +"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " +"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Επανα_φορά Evolution από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο Evolution για επαναφορά:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 +msgid "This task recurs" +msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου για επαναφορά" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Σήμερα %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας Evolution" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Αύριο %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Τερματισμός του Evolution" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Αύριο %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Αύριο %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " -"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memos)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Τρέχων κατάλογος Backup του Evolution" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Διασφάλιση τοπικών πηγών" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Επαναφορά Evolution" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των " -"δεδομένων σας." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των " -"δεδομένων σας." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο " -"λογαριασμό σας." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του " -"Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε το Evolution από το επιλεγμένο " -"αντίγραφο ασφαλείας;" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -" Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution " -"είναι κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα " -"παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει " -"αυτόματα μετά την επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." +"ο/η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " +"συνάντηση:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Μη έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας για επαναφορά." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " +"την ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα και τος ρυθμίσεις του Evolution και θα τα " -"επαναφέρει από ένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας. Η επαναφορά του " -"Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. " -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα παράθυρά σας " -"πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την " -"επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." +"ο/η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"συνάντηση:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "ο/η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας _ρυθμίσεων..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Αυτόματες Επαφές" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε " -"μηνύματα" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές" +"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Επαφές Instant Messaging" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το Pidgin buddy " -"list" +"ο/η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Pidgin " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Συγχρονισμός με _buddy list τώρα" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις " -"των παραληπτών των μηνυμάτων σας. Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM " -"από τις buddy lists σας." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "ο/η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση %s: %s." +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, τερματισμός της ..." +"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Απέτυχε ροή προς το Bogofilter, κώδικας σφάλματος: %d." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε Unicode" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " +"ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Μετατροπή μηνύματος κειμένου σε Unicode UTF-8, ώστε να γίνει πιο εύκολος " -"εντοπισμός ανεπιθύμητων μηνυμάτων που χρησιμοποιούν διάφορες κωδικοποίησεις " -"χαρακτήρων." +"ο/η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"εργασία:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Επιλογές Bogofilter" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Πρόσθετο ανεπιθύμητων Bogofilter" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "ο/η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " +"εργασίας:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Χρήση _SSL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Ανα_νέωση:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "Ο/η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Πόροι CalDAV Calendar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "Πηγές CalDAV " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Τοπικά ημερολόγια" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Ασ_φαλής σύνδεση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "Α_πόρριψη" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Ημερολόγια HTTP " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "_Αποδοχή" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "Α_πόρριψη όλων" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Καιρός: Ομίχλη" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Όλα _δοκιμαστικά" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Καιρός: Συννεφιά" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Δοκιμαστικά" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Καιρός: Συννεφιά" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Αποδοχή όλων" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Καιρός: Πυκνά σύννεφα" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "Απο_στολή πληροφοριών" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Καιρός: Βροχή" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Καιρός: Χιόνι" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "Ε_νημέρωση" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Καιρός: Ηλιοφάνεια" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "Χρόνος έναρξης:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Καιρός: Ξαστεριά" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "Χρόνος λήξης:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Καιρός: Καταιγίδες" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Αποστολή α_πάντησης στον αποστολέα" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "Μονά_δες:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Μετρική (Κελσίου, cm, etc)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperial (Φαρενάϊτ, ίντσες, κτλ)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Παρέχει τη λειτουργικότητα για ημερολόγια καιρού." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Ημερολόγια καιρού" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη λειτουργία " -"μενού που σας επιτρέπει να αντιγράψετε αντικείμενα στο πρόχειρο." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#, fuzzy +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memos" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Εμφανίζει μέρη από κείμενο/ημερολόγιο στα μηνύματα." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Έλεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip Formatter" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη " -"εφαρμογή αλληλογραφίας" - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"Ελέγχει κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " -"αλληλογραφίας." +""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον " +"εκπρόσωπο "{1}" ;" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Θέλετε να κάνετε το Evolution την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " +"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο ημερολόγιο" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα εργασιών" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα memo" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Προεπιλεγμένες πηγές" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Παρέχει τη λειτουργικότητα ορισμού ως προεπιλογή του ημερολογίου ή του " -"ευρετηρίου διευθύνσεων." +"Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην " +"άφιξη νέων μηνυμάτων" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "Ασφάλεια" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "Μη διαβαθμισμένο" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "Προστατευμένο" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " +"ενεργό το beep/" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "Απόρρητο" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "Εμπιστευτικό" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή " +"ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "Κλειδί" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " +"ενεργό το beep/" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use sound theme" +msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" -"Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης Κεφαλίδας είναι:\n" -"Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης Κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"." +"Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες μηνύματος" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Προσθέτει παραμετροποιημένη κεφαλίδα στα εξερχόμενα μηνύματα." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Ιδιότητες ειδοποίησης νέου μηνύματος" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 +#, c-format msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί ορίζει τη λίστα με τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες που μπορείτε " -"να προσθέσετε σε εξερχόμενα μηνύματα. Η μορφή για τον καθορισμό Κεφαλίδας " -"και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και " -"οι τιμές διαχωρισμένες με \";\"" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Έχετε %d νέο μήνυμα στο\n" +"%s." +msgstr[1] "" +"Έχετε %d νέα μηνύματα\n" +" στο %s." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα." +msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Λογαριασμός:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +msgid "New email" +msgstr "Νέo email" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Όνομα _φακέλου:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην _περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Χρήστης:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Πα_λλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Ασφαλής κωδικός" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Αναδυόμενο _μήνυμα μαζί με εικονίδιο" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " -"πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Κωδικός απλού κειμένου" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Beep" +msgstr "Μ_πιπ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " -"πιστοποίησης κανονικού κωδικού απλού κειμένου." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 +#, fuzzy +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Εκτός Γραφείου" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου ήχου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" -"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Δημιουργία ενός μηνύματος _D-Bus" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Αλλαγή κωδικού" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Διάφορα" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Μέγεθος φακέλων" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Πι_στοποίηση" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "Ορισμός ονόματος mailbo_x" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Αλληλογραφία:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 +#, fuzzy +msgid "[No Summary]" +msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Τύπος _πιστοποίησης" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +#, fuzzy +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " +"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Δεν μπορείτε να " -"δημιουργήσετε ή να τροποποιήσετε φακέλους αυτή τη στιγμή. Γυρίστε σε " -"λειτουργία με σύνδεση για τέτοιες εργασίες." +"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " +"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#, fuzzy msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Ο τρέχων κωδικός δεν ταιριάζει με τον υπάρχοντα κωδικό για τον λογαριασμό " -"σας. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό" +"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " +"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +#, fuzzy +msgid "Create an _Event" +msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Τρέχων κωδικός:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959 +#, fuzzy +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Νέος κωδικός:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 +#, fuzzy +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Δημιουργία νέου memo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει στις επόμενες %d ημέρες" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +#, fuzzy +msgid "Create a _Task" +msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973 +#, fuzzy +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981 +#, fuzzy +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση, δημιουργία)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Δικαιώματα για %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί αυτόματα από το Evolution για να σας " -"πληροφορήσει ότι έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος μου. Μπορείτε να στέλνετε " -"μηνύματα εκ μέρους μου." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Ακόμα έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Όμως δεν έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Δεν έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος για %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Εξουσιοδότηση Σε" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Απομάκρυνση του εκπροσώπου %s;" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση το Active Directory" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εαυτού σας στο Active Directory" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκπροσώπου %s στο Active Directory" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση εκπροσώπου %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή," +"αποχώρηση, ...)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης εκπροσώπου %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " +"αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν " +"σταλθεί το μήνυμα." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης λίστας εκπροσώπων." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ε_παφές: " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Εκπρόσωποι" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι " +"μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη " +"της λίστας για λεπτομέρειες." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Δικαιώματα για" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να στέλνουν αλληλογραφία εκ μέρους\n" -"σας και να έχουν πρόσβαση στους φακέλους σας με τα δικαιώματα που θα τους " -"δώσετε." +"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια " +"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" +"\n" +"Κεφαλίδα: {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Ο ε_κπρόσωπος μπορεί να δει ιδιωτικά αντικείμενα" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " +"γίνει διεργασία.\n" +"\n" +"Κεφαλίδα: {1}" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "Ει_σερχόμενα:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή " +"την ενέργεια." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Περίληψη δικαιωμάτων" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Εργασίες:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Αποστολή μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Δικαιώματα..." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Όνομα φακέλου" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " +"φάκελο και τους υποφακέλους;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Μέγεθος φακέλου" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +#, fuzzy +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Τρέχων φάκελος και _υποφακέλοι" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +#, fuzzy +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Αυτό τον _φάκελο μόνο" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Δέντρο φακέλου Exchange" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο..." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο \"%s\";" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Συγγραφέας(είς)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έκτός γραφείου\". \n" -"\n" -"Θέλετε να αλλάξει σε \"Στο γραφείο\"; " +"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Επισκόπηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" -"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Όχι. Να μη γίνει αλλαγή κατάστασης" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Βοηθός Εκτός Γραφείου" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Προτιμά ΑΠΛΟ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Εμφάνιση μόνο PLAIN" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Προειδοποίηση λήξης κωδικού..." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Λειτουργία HTML" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σε 7 ημέρες..." