From 9e7b6590960f1c180f3465a31bd504bf94cd4d4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nickolay V. Shmyrev" Date: Sun, 15 Mar 2009 15:30:07 +0000 Subject: Updated Russian translation by Yuriy Penkin. 2009-03-15 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin. svn path=/trunk/; revision=37438 --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 2362 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 1249 insertions(+), 1117 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 022b727334..3913ed5558 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-15 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin. + 2009-03-15 Ani Peter * ml.po: Updated Malayalam Translations diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a664f1ea2e..3f77d35932 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 08:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 16:58+0300\n" -"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:56+0300\n" +"Last-Translator: Yuriy Penkin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -28,12 +28,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "адресная книга evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Создать контакт" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Создать список контактов" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" @@ -176,9 +176,9 @@ msgstr "%a, %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" @@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "переключить" msgid "toggle the cell" msgstr "переключить ячейку" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "расширить" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "свернуть" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Сбой проверки подлинности на сервере LDA #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не удалось удалить контакт" @@ -599,10 +599,12 @@ msgstr "Сертификаты" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Здесь настраивается автозавершение" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" @@ -640,75 +642,97 @@ msgstr "Evolution folder settings configuration control" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Личное" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "На серверах LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Создание нового контакта" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Список к_онтактов" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Создание нового списка контактов" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Адресная кн_ига" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." @@ -732,7 +756,7 @@ msgstr "Скопировать _книгу локально для автоно #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -758,7 +782,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Поиск" @@ -772,12 +796,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Свойства адресной книги" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Перенос..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Преобразование «%s»:" @@ -857,19 +881,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 #: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -877,9 +901,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -906,7 +930,7 @@ msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -957,7 +981,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Позиция вертикальной панели" @@ -1192,9 +1216,9 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на сервере. Учтите, " -"что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" требует " -"использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." +"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на " +"сервере. Учтите, что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" " +"требует использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" @@ -1277,14 +1301,14 @@ msgid "cards" msgstr "карточек" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -1355,7 +1379,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "По_лное имя..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -1377,20 +1401,16 @@ msgstr "Псевдон_им:" msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 @@ -1399,111 +1419,111 @@ msgstr "Телефон" msgid "Work" msgstr "Служебное" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Годовщина:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "Помо_щник:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_День рождения:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "_Город:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" msgstr "_Компания:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" msgstr "С_трана:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" msgstr "От_дел:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" msgstr "_Подшить как:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Cво_боден/занят:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" msgstr "_Домашняя страница:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" msgstr "_Мeнеджер:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" msgstr "П_римечания:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" msgstr "_Офис:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "Аб.ящик:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" msgstr "_Профессия:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" msgstr "С_упруг(а):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "Область, край:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Обращение:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" msgstr "Видео_чат:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" msgstr "Веб-_журнал:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Где:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Почтовый индекс:" @@ -1525,8 +1545,8 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 msgid "Editable" msgstr "Изменяемый" @@ -2501,7 +2521,7 @@ msgstr "Зимбабве" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 @@ -2566,7 +2586,7 @@ msgstr "Домашний" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 msgid "Other" msgstr "Другие" @@ -2825,7 +2845,7 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списка контактов" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." @@ -2965,9 +2985,9 @@ msgstr "Ошибка при получении вида книги" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -2985,21 +3005,21 @@ msgstr "Источник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 msgid "Save as vCard..." msgstr "Сохранить как vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -3054,10 +3074,10 @@ msgstr "_Вырезать" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3069,13 +3089,13 @@ msgid "P_aste" msgstr "Вст_авить" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" @@ -3213,9 +3233,9 @@ msgid "Radio" msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "Должность" @@ -3257,12 +3277,12 @@ msgstr "Веб-сайт" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -3272,12 +3292,12 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 +#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3389,16 +3409,16 @@ msgstr "Выбрано" msgid "Has Cursor" msgstr "Имеет курсор" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2752 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Отправить новое сообщение к..." @@ -3443,7 +3463,7 @@ msgstr "Видеочат" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2496 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 @@ -3479,12 +3499,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Веб-журнал" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" @@ -3556,7 +3576,7 @@ msgstr "Протокол не поддерживается" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2554 