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profiler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "Α_λλαγή κωδικού" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Προσθήκη χρήστη:" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Εισαγωγή Outlook PST" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 +msgid "_Mail" +msgstr "_Αλληλογραφία" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "_Address Book" +msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Ραντε_βού" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Δημιουργία αντικειμένων" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Εργασίες" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Δημιουργία υποφακέλων" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Διαγραφή οποιουδήποτε αντικειμένου" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων μου" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε αντικειμένου" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Επεξεργασία των αντικειμένων σας" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Επιτρέπει στα ημερολόγια να δημοσιεύονται στον παγκόσμιο ιστό" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Επαφή φακέλου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Φάκελος ορατός" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Ρόλος:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις μηνύματος" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το URL;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Επιλογλες αποστολής" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "Σ_πουδαιότητα" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Κανονική\n" -"Υψηλή\n" -"Χαμηλή" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Πηγές" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"Κανονικό\n" -"Προσωπικό\n" -"Ιδιωτικό\n" -"Εμπιστευτικό" +"Ημερησίως\n" +"Εβδομαδιαίως\n" +"Χειροκίνητα (μέσω του μενού Ενέργειες)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Να ζητείται απόδει_ξη παραλαβής για αυτό το μήνυμα" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για αυτό το μήνυμα" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Θύρα:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Αποστολή ως αντιπροσώπου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "Ε_υαισθησία:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Χρήστης" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Ασφαλές FTP (SSH)\n" +"Δημόσιο FTP\n" +"FTP (με είσοδο)\n" +"Windows κοινόχρηστο\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Ασφαλές WebDAV (HTTPS)\n" +"Προσαρμοσμένη τοποθεσία" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Επιλογή χρήστη" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Είδος _υπηρεσίας:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Ζώνη ώρας:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Σ_υνδρομή στις επαφές άλλου χρήστη" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Αρχείο:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Σ_υνδρομή στο ημερολόγιο άλλου χρήστη" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Δημοσίευση ως:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +"days\n" +"weeks\n" +"months" msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία που χειρίζεται λειτουργίες λογαριασμών Exchange." +"ημέρα(-ες)\n" +"εβδομάδα(-ες)\n" +"μήνας(-ες)\n" +"έτος(-η)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Λειτουργίες Exchange " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Διαθεσιμότητα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ταμπέλα \"Προτιμήσεις Exchange\" όταν ο " -"χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού λόγω προβλημάτων ρύθμισης." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "Νέα τοποθεσία" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Το SpamAssassin δεν βράθηκε, κώδικας: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα " -"πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Σφάλμα στο: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "" +"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης λογαριασμού Exchange επειδή \n" -"προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε το URL, \n" -"το όνομα χρήστη και το κωδικό σας, και προσπαθήστε ξανά." +"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και " +"τερματισμός..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλματος: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία Spamassassin " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Επιλογές Spamassassin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κατάστασης 'εκτός γραφείου'" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Description List" +msgstr "Περιγραφή λίστας" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της κατάστασης 'Εκτός γραφείου'" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Categories List" +msgstr "Λίστα κατηγοριών" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Το Evolution χρειάζεται επανεκκίνηση για να φορτώσει την αλληλογραφία του " -"εγγεγραμμένου χρήστη" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Comment List" +msgstr "Λίστα σχολίων" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Contact List" +msgstr "Λίστα Επαφών" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Ο Exchange Connector απαιτεί πρόσβαση σε μια συγκεκριμένη\n" -"λειτουργία του διακομιστή Exchange η οποία φαίνεται να είναι \n" -"ανενεργή η φραγμένη. (Αυτό συνήθως συμβαίνει \n" -"χωρίς πρόθεση) Ο διαχειριστής του Exchange θα \n" -"πρέπει να ενεργοποιήσει αυτή τη λειτουργία \n" -"για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Για πληροφορίες για το διαχειριστή του Exchange\n" -"ακολουθήστε τον παρακάτω δεσμό::\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Start" +msgstr "Ξεκινάει" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης εκπροσώπων:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "End" +msgstr "Τελειώνει" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "percent Done" +msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Attendees List" +msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Γενικό σφάλμα" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Modified" +msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Ο Global Catalog server δεν είναι προσβάσιμος" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +#, fuzzy +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Αν το OWA εκτελείται σε διαφορετική διαδρομή, θα πρέπει να το καθορίσετε στο " -"διάλογορύθμισης λογαριασμού." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +#, fuzzy +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Prepend a header" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Το Mailbox για {0} δεν βρίσκεται στο διακομιστή." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Value delimiter:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#, fuzzy +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Record delimiter:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#, fuzzy +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Ενσωμάτωση τιμών με:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και προσπαθήστε " -"ξανά." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Comma separated value format (.csv)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί Global Catalog server για αυτό το λογαριασμό." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Δεν υπάρχει mailbox φια χρήστη {0} σε {1}." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "μορφή RDF (.rdf)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το ID ενός αντιπροσώπου ή αποεπιλέξτε την επιλογή Αποστολή " -"ως αντιπρόσωπος" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απενεργοποιηθεί όταν κλείσετε το Evolution" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Οδηγός για την αρχική ρύθμιση λογαριασμού." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Βοηθός εγκατάστασης" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Ο διακομιστής Exchange δεν είναι συμβατός με το Exchange Connector." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς Ήλθατε" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Αυτό πιθανόν σημαίνει ότι ο διακομιστής σας απαιτεί \n" -"να καθορίσετε το Windows domain name \n" -"ως μέρος του username σας (π.χ. "DOMAIN\\user").\n" +"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " +"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες " +"εφαρμογές. \n" "\n" -"Ή ότι έχετε πληκτρολογήσει το κωδικό σας λανθασμένα." +"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:129 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:396 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Από %s:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας εκπροσώπων." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή δεδομένων." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:538 +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Άγνωστος τύπος" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Αλληλουχία θεμάτων" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας σε " -"αυτό το διακομιστή." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Επιστροφή στην ταξινόμηση μηνυμάτων κατά _θέμα" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Μπορείτε να στέλνετε μόνο ένα μήνυμα εκ μέρους ενός αντιπροσώπου την φορά." +"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση " +"κειμένου στο κυρίως κείμενο." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε Πρόχειρο" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Έχετε υπερβεί το όριο αποθήκευσης μηνυμάτων σε αυτό το διακομιστή." +#: ../plugins/templates/templates.c:634 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα λογαριασμό Exchange." +#: ../plugins/templates/templates.c:705 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0} KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο " -"διαγράφοντας κάποια μηνύματα." +#: ../plugins/templates/templates.c:707 +msgid "Save as Template" +msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." msgstr "" -"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να " -"λαμβάνετε μηνύματα τώρα." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε μηνύματα " -"μέχρι να ελευθερώσετε κάποιο χώρο." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής συνημμένου TNEF" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline vCards" +msgstr "Πολλαπλές VCards" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} είναι ήδη στη λίστα" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Συνδρομή στις εργασίες άλλου χρήστη" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +#, fuzzy +msgid "There is one other contact." +msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Υπάρχει μια άλλη επαφή." +msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#, fuzzy +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" -"Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Επαφές WebDAV" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για την χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας " -"κειμένο. Μπορείτε να στέλνετε μόνο μηνύματα απλού κειμένου." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Επαφές WebDAV" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση " -"των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Πιστοποίησε συνδέσεις διακομιστών μεσολάβησης" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη " -"λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Σύνταξη σε μια _εξωτερική εφαρμογή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Σύνταξη μηνυμάτων μέσω μιας εξωτερικής εφαρμογής" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Για το Emacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n" -"Για το Vi(m) χρησιμοποίησε \"gvim\"" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Επιλέξετε μια (48*48) png < 700bytes" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Αρχεία PNG" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Πρόσωπο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"Επισυνάψτε μια κεφαλίδα Προσώπου για τα εξερχόμενα μηνύματα σας. Όσοι " -"χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία πρώτη φορά χρειάζονται μια εικόνα .png " -"48*48. Η εικόνα είναι base64 encoded και αποθηκεύεται στον φάκελο ~/." -"evolution/faces. Αυτή θα χρησιμοποιείται και στα εξερχόμενα μηνύματα από εδώ " -"και πέρα." +"Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση " +"ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Επιτρέπει την αποχώρηση από φακέλους αλληλογραφίας στο μενού περιεχομένου " -"της πλευρικής στήλης." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Κωδικός για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Κατάργηση συνδρομής" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων " -"ημερολογίων." +"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση από τους εξυπηρετητές του Google.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Ανάκτηση _Λίστας" +"Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν " +"πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται " +"είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο " +"κωδικών." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Εισαγωγή συνημμένου" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση των google calendar και google " -"contacts." - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Πόροι Google" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Checklist" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου και των επαφών " -"του groupwise." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Ο χρήστης '%s' έχει σε κοινή χρήση ένα φάκελο με εσάς\n" -"\n" -"Μήνυμα από '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Πατήστε 'Μπροστά' για να εγκαταστήσετε το κοινόχρηστο φάκελο\n" -"\n" +"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " +"εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Διευθύνσεις μη διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Εγκατάσταση κοινόχρηστου φακέλου" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Λειτουργία ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Host name διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Λίστα ανεπιθύμητων:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Διεύθυνση διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Απενεργοποίηση" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι " +"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς " +"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση " +"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Λίστα ανεπι_θυμήτων" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "Ανάκληση μηνύματος" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Η ανάκτηση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του " -"παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Το μήνυμα ανακλήθηκε με επιτυχία" +"Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για " +"παράδειγμα \"2.6.0\")." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Ανάκληση μηνύματος" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες των λογαριασμών Groupwise." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Λειτουργίες Groupwise" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Απέτυχε η ανάκληση μηνύματος" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο " +"ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη "{0}" σε διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Επιλογή χρήστη" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον " -"χρήστη." +"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης " -"διακομιστή μεσολάβησης." +"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Ο λογαριασμός που ονομάζεται "{0}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." +"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"κείμενο\", \"εικονίδια\", " +"\"και τα δύο\", \"εργαλειοθήκη\". Αν ορισθεί \"εργαλειοθήκη\". το στυλ των " +"κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του GNOME." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως "{0}". Παρακαλώ " -"ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά." +"Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που " +"συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, " +"domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή " +"IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Αποδοχή αλλαγών;" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL που παρέχει τιμές ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης." -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Χρήση διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη "{0}"" +"Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης " +"HTTP." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" -"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα" +"Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να " +"είναι με σύνδεση." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Χρήστες: " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Ε_παφές..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " +"Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Κοινή χρήση με ..." +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:867 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "Εμ_φάνιση: " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Κοινή χρήση" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:892 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Αναζήτηση: " -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:934 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr "_σε" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης" +#: ../shell/e-shell-content.c:1357 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία" +#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 +msgid "Searches" +msgstr "Αναζητήσεις" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Ε_παφές" +#: ../shell/e-shell-content.c:1460 +msgid "Save Search" +msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/" +#: ../shell/e-shell-importer.c:119 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" +#: ../shell/e-shell-importer.c:122 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " +"Evolution, από τη λίστα." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" +#: ../shell/e-shell-importer.c:126 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες\n" +"εφαρμογές:Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις\n" +"που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" +"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" +#: ../shell/e-shell-importer.c:263 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Όνομα _αρχείου:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Εγγραφή" +#: ../shell/e-shell-importer.c:268 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Αναγνωσμένα" +#: ../shell/e-shell-importer.c:277 +msgid "File _type:" +msgstr "_Τύπος αρχείου:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής" +#: ../shell/e-shell-importer.c:329 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Όνομα Λογαριασμού" +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" +#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n" +"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων\n" +"στο Evolution από εξωτερικά αρχεία." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:720 +msgid "Importer Type" +msgstr "Τύπος Εισαγωγέα" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " -"λογαριασμός." +#: ../shell/e-shell-importer.c:733 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#: ../shell/e-shell-importer.c:745 +msgid "Select a File" +msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:754 +msgid "Import Location" +msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " -"λογαριασμός." +"Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " +"Evolution. " -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποστολής" +#: ../shell/e-shell-importer.c:764 +msgid "Import File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Νέος κοινόχρηστος φάκελος..." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Παραμετροποιήσημη ειδοποίηση" +#: ../shell/e-shell-view.c:485 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "Προσθήκη" +#: ../shell/e-shell-view.c:486 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" +#: ../shell/e-shell-view.c:501 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "Κατάσταση μηνύματος" +#: ../shell/e-shell-view.c:502 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:520 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "Από:" +#: ../shell/e-shell-view.c:535 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:" +#: ../shell/e-shell-view.c:550 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Παραλήπτης:" +#: ../shell/e-shell-view.c:551 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Παραδοθέντα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:567 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Ανοιγμένα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:568 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Αποδεκτά:" +#: ../shell/e-shell-view.c:583 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Διαγραμμένα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:584 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Απορριπτέα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:599 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "Νέο παρά_θυρο" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Ολοκληρωμένα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:600 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Μη παραδοτέα:" +#: ../shell/e-shell-view.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..." +#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "η τρέχουσα ώρα" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου hula." +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Σπύρος Παπαδημητρίου \n" +" Σίμος Ξενιτέλλης \n" +" Νίκος Νύκταρης \n" +" Παναγιώτης Πάκος \n" +" Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +" Κώστας Παπαδήμας \n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Hula" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Ιστοσελίδα Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Κεφαλίδες IMAP" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες: " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Κεφαλίδες IMAP " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις " -"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες \n" -"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Ραντε_βού" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n" -"Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Βασικές κεφαλίδες - (Πολύ γρήγορο) \n" -"Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες στους λογαριασμούς IMAP." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Άνοιγμα της σελίδας των συχνών ερωτήσεων" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Λειτουργίες IMAP" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Διαγραφή κωδικών πρόσβασης" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "Ε_ισαγωγή στο ημερολόγιο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "I_mport..." +msgstr "Ει_σαγωγή..." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Εισαγωγή ICS" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +msgid "New _Window" +msgstr "Νέο παρά_θυρο" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Επιλογή ημερολογίου" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "Ε_ισαγωγή" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Ρύθμιση" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Εισαγωγή στο ημερολόγιο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Γρήγορη αναφορά" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Εισαγωγή συνημμένων ICS στο ημερολόγιο." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Δεν έχει φορτωθεί ο Hardware Abstraction Layer" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "Exit the program" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -"Η υπηρεσία \"hald\" απαιτείται αλλά δεν εκτελείται αυτή την στιγμή. Παρακαλώ " -"ενεργοποιήστε την υπηρεσία και εκτελέστε ξανά το πρόγραμμα, ή επικοινωνήστε " -"με τον διαχειριστή του συστήματος σας." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Η αναζήτηση για ένα ipod απέτυχε" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Το Evolution δεν βρήκε ένα iPod για συγχρονισμό. Είτε δεν έχει συνδεθεί στο " -"σύστημα σας, ή δεν έχει ενεργοποιηθεί." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "μορφή iCalendar (.ics)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Συγχρονισμός του επιλεγμένου ημερολογίου/βιβλίου διευθύνσεων/εργασίας με " -"Apple iPod" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Συγχρονισμός με iPod" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +msgid "_Find Now" +msgstr "Εύ_ρεση τώρα" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Συγχρονισμός iPod" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Αποστολή / _Λήψη" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "Επιλογές _συγχρονισμού..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Ρύθμιση Pilot " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "_Work Online" +msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Διάταξη" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +msgid "_Search" +msgstr "Ανα_ζήτηση" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Εμφάνιση Ενα_λλάκτη" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +msgid "_Window" +msgstr "Παρά_θυρο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Show the toolbar" +msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Εικονίδια μόνο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Κείμενο μόνο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " -"είναι ένα έγκυρο iCalendar." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," -"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" +"Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " +"επιφάνειας εργασίας" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Define Views..." +msgstr "Καθορισμός προβολών..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " -"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Τρέχουσα προβολή" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Custom View" +msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Αλλαγή σε %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Σήμερα %H:%M" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-window-private.c:252 +msgid "New" +msgstr "Νέο" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:569 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Αύριο" +#: ../shell/e-shell-window.c:292 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Αύριο %H:%M" +#: ../shell/e-shell-window.c:293 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Αύριο %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-window.c:307 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "Λειτουργία _Caret" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Αύριο %l:%M %p" +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "Διευθυντής" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../shell/e-shell.c:207 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell.c:261 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../shell/e-shell.c:324 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../shell/e-shell.c:688 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../shell/e-shell.c:689 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "Σε σύνδεση" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell.c:705 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:176 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Γειά. Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή τη δοκιμαστική\n" +"έκδοση του Evolution.\n" +"\n" +"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένη. Κοντεύει,\n" +"αλλά κάποιες λειτουργίες είναι είτε ημιτελής ή δε λειτουργούν σωστά.\n" +"\n" +"Αν θέλετε μια σταθερή έκδοση του Evolution, απεγκαταστήστε αυτή την έκδοση\n" +"και εγκαταστήστε την έκδοση %s.\n" +"\n" +"Αν βρείτε σφάλματα αναφέρετε τα στο bugzilla.gnome.org.\n" +"Αυτό το προϊόν έρχεται χωρίς καμία εγγύηση και δε συστήνεται σε\n" +"ανθρώπους με νευρικές διαταραχές.\n" +"\n" +"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" +"και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../shell/main.c:200 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ευχαριστούμε\n" +"Η ομάδα του Evolution\n" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../shell/main.c:207 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../shell/main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../shell/main.c:339 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" +"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" +#: ../shell/main.c:341 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" +#: ../shell/main.c:343 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" +#: ../shell/main.c:520 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../shell/main.c:544 #, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" +" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς." +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " -"συνάντηση:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" -"ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" +"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι " +"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " -"την ακόλουθη συνάντηση:" +"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " +"διαγραφούν οριστικά.\n" +"\n" +"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " +"ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " +"πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" +"\n" +"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution " +"χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"ο/η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"συνάντηση:" +"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " +"τοποθεσία. \n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του "" +"evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " +"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "" +"evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" +"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " +"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" +"\n" +"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " +"συνεχίσετε." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "ο/η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Ξέχασε" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +"{1}\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " +"παλιά σας δεδομένα.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Δοκιμή" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Πόρος" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "ο/η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ρύθμιση Pilot " + +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " -"ακόλουθη εργασία:" +"Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n" +"\n" +"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"ο/η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"εργασία:" +"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " +"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " +"δηλώσετε εδώ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " +"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " +"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " -"εργασίας:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +msgid "Purposes" +msgstr "Σκοποί" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "Ο/η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +msgid "Expires" +msgstr "Λήγει" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Διεύθυνση E-Mail " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "Πιστοποιητικά" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Εκδόθηκε σε:\n" +" Θέμα: %s\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Εκδόθηκε από:\n" +" Θέμα: %s\n" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "Α_πόρριψη" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "_Αποδοχή" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "Α_πόρριψη όλων" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Όλα _δοκιμαστικά" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Τιμή Πεδίου" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Δοκιμαστικά" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Αποτυπώματα" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Αποδοχή όλων" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Εκδόθηκε Από" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "Απο_στολή πληροφοριών" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Εκδόθηκε Σε" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" +" Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "Ε_νημέρωση" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Εγκυρότητα" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Χρόνος έναρξης:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Αρχές" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Χρόνος λήξης:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας όλων" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " +"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Αποστολή α_πάντησης στον αποστολέα" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Πίνακς πιστοποιητικών" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Κοινό Όνομα (CN)" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Εργασίες:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικού" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Memos:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Μόνο παράθυρο dummy" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Εμφαωίζει μέρη από κείμενο/ημερολόγιο στα μηνύματα." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Formatter" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον " -"εκπρόσωπο "{1}" ;" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " -"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Λήγει στις" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Αποσύ_νδεση διαμεσολαβητή" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Επιτρέπει την απενεργοποίηση των λογαριασμών." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Εκδόθηκε στις" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Απενεργοποίηση Λογαριασμού" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Αποτύπωμα MD5" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Οργανισμός (O)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Αποτύπωμα SHA1 " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην " -"άφιξη νέων μηνυμάτων" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση χρηστών email." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ανάπτυξης λογισμικού." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή " -"ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " -"ενεργό το beep/" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " +"πιστοποίησης:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Δημιουργία ενός μηνύματος _D-Bus" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Ιδιότητες ειδοποίησης νέου μηνύματος" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Έχετε %d νέο μήνυμα στο\n" -"%s." -msgstr[1] "" -"Έχετε %d νέα μηνύματα\n" -" στο %s." +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα." -msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα." +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "Νέo email" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "Υπογραφή" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην _περιοχή ειδοποίησης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Πα_λλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Αναδυόμενο _μήνυμα μαζί με εικονίδιο" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "Έκδοση 1" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "Έκδοση 2" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "Μ_πιπ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "Έκδοση 3" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου ήχου" +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Αναπα_ραγωγή" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης και με ένα " -"μήνυμα ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape " -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία που επιτρέπει την δημιουργία συναντήσεων από τα " -"περιεχόμενα ενός μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας." +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Object Identifier (%s)" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Μήνυμα στη συνάντηση." +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία που επιτρέπει την δημιουργία εργασιών από τα " -"περιεχόμενα ενός μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας." +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Μετατρο_πή σε εργασία" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Μήνυμα σε εργασία" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "Object Signer" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "Signing" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή," -"αποχώρηση, ...)