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -3633,9 +3653,8 @@ msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы " -"использовать LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с " -"поддержкой LDAP." +"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы использовать " +"LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с поддержкой LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" @@ -4605,13 +4624,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Не удалось прочитать блок приложения ToDo пилота" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -4652,19 +4671,18 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1807 ../calendar/gui/memos-component.c:586 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1675 ../calendar/gui/print.c:1981 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 @@ -4679,8 +4697,9 @@ msgstr "Задачи" msgid "_Calendars" msgstr "_Календари" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Задачи" @@ -4696,14 +4715,14 @@ msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" @@ -4719,25 +4738,29 @@ msgstr "Время начала" msgid "Appointments" msgstr "Встречи" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_Отменить все" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Напомнить _через:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Отменить" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -4749,40 +4772,40 @@ msgstr "_Отменить" msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "Напомнить по_зже" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "место проведения встречи" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 msgid "No summary available." msgstr "Сводка недоступна." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 msgid "No description available." msgstr "Описание не доступно." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 msgid "No location information available." msgstr "Данные об адресе недоступны." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "У вас есть %d сигналов" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4794,7 +4817,7 @@ msgstr "" "Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" "напоминания." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4811,7 +4834,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -5151,26 +5174,30 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Показывать номера недель обзоре рабочей недели и дня" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как и в " -"ключе «timezone»." +"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как " +"и в ключе «timezone»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Цвет задач на сегодня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Позиция вертикальной панели задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5179,7 +5206,7 @@ msgstr "" "Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть " "почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5188,11 +5215,11 @@ msgstr "" "непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New " "York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Вторичный часовой пояс в обзоре дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -5200,20 +5227,20 @@ msgstr "" "У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " "предупреждения; 2 — отладочные сообщения." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Разделители времени" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5221,42 +5248,41 @@ msgstr "" "Прозрачность элементов в видах календаря, значение между 0 (полная " "прозрачность) и 1 (непрозрачность)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-часовой формат времени" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или " -"«days»." +"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Начало недели" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5264,82 +5290,86 @@ msgstr "" "Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают " "место одного рабочего дня)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле категорий в редакторе событий/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле часового пояса в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Будут ли отображаться номера недель в обзоре рабочей недели и дня" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Использовать ли летнее время при отображении событий." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Рабочие дни" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "Час завершения рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "Минуты завершения рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "Час начала рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "Минута начала рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "летнее время" @@ -5415,119 +5445,128 @@ msgstr "Очистить элементы старше чем" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "дней" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "В Сети" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Дни рождения и годовщины" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "_Создать календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "Сде_лать доступным автономно" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Не делать доступным автнономно" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Ошибка обновления календарей." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удалось открыть календарь «%s» для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Выбор источника календаря" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -5574,8 +5613,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Классификация" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциальное" @@ -5608,14 +5648,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Личное" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Общее" @@ -5809,10 +5849,10 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Вложить файл(ы)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:143 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 @@ -5821,17 +5861,17 @@ msgstr "Вложить файл(ы)" #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календари - источники сигналов" @@ -5969,126 +6009,138 @@ msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Показывать _напоминание" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Показывать _напоминание" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе по датам" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "Задачи на _сегодняшний день:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "Чтв" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Часовой _пояс:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Формат времени:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Неделя начинается с:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Рабочие дни:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12-часовой (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "24-часовой" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "_День начинается:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "Пят" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Скрывать выполненные задачи через" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "Пон" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Просроченные задачи:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "Суб" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "Разделители времени:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "Втр" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "Срд" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "перед каждым юбилеем/днём рождения" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "перед каждой встречей" @@ -6189,23 +6241,23 @@ msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редак msgid "Validation error: %s" msgstr "Ошибка проверки: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " к " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (к дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "К дате" @@ -6216,8 +6268,8 @@ msgstr "Вложенное сообщение - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -6225,19 +6277,19 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение" msgstr[1] "%d вложенных сообщения" msgstr[2] "%d вложенных сообщений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отменить _перенос" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3300 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6247,194 +6299,194 @@ msgstr "вложение" msgid "Could not update object" msgstr "Не удалось обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Собрание - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначенная задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Заметка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "Нет сводки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Keep original item?" msgstr "Оставить первоначальное значение?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Вставить текст из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "Выделить весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "_Классификация" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 #: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Вложение..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "Часовой _пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "Пу_бличное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "_Личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "Поле «_Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1495 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1503 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Переключает отображение поля типа участников" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1819 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 #: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "Недавние _документы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1838 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 #: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Вложить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -6442,48 +6494,48 @@ msgstr[0] "%d вложение" msgstr[1] "%d вложения" msgstr[2] "%d вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Скрыть _панель вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Показать _панель вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 #: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2293 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 msgid "Show Attachments" msgstr "Отображать вложения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Нажмите клавишу \"Пробел\" для переключения панели вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2487 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет " "обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" @@ -6621,7 +6673,7 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "Встре_ча" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Это событие имеет сигналы" @@ -6683,24 +6735,24 @@ msgstr "Требуется организатор." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Требуется как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Добавить " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Вы действуете от лица %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6708,7 +6760,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6716,7 +6768,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6724,7 +6776,7 @@ msgstr[0] "%d минута до встречи" msgstr[1] "%d минуты до встречи" msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Настроить" @@ -6803,7 +6855,7 @@ msgstr "Ко_нтакты..." msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Заметка" @@ -6812,9 +6864,9 @@ msgstr "Заметка" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -7044,6 +7096,10 @@ msgstr "неделя" msgid "year(s)" msgstr "год(лет)" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Послать мои сигналы вместе с событием" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -7068,17 +7124,17 @@ msgstr "Состояние" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2551 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Завершена" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -7088,21 +7144,21 @@ msgstr "Высокий" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "Выполняется" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" @@ -7111,7 +7167,7 @@ msgstr "Нормальный" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Не началась" @@ -7125,7 +7181,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Сост_ояние:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" @@ -7172,7 +7228,7 @@ msgstr "Органи_затор:" msgid "Due date is wrong" msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»." @@ -7272,7 +7328,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" @@ -7316,7 +7372,7 @@ msgstr "Дата выполнения:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -7334,12 +7390,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 msgid "Free" msgstr "Свободен" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Занят" @@ -7354,7 +7410,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7362,7 +7418,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7370,27 +7426,27 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" @@ -7398,7 +7454,7 @@ msgstr "Назначено" msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения выделенных вложений..." @@ -7407,9 +7463,9 @@ msgstr "Выберите папку для сохранения выделенн msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1774 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." @@ -7422,157 +7478,157 @@ msgstr "Установить как _фон" msgid "_Save Selected" msgstr "_Сохранить выделенное" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Открыть в программе %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "* No Summary *" msgstr "* Нет краткого описания *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2395 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Организатор: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Start: " msgstr "Начало: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "Due: " msgstr "Завершение: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Удаление выделенных объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 #: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 msgid "New _Task" msgstr "Новая _задача" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "Open _Web Page" msgstr "Открыть _веб-страницу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "P_rint..." msgstr "_Печать..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Вырезать" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Назначить задачу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Переслать как iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 msgid "_Mark as Complete" msgstr "По_метить как выполненное" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "По_метить как невыполненные" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "По_метить выбранные задачи как выполненные" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "У_далить выделенные задачи" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" @@ -7607,135 +7663,135 @@ msgstr "Дата начала" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "Moving items" msgstr "Перемещение элементов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "Copying items" msgstr "Копирование элементов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New All Day _Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 msgid "New _Meeting" msgstr "Новое _собрание" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1766 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "_Current View" msgstr "_Текущий вид" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Select T_oday" msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 msgid "_Select Date..." msgstr "Выделить _дату..