." +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Key Agreement" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Συνδρομή σε λίστα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Υπογραφέας CRL" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Κατάργηση συνδρομής από τη λίστα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "Κρίσιμο" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "Μη Κρίσιμο" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " -"αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" -"\n" -"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν " -"σταλθεί το μήνυμα." +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "Εκδότης" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι " -"μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη " -"της λίστας για λεπτομέρειες." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια " -"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" -"\n" -"Κεφαλίδα: {0}" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " -"γίνει διεργασία.\n" -"\n" -"Κεφαλίδα: {1}" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή " -"την ενέργεια." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Αποστολή μηνύματος" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Κατά ε_ταιρεία" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Προ_βολή λίστας" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Προβολή _εβδομάδας" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Προβολή η_μέρας" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Προβολή _μήνα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Προ_βολή εργάσιμων ημερών" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Κατά κατά_σταση" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Κατά α_ποστολέα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Κατά _θέμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " -"φάκελο και τους υποφακέλους;" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Μηνύματα" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Memos" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Τρέχων φάκελος και _υποφακέλοι" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Αυτό τον _φάκελο μόνο" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Με κα_τάσταση" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Ζώνες Ώρας" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" -"Χρησιμοποιείται για να σημειώσει ως αναγνωσμένα όλα τα μηνύματα σε ένα φάκελο" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "Επιλο_γή" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία που εφαρμόζει πρόσθετες λειτουργίες mono." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Mono" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για την παρακολούθηση της κατάστασης των πρόσθετων " -"λειτουργιών." +"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " +"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" +"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Συλλογή" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Καθορισμός προβολών για %s" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "Καθορισμός προβολών" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Συγγραφέας(είς)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\"" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Εμφάνιση" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Επισκόπηση" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +msgid "Save Current View" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη λειτουργία " -"μορφοποίησης η οποία σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε τα μηνύματα HTML.\n" -"\n" -"Αυτή η πρόσθετη λειτουργία υπάρχει μόνο για λόγους επίδειξης και δεν " -"υποστηρίζεται.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "Εργοστάσιο" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Προτιμά ΑΠΛΟ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Τύπος προβολής:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Εμφάνιση μόνο PLAIN" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Τύπος προβολής:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Λειτουργία HTML" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Προε_πιλογή" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Διατηρεί μια καταγραφή των profiling data events." +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Ε_νέργειες" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Εισαγωγή Outlook PST" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Ακυρώθηκε" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Ραντε_βού" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Επιτρέπει στα ημερολόγια να δημοσιεύονται στον παγκόσμιο ιστό" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Όνομα _αρχείου:" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +msgid "MIME Type:" +msgstr "Τύπος MIME" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Τοποθεσίες" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +msgid "Could not set as background" +msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το URL;" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#, fuzzy +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." +msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#, fuzzy +msgid "_Send To..." +msgstr "Αποστολή Σε:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Πηγές" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#, fuzzy +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση των επιλεγμένων συνημμένων..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Ημερησίως\n" -"Εβδομαδιαίως\n" -"Χειροκίνητα (μέσω του μενού Ενέργειες)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Γίνεται φόρτωση..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +msgid "Saving" +msgstr "Σκίαση" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Θύρα:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#, fuzzy +msgid "Add Attachment" +msgstr "Συνημμένο" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Ασφαλές FTP (SSH)\n" -"Δημόσιο FTP\n" -"FTP (με είσοδο)\n" -"Windows κοινόχρηστο\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Ασφαλές WebDAV (HTTPS)\n" -"Προσαρμοσμένη τοποθεσία" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "Επι_σύναψη" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Είδος _υπηρεσίας:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένων" +msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#, fuzzy +msgid "attachment.dat" +msgstr "συνημμένο" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Αρχείο:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Αποθήκευση ό_λων" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Δημοσίευση ως:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "Απόκρυ_ψη" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου ως" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#, fuzzy +msgid "Attached message" +msgstr "%d συνημμένο μήνυμα" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -"iCal\n" -"Διαθεσιμότητα" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Νέα τοποθεσία" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία Python" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" -"Μία πρόσθετη λειτουργία που φορτώνει άλλες πρόσθετες λειτουργίες γραμμένες " -"σε Python." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s': %s\n" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Python" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Το SpamAssassin δεν βράθηκε, κώδικας: %d" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο μήνα" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Σφάλμα στο: %s" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Διάστικτο γέμισμα" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και " -"τερματισμός..." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλματος: %d" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Φιλτράρει τα ανεπιθύμητα μηνύματα χρησιμοποιώντας το Spamassassin. Αυτή η " -"πρόσθετη λειτουργία απαιτεί την εγκατάσταση του Spamassassin." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Επιλογές Spamassassin" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάστιχο" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία Spamassassin " +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για την άμεση αποθήκευση συνημμένων ή κομματιών " -"μηνυμάτων." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Άλλο..." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Επιλέξτε όνομα βάσης αποθήκευσης" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "Τύπος MIME" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 +msgid "No_w" +msgstr "_Τώρα" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 +msgid "_Today" +msgstr "_Σήμερα" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 +msgid "_None" +msgstr "Κα_νένα" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Περιγραφή λίστας" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Λίστα κατηγοριών" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Λίστα σχολίων" +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες " +"πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " +"επιλογών." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Λίστα Επαφών" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " +"αποσυνδεθείτε." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Ξεκινάει" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Το Evolution είναι εκτός δικτύου.\n" +"Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Τελειώνει" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Το Evolution είναι εκτός δικτύου.\n" +"Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "Η κατάσταση του κουμπιού είναι \"σε σύνδεση\"" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Prepend a header" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "Συγχρονισμός με:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Value delimiter:" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Record delimiter:" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Ενσωμάτωση τιμών με:" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +#, fuzzy +msgid "Source Action" +msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Comma separated value format (.csv)" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +msgid "The source action to proxy" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Evolution" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Γραμμή δρομέα" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Αποθήκευση στο _δίσκο" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Στήλη δρομέα" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Sorter" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "μορφή RDF (.rdf)" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Λειτουργία δρομέα" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Επιλογή μιας πηγής" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Επιλέγει ένα ημερολόγιο ή πηγή εργασίας για προβολή." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Επιλογές παράδοσης" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Απαντήσεις" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας Memo" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Οδηγός για την αρχική ρύθμιση λογαριασμού." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Βοηθός εγκατάστασης" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Παραδο_θέντα και ανοιγμένα" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς Ήλθατε" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Γε_νικές επιλογές" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"None\n" +"Mail Receipt" msgstr "" -"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " -"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες " -"εφαρμογές. \n" -"\n" -"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" +"Καμμία\n" +"Απόδειξη αλληλογραφίας" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Από %s:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Κανονικό\n" +"Ιδιωτικό\n" +"Εμπιστευτικό\n" +"Απόρρητο\n" +"Άκρως απόρρητο\n" +"Αυστηρά προσωπικό" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή δεδομένων." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" msgstr "" -"Επισημαίνει αν η αλληλουχία των μηνυμάτων πρέπει να γυρίσει πίσω στο θέμα." +"Ακαθόριστη\n" +"Υψηλή\n" +"Κανονική\n" +"Χαμηλή" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Αλληλουχία θεμάτων" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Επιστροφή στην ταξινόμηση μηνυμάτων κατά _θέμα" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: " -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση " -"κειμένου στο κυρίως κείμενο." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "Μέ_σα" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "_Μετά:" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Classification:" +msgstr "Δια_βάθμιση" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε Πρόχειρο" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "" -"Μια απλή πρόσθετη λειτουργία που χρησιμοποιεί το yTNEF για την " -"αποκωδικοποίηση συνημμένων TNEF." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Παραδόθηκε" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Αποκωδικοποιητής συνημμένου TNEF" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση επαφών WebDAV." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Μέχρι:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Επαφές WebDAV" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Κέλυφος Evolution" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Εργοστάσιο ρυθμίσεων κελύφους Evolution" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Όνομα _Υπογραφής:" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Δοκιμή Evolution" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Πιστοποίησε συνδέσεις διακομιστών μεσολάβησης" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n" +"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" +"μόνο για την εμφάνιση. " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση " -"ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Κωδικός για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν " -"πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται " -"είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο " -"κωδικών." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " -"εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Διευθύνσεις μη διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "αναδυόμενη λίστα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Λειτουργία ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "Τώρα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Host name διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "ΟΚ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Διεύθυνση διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Επιλεγμένη Στήλη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι " -"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς " -"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση " -"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως." +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Εστιασμένη στήλη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Μη επιλεγμένη στήλη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Επισημασμένη στήλη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +msgid "Underline Column" +msgstr "Υπογράμμιση στήλης" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Bold Column" +msgstr "Έντονη στήλη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για " -"παράδειγμα \"2.6.0\")." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +msgid "Color Column" +msgstr "Χρώμα στήλης" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Χρώμα BG Στήλης" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "κλικ για προσθήκη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία." +# +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο " -"ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Αύξουσα)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Φθίνουσα)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Εμφάνιση πεδίων" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "Διαθέσιμα πεδία" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Διαθέσιμα πεδία:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"κείμενο\", \"εικονίδια\", " -"\"και τα δύο\", \"εργαλειοθήκη\". Αν ορισθεί \"εργαλειοθήκη\". το στυλ των " -"κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του GNOME." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που " -"συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, " -"domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή " -"IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Εκκαθάριση όλων" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Εκκαθάριση ό_λων" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL που παρέχει τιμές ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Χρήση διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης " -"HTTP." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Μετακίνηση _κάτω" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να " -"είναι με σύνδεση." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " -"Evolution." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Έπειτα κατά" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των πεδίων με σειρά:" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Ενεργές συνδέσεις" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "Τα_ξινόμηση..." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Πατήστε εντάξει για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "Προσθήκη στήλης..." -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Επιλογέας πεδίου" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " -"Evolution, από τη λίστα." +"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" +"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d αντικείμενο)" +msgstr[1] "%s : %s (%d αντικείμενα)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες\n" -"εφαρμογές:Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις\n" -"που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" -"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" +msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Όνομα _αρχείου:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "_Τύπος αρχείου:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "Εστίαση σχεδίασης" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Λειτουργία δρομέα" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "Μοντέλο επιλογής" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το " -"σύστημα." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Παγωμένο" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -" Σπύρος Παπαδημητρίου \n" -" Σίμος Ξενιτέλλης \n" -" Νίκος Νύκταρης \n" -" Παναγιώτης Πάκος \n" -" Νίκος Χαρωνιτάκης \n" -" Κώστας Παπαδήμας \n" -"\n" -"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Ιστοσελίδα Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "_Unsort" +msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " -"αποσυνδεθείτε." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "A_lignment" +msgstr "Στοί_χιση" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Αλλαγή σε %s" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..." -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ταξινόμηση κατά" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +msgid "_Custom" +msgstr "_Προσαρμοσμένο" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ΟΚ" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "Μοντέλο πίνακα" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "Γραμμή δρομέα" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Νέο" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "Πάντα αναζήτηση" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Νέα Δοκιμή" +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Χρήση κλικ για πρόσθεση" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Δοκιμή" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Δέντρο" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree table adapter" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " -"Evolution. " +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "Όψη ρετρό" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Σχεδιασμός γραμμών και +/- expanders." -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "Μέγεθος Expander" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Μέγεθος του βέλους expander" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "αναδυόμενο" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "επεξεργασία" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Τύπος Εισαγωγέα" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "εναλλαγή" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "εναλλαγή του κελιού" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n" -"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων\n" -"στο Evolution από εξωτερικά αρχεία." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "διαστολή" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Γειά. Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή τη δοκιμαστική\n" -"έκδοση του Evolution.\n" -"\n" -"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένη. Κοντεύει,\n" -"αλλά κάποιες λειτουργίες είναι είτε ημιτελής ή δε λειτουργούν σωστά.\n" -"\n" -"Αν θέλετε μια σταθερή έκδοση του Evolution, απεγκαταστήστε αυτή την έκδοση\n" -"και εγκαταστήστε την έκδοση %s.\n" -"\n" -"Αν βρείτε σφάλματα αναφέρετε τα στο bugzilla.gnome.org.\n" -"Αυτό το προϊόν έρχεται χωρίς καμία εγγύηση και δε συστήνεται σε\n" -"ανθρώπους με νευρικές διαταραχές.\n" -"\n" -"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" -"και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Ευχαριστούμε\n" -"Η ομάδα του Evolution\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "σύμπτυξη" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "Κελί πίνακα" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "κλικ" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "ταξινόμηση" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "Επεξεργασία γεγονότος" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" -" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "Strikeout" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "Άγκυρα" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του Evolution" +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "Στοίχιση" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "Πλάτος Clip" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};" +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "Ύψος Clip" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι " -"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά." +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Fill clip rectangle" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης." +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "Διάταξη X" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Διάταξη Y" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " -"διαγραφούν οριστικά.\n" -"\n" -"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " -"ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " -"πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" -"\n" -"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution " -"χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "Πλάτος κειμένου" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " -"τοποθεσία. \n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του "" -"evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " -"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "" -"evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "Ύψος κειμένου" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε: {0}" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Χρήση έλλειψης" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " -"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" -"\n" -"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " -"συνεχίσετε." +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Έλλειψης" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με τη ρύθμιση του Evolution: \n" -"\n" -"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες" +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με τη ρύθμιση του Evolution: \n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Break characters" +msgstr "Χαρακτήρες Break" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Ξέχασε" +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "Μεγ. γραμμές" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " -"παλιά σας δεδομένα.\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου " -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n" -"\n" -"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " -"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " -"δηλώσετε εδώ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "Θέση δρομέα" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " -"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " -"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "Περιεχόμενο IM" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "μπάρα αναζήτησης" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Κουμπί Combo" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "Σκοποί" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλογής" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Σειριακός Αριθμός" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Αναδυόμενο μενού" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "Λήγει" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "Ε_παφές" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Διεύθυνση E-Mail " +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Προβολή διεύθυνσης του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Εκδόθηκε σε:\n" -" Θέμα: %s\n" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Εκδόθηκε από:\n" -" Θέμα: %s\n" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Μετονομασία φακέλου" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Τιμή Πεδίου" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Αποτυπώματα" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και " +#~ "ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Εκδόθηκε Από" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία διευθύνσεων" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Εκδόθηκε Σε" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "Ση_μειώσεις:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" -" Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Όνομα αρχίζει με" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Εγκυρότητα" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Εκτύ_πωση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Αρχές" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Αντι_γραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Με_τακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας όλων" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Αποκοπή" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " -"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "Αντι_γραφή" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Επι_κόλληση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ τη ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Πίνακς πιστοποιητικών" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Κοινό Όνομα (CN)" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικού" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Μόνο παράθυρο dummy" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Στοιχείο Memo του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Memo_s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "Ημερο_λόγια" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Λήγει στις" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "λεπτό" +#~ msgstr[1] "λεπτά" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Εκδόθηκε στις" +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Χρόνος έναρξης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Αποτύπωμα MD5" +#~ msgid "Dismiss _All" +#~ msgstr "Ακύρωση ό_λων" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Οργανισμός (O)" +#~ msgid "Snooze _time:" +#~ msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" +#~ msgid "_Dismiss" +#~ msgstr "_Ακύρωση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Αποτύπωμα SHA1 " +#~ msgid "_Snooze" +#~ msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" +#~ msgid "location of appointment" +#~ msgstr "τοποθεσία του ραντεβού" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" +#~ msgid "No summary available." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση χρηστών email." +#~ msgid "No location information available." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ανάπτυξης λογισμικού." +#~ msgid "You have %d alarms" +#~ msgstr "Έχετε %d συναγερμούς" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων." +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +#~ "a normal reminder dialog box instead." +#~ msgstr "" +#~ "Το Evolution δεν υποστηρίζει ακόμα υπενθύμιση ημερολογίου\n" +#~ "με ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ενώ ρυθμίστηκε η\n" +#~ "αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n" +#~ "διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" +#~ msgid "" +#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +#~ "configured to run the following program:\n" +#~ "\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to run this program?" +#~ msgstr "" +#~ "Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n" +#~ "Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n" +#~ "\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" +#~ msgid "Do not ask me about this program again." +#~ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " -"πιστοποίησης:" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης, " +#~ "ίσως να εκτελείται ήδη..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" +#~ msgid "invalid time" +#~ msgstr "μη έγκυρη ώρα" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα " +#~ "προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Κατηγορία είναι" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Το σχόλιο περιέχει" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Υπογραφή" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Κρυπτογράφηση" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Έκδοση 1" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Έκδοση 2" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " +#~ "συναντήσεων" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Έκδοση 3" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και " +#~ "συναντήσεων" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA " +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Νέα συνάντηση" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA " +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA " +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "Νέο ημερολόγιο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape " +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Object Identifier (%s)" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Προσαρμογή για _θερινή ώρα" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Προσθήκη" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Αποκοπή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Επι_κόλληση" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Object Signer" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL " +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Signing" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Ε_κτύπωση..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένων Memo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Key Agreement" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού" +#~ msgid "Expunging" +#~ msgstr "Εξάλειψη" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Υπογραφέας CRL" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Κρίσιμο" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Μη Κρίσιμο" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "Κα_θορισμός προβολών..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Φόρτωση memo σε %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" +#~ msgid "Purging" +#~ msgstr "Εκκαθάριση" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Εκδότης" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης memos." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας memo '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " +#~ "συναντήσεων" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία memo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Νέο κοινόχρηστο memo" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "_Λίστα memo" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων " +#~ "και συναντήσεων" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s': %s\n" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Τερματισμός %s (%s)\n" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Νέα εργασία" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου φακέλου" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Λί_στα εργασιών" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..." +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "Πεδίο _Αποστολή σε" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Πεδίο Θέματος" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου θέματος" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "Πεδίο _Προς" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο..." +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Προς" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Στοιχείο" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Το όνομα ετικέτας δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Αποκοπή της επιλογής" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει ήδη μια ετικέτα με το ίδιο όνομα. Παρακαλώ μετονομάστε την " +#~ "ετικέτα." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " +#~ "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή " +#~ "μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου φακέλου" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Προώθηση Επαφής" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ της επιλογές σύνδεσής σας" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..." +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution Mail" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..." +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Επικόλληση του προχείρου" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης του Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Προεπιλογή]" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου ως VCard" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή όλων" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Ακύρωση _Drag" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Επιλογή όλων των επαφών" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Μετακίνηση..