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Печать..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_местить в календарь..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2253 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 msgid "Needs action" msgstr "Требуется действие" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2415 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Адрес: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Время: %s %s" @@ -7778,23 +7834,29 @@ msgstr "Показывать второй часовой пояс" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1567 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 #: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 #: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "pm" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Неделя: %d" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложное повторение)" @@ -7893,12 +7955,12 @@ msgstr "Ошибка iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестное лицо" @@ -7912,7 +7974,7 @@ msgstr "" "ниже меню." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" @@ -8133,7 +8195,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статус участника обновлён!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " @@ -8153,7 +8215,7 @@ msgstr "Выберите действие:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Просьба ответить" @@ -8291,7 +8353,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Необходимое действие" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Участник " @@ -8302,7 +8364,7 @@ msgstr "В процессе" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -8311,7 +8373,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -8409,11 +8471,11 @@ msgstr "Язык" msgid "Member" msgstr "Участник" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Удалить выделенные заметки" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" @@ -8463,43 +8525,43 @@ msgstr "Выбор часового пояса" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2621 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 msgid "_Custom View" msgstr "_Пользовательский вид" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2622 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Сохранить изменённый вид" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2627 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 msgid "_Define Views..." msgstr "_Определить виды..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Загрузка встреч на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2879 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Загрузка задач на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2888 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Загрузка заметок из %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3000 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3968 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -8559,32 +8621,32 @@ msgstr "Сентябрь" msgid "_Select Today" msgstr "_Выделить сегодняшний день" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "Организатор должен быть назначен." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Информация о событии" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Информация о заметке" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Информация календаря" @@ -8592,7 +8654,7 @@ msgstr "Информация календаря" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Принято" @@ -8601,7 +8663,7 @@ msgstr "Принято" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принято" @@ -8613,7 +8675,7 @@ msgstr "Экспериментально принято" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Отклонено" @@ -8622,7 +8684,7 @@ msgstr "Отклонено" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Поручено" @@ -8630,7 +8692,7 @@ msgstr "Поручено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Обновлено" @@ -8638,7 +8700,7 @@ msgstr "Обновлено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -8646,7 +8708,7 @@ msgstr "Отмена" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Обновление" @@ -8654,29 +8716,29 @@ msgstr "Обновление" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Контр-предложение" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы должны быть участником события." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:499 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "_Новый список заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:582 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -8684,7 +8746,7 @@ msgstr[0] "%d заметка" msgstr[1] "%d заметки" msgstr[2] "%d заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8692,59 +8754,59 @@ msgstr[0] ", выделено %d" msgstr[1] ", выделено %d" msgstr[2] ", выделено %d" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:631 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Не удалось обновить заметки." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:873 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удалось открыть список заметок «%s» для создания событий и собраний" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:886 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Нет календаря, доступного для создания заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Выбор источника заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Новая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "За_метка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Создать новую заметку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Новая общая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Общая заме_тка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Создать новую общую заметку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Новый список заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Список _заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Создать новый список заметок" @@ -8954,57 +9016,57 @@ msgstr "Пт" msgid "Sa" msgstr "Cб" -#: ../calendar/gui/print.c:2471 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Встреча" -#: ../calendar/gui/print.c:2473 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/print.c:2498 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Сводка: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2521 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Участники: " -#: ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Состояние: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2578 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2590 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Завершено процентов: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2626 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Контакты: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "_Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -9012,59 +9074,59 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Не удалось обновить задачи." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удалось открыть список задач «%s» для создания событий и собраний" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Выбор источника задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Новая задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "З_адача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Новая назначенная задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Наз_наченная задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Список за_дач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" @@ -9080,7 +9142,7 @@ msgstr "" "\n" "Действительно уничтожить эти задания?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -9115,7 +9177,7 @@ msgstr "Встречи и собрания" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Открывается календарь" @@ -10729,7 +10791,7 @@ msgstr "_Закрыть" msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -10964,7 +11026,7 @@ msgstr "Выберите папки для помещения в них сооб msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Показать панель _вложений" @@ -10983,8 +11045,8 @@ msgstr "" "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -10992,15 +11054,15 @@ msgstr[0] "Вложение" msgstr[1] "Вложения" msgstr[2] "Вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Скрыть панель _вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11242,7 +11304,7 @@ msgstr "Уровень журналирования" msgid "Time" msgstr "Время" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -11573,11 +11635,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Включ_ая подшивки" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" @@ -11692,8 +11754,8 @@ msgstr "указанное вами время" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 msgid "weeks" msgstr "недели" @@ -11764,7 +11826,7 @@ msgstr "Настройка параметров почты Evolution" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Настройка параметров сети Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 #: ../mail/mail-component.c:767 @@ -11787,6 +11849,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Параметры сети" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_Почта" @@ -11903,14 +11966,23 @@ msgstr "Подпись(и)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестный отправитель" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11918,7 +11990,7 @@ msgstr "" "В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} пишет:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Исходное сообщение --------" @@ -12174,7 +12246,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Остановить обработку" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -12194,53 +12266,53 @@ msgstr "Затем" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Добавить д_ействие" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." # This translation and all below should be short # to fit window on 800 x 600 -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Все сообщения" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитанные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Без метки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитанные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Недавние" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "За последние 5 дней" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "С вложениями" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Важные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Не спам" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Текущая учётная запись" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Все учётные записи" @@ -12364,12 +12436,12 @@ msgstr "Перемещение папки %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" @@ -12425,13 +12497,14 @@ msgstr "Отменить проч_итанные в папке поиска" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копирование «%s» в «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183 -#: ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" @@ -12453,173 +12526,173 @@ msgstr "Создать новую папку" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Укажите, где создать папку:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Сбой удаления почты" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения." -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "В_осстановить" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Метка" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "_Новый ярлык" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Отметка «_Завершено»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "О_чистить отметку" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Созда_ть правило из сообщения" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Папка поиска по _теме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Папка поиска по _отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Папка поиска по _получателю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Папка поиска по списку _рассылки" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Фильтр по _теме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Фильтр по _отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Фильтр по _получателям" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Фильтр по списку _рассылки" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не удалось получить сообщение" -#: ../mail/em-folder-view.c:2532 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Получение сообщения..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2751 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "Позвон_ить..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2754 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Создать папку поиска" -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_ этого адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_По этому адресу" -#: ../mail/em-folder-view.c:3249 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3261 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" @@ -12646,7 +12719,7 @@ msgstr "_Следующее" msgid "M_atch case" msgstr "_Учитывать регистр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" @@ -12654,10 +12727,9 @@ msgstr "Не подписано" msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" -"Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." +msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" @@ -12669,7 +12741,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" @@ -12681,7 +12753,7 @@ msgstr "" "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " "изменено по дороге." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось" @@ -12693,7 +12765,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ" @@ -12705,7 +12777,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти " "соответствующий публичный ключ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" @@ -12717,7 +12789,7 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" @@ -12731,7 +12803,7 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" @@ -12743,7 +12815,7 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" @@ -12765,48 +12837,48 @@ msgstr "_Просмотреть сертификат" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочена:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Уместить по ширине" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 msgid "Show _Original Size" msgstr "Показать _исходный размер" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 msgid "Save attachment as" msgstr "Сохранить вложение как" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Выберите папку для сохранения всех вложений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Сохранить выделенные..