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές" +#~ msgid "Re_fresh" +#~ msgstr "Ανα_νέωση" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Αποστολή μηνύματος σε επαφή" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Μη αναγνωσμένος φάκελος αναζήτησης" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "Διακο_πή" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Διακοπή" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Διακοπή Φόρτωσης" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "Ε_νέργειες" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..." +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Φίλτρο στο _θέμα" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Αντιγραφή επαφών φακέλου σε..." +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Διαγραφή επαφής" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Προώθηση Επαφής..." +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Φίλτρο στη λίστα _ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..." +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Παραλαμβάνεται μήνυμα..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Μετακίνηση φακέλου επαφών σε" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "Κ_λήση σε..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Με_τονομασία" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Αποθήκευση επαφής ως VCard..." +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Αποθήκευ_ση επαφών φακέλου ως VCard" +#~ msgid "Show _Original Size" +#~ msgstr "Εμφάνιση _αρχικού μεγέθους" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..." +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Ημέρα" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Ετικέτα" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Διαγραφή του ραντεβού" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Άνοιγμα με %s..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Μετάβαση Σε" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Μετάβαση πίσω" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Μετάβαση μπροστά" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποίηση της λειτουργίας της αναζήτησης στην πλευρική στήλη, ώστε να " +#~ "ξεκινάει διαδραστική αναζήτηση καθώς πληκτρολλογείτε το κείμενο. " +#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να βρίσκετε εύκολα ένα φάκελο στην " +#~ "πλευρική στήλη πληκτρολογώντας το όνομα του φακέλου." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Μήνας" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το ταμπλό της \"Προεπισκόπησης\" είναι ενεργό, τότε να εμφανίζεται " +#~ "διπλά-δίπλα και όχι κάθετα." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Χρήση δίπλα-δίπλα ή πλατιάς διάταξης" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Εκκα_θάριση" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Εμφάνιση ως λίστα" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Εμφάνιση της εργάσιμης εβδομάδας" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Προβολή της κονσόλας αποσφαλμάτωσης για μηνύματα καταγραφών" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Εβδομάδα" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Καταγραφές αποσφα_λμάτωσης" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Λογαριασμοί Email" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Πίνακας υπογραφών" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "Εύρε_ση:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά βιβλία διευθύνσεων." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " -"χωρίς σύνδεση" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Αναζητά στοιχεία συνημμένων σε ένα μήνυμα και προειδοποιεί αν το " +#~ "συνημμένο λείπει." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία μορφοποίησης που εμφανίζει συνημμένα ήχου μέσα " +#~ "στο μήνυμα και σας επιτρέπει να τα αναπαράγεται απευθείας από το " +#~ "evolution." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Φάκελος" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου συνημμένων" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων " +#~ "του Evolution." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "Πόροι CalDAV Calendar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Αναζήτηση _φακέλων" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "Ημερολόγια HTTP " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Παρέχει τη λειτουργικότητα για ημερολόγια καιρού." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη " +#~ "λειτουργία μενού που σας επιτρέπει να αντιγράψετε αντικείμενα στο " +#~ "πρόχειρο." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Κλασσική προβολή" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Παρέχει τη λειτουργικότητα ορισμού ως προεπιλογή του ημερολογίου ή του " +#~ "ευρετηρίου διευθύνσεων." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..." +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "Ορισμός ονόματος mailbo_x" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που χειρίζεται λειτουργίες λογαριασμών Exchange." + +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Επιτρέπει την αποχώρηση από φακέλους αλληλογραφίας στο μενού περιεχομένου " +#~ "της πλευρικής στήλης." + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους" + +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση των google calendar και google " +#~ "contacts." + +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Πόροι Google" + +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου και των " +#~ "επαφών του groupwise." + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου hula." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Hula" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες στους λογαριασμούς IMAP." + +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Συγχρονισμός του επιλεγμένου ημερολογίου/βιβλίου διευθύνσεων/εργασίας με " +#~ "Apple iPod" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Εργασίες:" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Memos:" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Επιτρέπει την απενεργοποίηση των λογαριασμών." + +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" + +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Αναπα_ραγωγή" + +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης και με ένα " +#~ "μήνυμα ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not update object" +#~ msgid "Could not create object. %s" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που επιτρέπει την δημιουργία εργασιών από τα " +#~ "περιεχόμενα ενός μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας." + +#, fuzzy +#~| msgid "Con_vert to Task" +#~ msgid "Convert to a Mem_o" +#~ msgstr "Μετατρο_πή σε εργασία" + +#, fuzzy +#~| msgid "Con_vert to Task" +#~ msgid "Convert to a _Task" +#~ msgstr "Μετατρο_πή σε εργασία" + +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "Μήνυμα σε εργασία" + +#, fuzzy +#~| msgid "Convert the selected message to a new task" +#~ msgid "Convert the selected message to a new event" +#~ msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" + +#, fuzzy +#~| msgid "Convert the selected message to a new task" +#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting" +#~ msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" + +#, fuzzy +#~| msgid "Convert the selected message to a new task" +#~ msgid "Convert the selected message to a new memo" +#~ msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Λή_ψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Συνδρομή σε λίστα" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Κατάργηση συνδρομής από τη λίστα" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιείται για να σημειώσει ως αναγνωσμένα όλα τα μηνύματα σε ένα " +#~ "φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..." +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία που εφαρμόζει πρόσθετες λειτουργίες mono." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Νέο..." +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Mono" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Προεπισκόπηση" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για την παρακολούθηση της κατάστασης των " +#~ "πρόσθετων λειτουργιών." -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Συνδρομές..." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη " +#~ "λειτουργία μορφοποίησης η οποία σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε τα " +#~ "μηνύματα HTML.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η πρόσθετη λειτουργία υπάρχει μόνο για λόγους επίδειξης και δεν " +#~ "υποστηρίζεται.\n" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Κά_θετη προβολή" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Διατηρεί μια καταγραφή των profiling data events." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "" +#~ "Μία πρόσθετη λειτουργία που φορτώνει άλλες πρόσθετες λειτουργίες " +#~ "γραμμένες σε Python." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Python" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Φιλτράρει τα ανεπιθύμητα μηνύματα χρησιμοποιώντας το Spamassassin. Αυτή η " +#~ "πρόσθετη λειτουργία απαιτεί την εγκατάσταση του Spamassassin." + +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Αποθήκευση στο _δίσκο" + +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "Επιλογή μιας πηγής" + +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "Επιλέγει ένα ημερολόγιο ή πηγή εργασίας για προβολή." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "" +#~ "Επισημαίνει αν η αλληλουχία των μηνυμάτων πρέπει να γυρίσει πίσω στο θέμα." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "Μια απλή πρόσθετη λειτουργία που χρησιμοποιεί το yTNEF για την " +#~ "αποκωδικοποίηση συνημμένων TNEF." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση επαφών WebDAV." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Ε_ξάλειψη" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Κέλυφος Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Εργοστάσιο ρυθμίσεων κελύφους Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Απόκρυψη _επιλεγμένων μηνυμάτων" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Δοκιμή Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Απόκρυψη _διαγραμμένων μηνυμάτων" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Απόκρυψη _αναγνωσμένων μηνυμάτων" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " -"γραμμή στη μέση" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Ενεργές συνδέσεις" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε εντάξει για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς " +#~ "σύνδεση" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα;" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "Ε_ισαγωγή" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "" +#~ "Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το " +#~ "σύστημα." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " -"φάκελο" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s." + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Ανανέωση του φακέλου" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Επιλογή ό_λων των μηνυμάτων" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Επιλογή όλων και μόνο των μηνυμάτων που δεν είναι επιλεγμένα" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Νέα Δοκιμή" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με τη ρύθμιση του Evolution: \n" +#~ "\n" +#~ "Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Εμφάνιση κρυ_φών μηνυμάτων" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με τη ρύθμιση του Evolution: \n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων που έχουν προσωρινά αποκρυφθεί" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s': %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν αναγνωστεί" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Τερματισμός %s (%s)\n" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των επιλεγμένων μηνυμάτων" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Αντιγραφή" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Μήνυμα" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Αποκοπή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Προώθηση Επαφής" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Επικόλληση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος σε επαφή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "Διακο_πή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Διακοπή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Αντιγραφή επαφών φακέλου σε..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Μετακίνηση φακέλου επαφών σε" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Με_τονομασία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Αποθήκευση επαφής ως VCard..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Δημιουργία κανό_να" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Αποθήκευ_ση επαφών φακέλου ως VCard" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Εμφάνιση της εργάσιμης εβδομάδας" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Προβολή της κονσόλας αποσφαλμάτωσης για μηνύματα καταγραφών" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Καταγραφές αποσφα_λμάτωσης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Επιλογή όλων και μόνο των μηνυμάτων που δεν είναι επιλεγμένα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" +#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Επιθυμητά" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Επικόλληση μηνυμάτων από το πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Αποστολή μιας α_πάντησης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κοινόχρηστο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Αποστολή μια απάντησης σε Κοινόχρηστο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "Απο_θήκευση μηνύματος..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Προώθηση ως..." +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Κλείσιμο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Φίλτρο βάσει Λίστας _Ταχυδρομείου..." +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Φίλτρο βάσει Α_ποστολέα..." +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "_Σημείωση ως ολοκληρωμένο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Φίλτρο βάσει _παραληπτών..." +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης εργασίας" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Φίλτρο βάσει _θέματος..." +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Περί του Evolution..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "" +#~ "Διαγραφή όλων των κωδικών πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να " +#~ "ξαναζητηθούν" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Παρακολού_θηση..." +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Απόκρυψη κουμπιών παραθύρου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Διαμό_ρφωση σελίδας..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Αποστολή / Λήψη" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Αποστολή αναφοράς προβλήματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Εναλλαγή της σύνδεσης στο δίκτυο." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Προβολή/Απόκρυψη της πλευρικής στήλης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "_Σήμανση ως" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Προβολή/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Εργασία _Χωρίς σύνδεση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Περί" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "Απόκρυψη κουμπιών" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Έ_ξοδος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Τύπος MIME:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Επόμενη α_λληλουχία" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "Ανα_ζητήσεις" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Επιθυμητά" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση νέου μηνύματος" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Κενό μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Μοντέλο Reflow" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Πλάτος στήλης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Αναζήτηση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση μηνυμάτων από το πρόχειρο" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε φάκελο" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Αποστολή μιας α_πάντησης" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Επεξεργασία πρωτεύουσας λίστας κατηγοριών..