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12814,31 +12886,31 @@ msgstr[0] "%d вложе_ние" msgstr[1] "%d вложе_ний" msgstr[2] "%d вложе_ний" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" msgstr "С_охранить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" msgstr "С_охранить все" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "No Attachment" msgstr "Нет вложений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 msgid "View _Unformatted" msgstr "Отобразить _неотформатированные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Скрыть _неформатированные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 msgid "O_pen With" msgstr "О_ткрыть с помощью" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12847,161 +12919,161 @@ msgstr "" "Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний " "текстовый редактор." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получение «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:930 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Неизвестная часть external-body." -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:938 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1241 msgid "Formatting message" msgstr "Форматирование сообщения" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1415 msgid "Formatting Message..." msgstr "Форматирование сообщения..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1781 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1912 +#: ../mail/em-format-html.c:1917 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Это письмо было отослано %s от лица %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "От" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Фото" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вложение %s" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP." -#: ../mail/em-format.c:1665 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка" @@ -13072,22 +13144,26 @@ msgstr "Выполнить" msgid "Later" msgstr "Позже" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "Перенос" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Не удалось создать папку `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файла: `%s' в `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13099,28 +13175,31 @@ msgstr "" "\n" "Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Не удалось открыть сохраненные на сервере POP данные «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s" +msgstr "Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Не удалось скопировать сохраненные на сервере POP3 данные «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Перенос папок" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13132,12 +13211,12 @@ msgstr "" "\n" "Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13155,55 +13234,55 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "Ответить в _список" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 +#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Добавить в адресную книгу" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 msgid "Subscribed" msgstr "Подписан" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 msgid "Please select a server." msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 msgid "No server has been selected" msgstr "Не был выбран сервер" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не выводить больше это сообщение." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "Фильтры сообщений" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: ../mail/em-utils.c:654 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "Сохранить сообщение ..." -#: ../mail/em-utils.c:704 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "Добавить адрес" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Сообщения от %s" @@ -14124,10 +14203,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Импорт почты из Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Папка назначения:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Выберите папку для импорта" @@ -14143,7 +14224,10 @@ msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox" msgid "Importing mailbox" msgstr "Импорт из файла mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Импорт `%s'" @@ -14869,9 +14953,9 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Использовать проверку подл_инности" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 msgid "User_name:" msgstr "_Имя пользователя:" @@ -15324,26 +15408,26 @@ msgstr "Ожидание..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Введите ключевую фразу" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: ../mail/mail-session.c:258 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "Операция отменена пользователем." @@ -15801,8 +15885,8 @@ msgstr "Запрашивается сервер" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов " -"проверки подлинности." +"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов проверки " +"подлинности." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." @@ -15924,8 +16008,8 @@ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем не " -"поддерживает проверку подлинности." +"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем " +"не поддерживает проверку подлинности." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." @@ -16028,79 +16112,79 @@ msgstr "Уни_чтожить удалённые" msgid "_Open Messages" msgstr "_Открыть сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Непрочитано" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Отвечено" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Переслано" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Множество непрочитанных сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Множество сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Самый низкий" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Низкий" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Высокий" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" -#: ../mail/message-list.c:4288 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16108,7 +16192,7 @@ msgstr "" "Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью " "меню Поиск → Очистить или измените критерии." -#: ../mail/message-list.c:4290 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "В папке нет сообщений." @@ -16279,27 +16363,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Модуль встроенного звука" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Выберите имя файла для архива Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Пе_резапустить Evolution после сохранения" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Выберите файл архива Evolution для восстановления" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Пе_резапустить Evlution после восстановления" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Восстановить из архива" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16309,118 +16393,118 @@ msgstr "" "восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. \n" "Будут восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Восстановить Evolution из ар_хива" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Выберите файл для восстановления" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Сохранить каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Восстановить каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Проверить архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Перезапустить Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "С графическим интерфейсом" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Останавливается Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "Архив создан" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Перезапуск Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Сохранение текущих данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Восстановление из архива" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Загрузка настроек Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Удаление временных файлов архивации" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Проверка локальных источников" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Архивация данных в каталог %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Восстановление из каталога %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Восстановление Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Резервное копирование данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Восстановление данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учетной " @@ -16547,27 +16631,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Произошла ошибка, пока выполнялся %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Дочерний процесс Bogofilter не отвечает, завершение..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Ожидание дочернего процесса Bogofilter прервано, завершение..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Ошибка канала для Bogofilter, код ошибки: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Преобразовать текст письма в _Юникод" @@ -16606,8 +16690,8 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 msgid "Use _SSL" msgstr "Использовать _SSL" @@ -16615,8 +16699,8 @@ msgstr "Использовать _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "Re_fresh:" msgstr "Обнов_ить" @@ -16781,15 +16865,35 @@ msgstr "" "Предоставляет функциональность для установки используемых по умолчанию " "календаря или адресной книги." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Безопасность:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не классифицированное" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Защищённое" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Секретное" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Совершенно секретное" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Дополнительные заголовки" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Значения" @@ -16831,13 +16935,6 @@ msgstr "" "Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом " "«;»" -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" -"[Секретность=Личное;Конфиденциально;Секретно;Строго секретно]" - #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Открыть папку другого пользователя" @@ -16865,8 +16962,8 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя " -"проверку подлинности с защищённым паролем (NTLM)." +"Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя проверку " +"подлинности с защищённым паролем (NTLM)." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" @@ -17023,7 +17120,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %d дней" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "Настраиваемый" @@ -17698,7 +17795,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Неизвестная ошибка при поиске {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." @@ -17833,11 +17930,11 @@ msgstr "Составлять сообщения _во внешнем редак msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Составление сообщений с помощью внешнего редактора" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Команда для запуска редактора: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17876,7 +17973,8 @@ msgstr "Отмена подписки на папку «%s»" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." msgstr "" -"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки в боковой панели." +"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки в " +"боковой панели." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17886,20 +17984,12 @@ msgstr "Отписка от папок" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отказаться от подписки" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17908,16 +17998,21 @@ msgstr "" "Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Календарь:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "Получить _список" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -18484,118 +18579,118 @@ msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s»" msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не удалось разобрать элемент" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не удалось обновить участника. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "Информация о собрании послана" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "Информация о задаче послана" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "Информация о заметке послана" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18603,15 +18698,15 @@ msgstr "" "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " "действительным iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18619,11 +18714,11 @@ msgstr "" "Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " "или сведений о занятости." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18631,227 +18726,227 @@ msgstr "" "Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " "должен быть импортирован" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Эта встреча повторяется" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Эта задача повторяется" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Эта заметка повторяется" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Поиск конфликтов" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Сегодня в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Завтра в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Завтра в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Завтра в %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %b %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Ответьте от имени %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Получено от имени %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s делегировал вам следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s через %s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18859,88 +18954,88 @@ msgid "" msgstr "" "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s через %s отменил следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s отменил следующее собрание." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s через %s предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s через %s отклонил следующие изменения собрания:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s отклонил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s через %s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s запрашивает назначение %s следующей задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s через %s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s через %s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18949,7 +19044,7 @@ msgstr "" "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующей " "назначенной задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -18958,169 +19053,178 @@ msgstr "" "%s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " "задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s через %s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s через %s отклонил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s отклонил следующие назначенные задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s через %s опубликовал следующую заметку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s опубликовал следующую заметку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s через %s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s через %s отменил следующую общую заметку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s