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κοινόχρηστο φάκελο" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα ανήκουν σε αυτές τις _κατηγορίες:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Αποστολή μια απάντησης σε Κοινόχρηστο φάκελο" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "κατηγορίες" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Κώδικας DnD" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Ανα_δρομολόγηση" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Εναλλαγή προβολής μπάρας συνημμένων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο κειμένου" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "ενεργοποίηση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _λίστα ταχυδρομείου..." +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες..." +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..." +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα..." +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Τύπος: " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Επιλογή ό_λου του κειμένου" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Ανώνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου μέσα σε ένα μήνυμα" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Βασικό" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Διακεκριμένο όνομα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Email" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sub" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Μη σημαντικό" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Σ_μίκρυνση" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Όταν είναι δυνατό" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "Επι_σύναψη" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "Προσ_θήκη βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Λειτουργία _Caret" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..." +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Αφγανιστάν" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Αλβανία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Μετάβαση σε" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Αλγερία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Σημαντικό" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Αμερικανική Σαμόα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "Μέ_σα στο μήνυμα" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Ανδόρρα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Αγγόλα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Φόρτωση εικόνων" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Αγκίλα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Ανταρκτική" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Κανονικό μέγεθος" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Αργεντινή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Αρμενία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Αρούμπα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Αυστραλία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "Σε _παράθεση" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Αυστρία" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Αναγνωσμένα" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Αζερμπαϊτζάν" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "Απο_θήκευση μηνύματος..." +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Μπαχάμες" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Μπαχρέιν" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Μη αναγνωσμένα" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Μπανγκλαντές" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "Μεγέ_θυνση" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Μπαρμπάντος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Μεγέ_θυνση" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Λευκορωσία" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Βέλγιο" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Μπελίζ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου memo" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Μπενίν" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου memo" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Βερμούδες" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων memo" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Μπουτάν" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση memo από το πρόχειρο" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Βολιβία" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας memo προς εκτύπωση" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Μποτσουάνα" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Νήσοι Μπουβέ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Ά_νοιγμα Memo" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Βραζιλία" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Βουλγαρία" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Σημείωση ως ολοκληρωμένο" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Μπουρούντι" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Καμπότζη" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Καμερούν" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Καναδάς" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Κέυμαν" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης εργασίας" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Τσαντ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Χιλή" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Κίνα" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Περί του Evolution..." +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Κολομβία" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Κομόρες" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " -"επιφάνειας εργασίας" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Κονγκό" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Κουκ" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Κροατία" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Διαγραφή όλων των κωδικών πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να " -"ξαναζητηθούν" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Κούβα" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Απόκρυψη κουμπιών παραθύρου" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Κύπρος" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "Ει_σαγωγή..." +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Τσεχική Δημοκρατία" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Δανία" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Τζιμπουτί" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Διάταξη" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Ντομίνικα" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Νέο παρά_θυρο" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Άνοιγμα της σελίδας των συχνών ερωτήσεων" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ισημερινός" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Διαμό_ρφωση σελίδας..." +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Αίγυπτος" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Προτιμήσεις" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Αποστολή / Λήψη" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Αποστολή / _Λήψη" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Ερυθραία" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Εσθονία" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Ρύθμιση Pilot " +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Αιθιοπία" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Φώκλαντ" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Φερόες" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Φίτζι" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Φινλανδία" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Αποστολή αναφοράς προβλήματος" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Γαλλία" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Γαλλική Γουϊάνα" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Γαλλική Πολυνησία" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Εναλλαγή της σύνδεσης στο δίκτυο." +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Γκαμπόν" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Προβολή/Απόκρυψη της πλευρικής στήλης" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Ζάμπια" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Προβολή/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Γεωργία" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Εργασία _Χωρίς σύνδεση" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Γερμανία" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Περί" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Κίνα" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Γιβραλτάρ" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Διαγραφή κωδικών πρόσβασης" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Ελλάδα" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Ιρλανδία" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "Απόκρυψη κουμπιών" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Γρενάδα" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Εικονίδια μόνο" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Γουαδελούπη" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Γρήγορη αναφορά" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Γκουάμ" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "Έ_ξοδος" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Γουατεμάλα" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Ενα_λλαγή εμφάνισης" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Επιλογές _συγχρονισμού..." +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Γουϊνέα" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Κείμενο μόνο" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "Παρά_θυρο" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Γουϊάνα" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Κατά ε_ταιρεία" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Αϊτή" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Προ_βολή λίστας" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Αγία έδρα" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Προβολή _εβδομάδας" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Ονδούρα" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Προβολή η_μέρας" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Χονγκ Κονγκ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Προβολή _μήνα" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ουγγαρία" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Προ_βολή εργάσιμων ημερών" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Ισλανδία" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Ινδία" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Ινδονησία" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Κατά κατά_σταση" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Ιράν" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Κατά α_ποστολέα" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Ιράκ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Κατά _θέμα" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Ιρλανδία" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή " +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Ισραήλ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Μηνύματα" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Ιταλία" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memos" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Τζαμάικα" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Ιαπωνία" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Με κα_τάσταση" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Τζέρσεϋ" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Ιορδανία" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Ζώνες Ώρας" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Καζακστάν" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "Επιλο_γή" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Κένυα" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Κιριμπάτι" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " -"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" -"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Κορέα" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Συλλογή" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Κουβέιτ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Καθορισμός προβολών για %s" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Κιργιστάν" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Καθορισμός προβολών" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Λάος" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\"" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Λετονία" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Λίβανος" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Εμφάνιση" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Λεσότο" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Λιβερία" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Λιβύη" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Λιχτενστάιν" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Λιθουανία" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Λουξεμβούργο" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Καθορισμός προβολών..." +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Τρέχουσα προβολή" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Π.Γ.Δ.Μακεδονίας" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Επιλογή προβολής: %s" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Μαδαγασκάρη" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Μαλάουϊ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..." +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Μαλαισία" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Μαλδίβες" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Μάλι" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Εργοστάσιο" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Μάλτα" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Μαρτινίκα" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Τύπος προβολής:" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Μαυριτανία" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Τύπος προβολής:" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Μαυρίκιος" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Μπάρα συνημμένων" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Μαγιότ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Μεξικό" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Μικρονησία" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Μολδαβία" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Μονακό" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Τύπος MIME:" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Μογγολία" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Μονσεράτ" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Μαρόκο" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο μήνα" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Μοζαμβίκη" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Μιανμάρ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Ναμίμπια" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Διάστικτο γέμισμα" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Ναούρου" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Νεπάλ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Ολλανδία" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Νέα Καληδονία" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Νέα Ζηλανδία" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Νικαράγουα" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Διάστιχο" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Νίγηρας" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Τώρα" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Νιγηρία" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Νούε" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Αραβικά" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Βαλτικής" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Νορβηγία" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Ομάν" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Κινέζικη" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Πακιστάν" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Κυριλλική" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Παλάου" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Ελληνική" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Εβραϊκή" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Παναμάς" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνική" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Παπούα-Νέα Γουϊνέα" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Κορεάτικη" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Παραγουάη" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Περού" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Τουρκική" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Φιλιππίνες" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Πίτκαιρν" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Δυτικής Ευρώπης" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Πολωνία" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Πορτογαλία" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Παραδοσιακή" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Πουέρτο Ρίκο" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Απλοποιημένη" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Κατάρ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ουκρανική" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Ρεουνιόν" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Οπτική" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Ρουμανία" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων: %s" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ρουάντα" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Άλλο..." +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Άγιος Λουκάς" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Ημερομηνία και ώρα" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Σαμόα" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "Άγιος Μαρίνος" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Σαουδική Αραβία" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "_Τώρα" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Σενεγάλη" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_Σήμερα" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Σιέρρα Λεόνε" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Σιγκαπούρη" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Αναπτυγμένα" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Σλοβακία" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι ο expander" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Σλοβενία" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Κείμενο της ετικέτας του expander" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Σολομώντος" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Χρήση υπογράμμισης" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Σομαλία" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας " -"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Νότια Αφρική" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Διάστημα μεταξύ ετικέτας και θυγατρικού" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Νότια Γεωργία και Νότιο Νησί Σάντουϊτς" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ισπανία" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας " -"expander" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Σρι Λάνκα" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Μέγεθος Expander" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "Αγία Ελένη" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Μέγεθος του βέλους expander" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "Σαιντ Πιερ και Μικελόν" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Διάστιχο σήμανσης" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Σουδάν" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Διάστιχο γύρω από το βέλος expander" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Σουρινάμ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Σουαζιλάνδη" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "Ανα_ζητήσεις" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Σουηδία" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Αναζητήσεις" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Ελβετία" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..." +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Συρία" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..." +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Ταϊβάν" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Τατζικιστάν" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Τανζανία" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Αυτό το λογαριασμό" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Ταϊλάνδη" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Αυτό τον φάκελο" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Τιμόρ- Λέστε" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Αυτό το μήνυμα" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Τόγκο" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Επιλογή εικόνας" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Τοκελάου" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Τόγκα" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες " -"πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " -"επιλογών." +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Σε σύνδεση" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Τυνησία" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Η κατάσταση του κουμπιού είναι \"σε σύνδεση\"" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Τουρκία" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Συγχρονισμός με:" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Τουρκμενιστάν" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Τουβαλού" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Κενό μήνυμα" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Ουγκάντα" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Μοντέλο Reflow" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ουκρανία" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Πλάτος στήλης" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "Ανα_ζήτηση" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Ουρουγουάη" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "Εύ_ρεση τώρα" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Ουζμπεκιστάν" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_Εκκαθάριση" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Βανουάτου" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Βενεζουέλα" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Βιετνάμ" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Εμ_φάνιση: " +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Αναζήτηση: " +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr "_σε" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Νήσοι Γουάλις και Φουτούνα" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Γραμμή δρομέα" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Δυτική Σαχάρα" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Στήλη δρομέα" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Υεμένη" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Sorter" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Ζάμπια" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Λειτουργία επιλογής" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Ζιμπάμπουε" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Λειτουργία δρομέα" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Επιλογές παράδοσης" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Απαντήσεις" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Υπηρεσία" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Όνομα χρήστη" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Διεύθυνση _2:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Πόλη:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Χώρα:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Παραδο_θέντα και ανοιγμένα" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Πλήρης Διεύθυνση" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Γε_νικές επιλογές" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Ταχ.Κώδικας:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Καμμία\n" -"Απόδειξη αλληλογραφίας" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Δρ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Κανονικό\n" -"Ιδιωτικό\n" -"Εμπιστευτικό\n" -"Απόρρητο\n" -"Άκρως απόρρητο\n" -"Αυστηρά προσωπικό" +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Αξιότ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "Ι" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "ΙΙ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Ακαθόριστη\n" -"Υψηλή\n" -"Κανονική\n" -"Χαμηλή" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "ΙΙΙ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Νεότ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Δις" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: " +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Κος" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "Μέ_σα" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Κα" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Μετά:" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Κα/Δις" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Κος" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Παραδόθηκε" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "Όνομα _λογαριασμού:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "Υπηρεσία _IM:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Μέχρι:" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Κενές φόρμες στο τέλος:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Περιεχόμενο" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Κάτω:" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Διαστάσεις:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Επεξεργασία λίστας πρωτεύουσας κατηγορίας..." +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Γραμματοσειρά..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα ανήκουν σε αυτές τις _κατηγορίες:" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες:" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Υποσέλιδο:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "κατηγορίες" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "αναδυόμενη λίστα" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Επικεφαλίδες" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Επιλεγμένη Στήλη" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Ύψος:" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Εστιασμένη στήλη" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Το ένα αμέσως μετά το άλλο" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Μη επιλεγμένη στήλη" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Μαζί με:" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Επισημασμένη στήλη" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Οριζόντια" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Υπογράμμιση στήλης" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Αριστερά:" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Έντονη στήλη" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Ετικέτες γραμμάτων στο πλάι" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Χρώμα στήλης" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Περιθώρια" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Αριθμός στηλών:" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Χρώμα BG Στήλης" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Επιλογές" -# -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Προσανατολισμός" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Αύξουσα)" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Σελίδα" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Φθίνουσα)" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Χαρτί" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Πηγή χαρτιού:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Εμφάνιση πεδίων" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Κατακόρυφα" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Διαθέσιμα πεδία" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Διαθέσιμα πεδία:" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Εκτύπωση σε αποχρώσεις του γκρι" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Αύξουσα" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Αναστροφή στις ζυγές σελίδες" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Εκκαθάριση όλων" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Δεξιά:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Εκκαθάριση ό_λων" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Τμήματα:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Φθίνουσα" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Εκκίνηση σε νέα σελίδα" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Όνομα στυλ:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Μετακίνηση _κάτω" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Επάνω:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Πλάτος:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Γραμματοσειρά..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η θερινή ώρα στη προβολή των γεγονότων." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "θερινή ώρα" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "μετά" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "ημέρα(ες)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Έπειτα κατά" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "τέλος του ραντεβού" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..." +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "ώρα(ες)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..." +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "λεπτό(ά)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των πεδίων με σειρά:" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d Συνημμένο" +#~ msgstr[1] "%d Συνημμένα" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "Τα_ξινόμηση..." +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Κώδικας DnD" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Προσθήκη στήλης..." +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Επιλογέας πεδίου" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" -"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε το πλήκτρο space για να εναλλάσσεται η προβολή της γραμμής " +#~ "συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d αντικείμενο)" -msgstr[1] "%s : %s (%d αντικείμενα)" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 ημέρα πριν από ραντεβού" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" -msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 ώρα πριν από ραντεβού" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "για" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "Πα_ρευρισκόμενοι: " -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Εστίαση σχεδίασης" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Α_λλαγή Διοργανωτή" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Λειτουργία δρομέα" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Επα_φές..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Μοντέλο επιλογής" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "για πάντα" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "μήνας(ες)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "εβδομάδα(ες)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Παγωμένο" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "χρόνος(ια)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Απρίλιος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Αύγουστος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Δεκέμβριος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Φεβρουάριος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Ιανουάριος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Ιούλιος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..." +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Ιούνιος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "Στοί_χιση" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Μάρτιος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Μάιος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..." +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Νοέμβριος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..." +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Οκτώβριος" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Ταξινόμηση κατά" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Σεπτέμβριος" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Προσαρμοσμένο" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "πριν" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "μήνες" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "ή ώρα που ορίζετε" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Δέντρο" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "χρόνια" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων..." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Μοντέλο πίνακα" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d συνημ_μένο" +#~ msgstr[1] "%d συνημ_μένo" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Γραμμή δρομέα" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Αποθήκευ_ση" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Πάντα αναζήτηση" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Χωρίς συνημμένο" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Χρήση κλικ για πρόσθεση" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Να μη γίνεται αναφορά αρχικού μηνύματος" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree table adapter" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Όψη ρετρό" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Σε παράθεση" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Σχεδιασμός γραμμών και +/- expanders." +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS Host:" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Επιλογή φακέλου προχείρων" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "Processor Γεγονότος" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Επιλογή φακέλου απεσταλμένων" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL _Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Κανένα επιλεγμένο" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "Άγκυρα" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Σύνταξη μηνυμάτων μέσω μιας εξωτερικής εφαρμογής" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "Στοίχιση" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "Ε_ισαγωγή στο ημερολόγιο" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "Πλάτος Clip" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Εισαγωγή ICS" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "Ύψος Clip" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Εισαγωγή συνημμένων ICS στο ημερολόγιο." -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που επιτρέπει την δημιουργία συναντήσεων από τα " +#~ "περιεχόμενα ενός μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας." -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Fill clip rectangle" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Μήνυμα στη συνάντηση." -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "Διάταξη X" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για την άμεση αποθήκευση συνημμένων ή κομματιών " +#~ "μηνυμάτων." -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Διάταξη Y" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "Πλάτος κειμένου" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "Ύψος κειμένου" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Επιλέξτε όνομα βάσης αποθήκευσης" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Χρήση έλλειψης" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Μπάρα συνημμένων" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Έλλειψης" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "Χαρακτήρες Break" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Αναπτυγμένα" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "Μεγ. γραμμές" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι ο expander" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Κείμενο της ετικέτας του expander" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος " +#~ "χαρακτήρας θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου " +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Διάστημα μεταξύ ετικέτας και θυγατρικού" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "Θέση δρομέα" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας " +#~ "expander" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "Περιεχόμενο IM" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Διάστιχο σήμανσης" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Διάστιχο γύρω από το βέλος expander" -- cgit v1.2.3