отменил следующую общую заметку:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Открыть календарь" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Отклонить" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Принять" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Отклонить все" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Неопределённые все" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Неопределёное" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Принять все" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Отправить сведения" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Обновить состояние участника" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Время начала:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Время завершения:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Ответить отп_равителю" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Отправить о_бновления к участникам" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "П_рименить ко всем записям" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Показать время как _свободное" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Сохранять сигналы" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Нас_ледовать напоминание" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks :" msgstr "_Задачи :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 msgid "Memos :" msgstr "Заметки :" @@ -19235,20 +19339,20 @@ msgstr "Должен ли значёк мигать или нет." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Надо ли оповещать о новых сообщениях только в папке Входящие." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Генерировать сообщение D-Bus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Уведомление о новой почте Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Свойства уведомления о новой почте" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19266,7 +19370,7 @@ msgstr[2] "" "Вы получили %d новых сообщений\n" "в %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -19274,48 +19378,48 @@ msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение." msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения." msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 msgid "New email" msgstr "Новое письмо" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Мер_цать значком в области уведомлений" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Воспроизводить звук при приходе новой почты" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 msgid "_Beep" msgstr "По_давать гудок" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 msgid "Play _sound file" msgstr "Про_игрывать звуковой файл" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 msgid "Specify _filename:" msgstr "Имя _файла:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 msgid "Select sound file" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 msgid "Pl_ay" msgstr "Вос_произвести" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»" @@ -19468,8 +19572,8 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит " -"действия, доступного для обработки.\n" +"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит действия, доступного " +"для обработки.\n" "\n" "Заголовок: {0}" @@ -19687,6 +19791,25 @@ msgstr "Импортирование из файлов PST" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Персональная папка Outlook (.pst)" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "А_дресная книга" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Вс_тречи" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Записи журнала" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Импорт данных Outlook" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Предоставляет возможность публикации календарей на Веб" @@ -20159,17 +20282,16 @@ msgstr "Модуль для настройки контактов WebDAV." msgid "WebDAV contacts" msgstr "Контакты WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" @@ -20604,7 +20726,7 @@ msgstr "" "Evolution сейчас работает в автономном режиме.\n" "Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." -#: ../shell/e-shell-window.c:787 +#: ../shell/e-shell-window.c:785 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться в %s" @@ -20947,51 +21069,51 @@ msgstr "" "Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и " "аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Выберите сертификат для импорта..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Все файлы PKCS12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 msgid "Certificate Name" msgstr "Имя сертификата" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 msgid "Purposes" msgstr "Назначения" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" msgstr "Годен до" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 msgid "All email certificate files" msgstr "Все файлы с сертификатами почты" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 msgid "E-Mail Address" msgstr "Электронная почта" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 msgid "All CA certificate files" msgstr "Все файлы сертификатов CA" @@ -21534,7 +21656,7 @@ msgstr "Сохранить выделенные контакты как VCard" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Сохранить контакты из выделенной папки в формате vCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" @@ -22976,23 +23098,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Календарь месяца" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заполнения" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 -#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 msgid "GDK fill color" msgstr "Цвет заполнения" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 msgid "Fill stipple" msgstr "Пунктир заполнения" @@ -23017,15 +23139,15 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" @@ -23171,7 +23293,7 @@ msgstr "_Сегодня" msgid "Invalid Date Value" msgstr "Неверное значение даты" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неверное значение времени" @@ -23228,21 +23350,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Пространство вокруг стрелки расширителя" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Save Search" msgstr "Сохранить результаты поиска" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "_Searches" msgstr "_Поиски" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "Searches" msgstr "Поиски" @@ -23351,8 +23473,8 @@ msgstr "О_чистить" msgid "Item ID" msgstr "ID элемента" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -23449,12 +23571,12 @@ msgid "" "Top Secret\n" "For Your Eyes Only" msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +"Обычное\n" +"Личное\n" +"Конфиденциальное\n" +"Секретное\n" +"Совершенно секретное\n" +"Исключительно для вас" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" @@ -23562,7 +23684,7 @@ msgstr "категории" msgid "popup list" msgstr "выпадающий список" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 msgid "%l:%M %p" msgstr "%k:%M" @@ -23751,81 +23873,81 @@ msgstr[0] "%s (%d элемент)" msgstr[1] "%s (%d элемента)" msgstr[2] "%s (%d элементов)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Альтернативные цвета строки" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикальная таблица для рисования" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Фокус рисования" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Модель выделения" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Порог длины" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 #: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Общая высота строки" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Заморожена" @@ -23913,12 +24035,12 @@ msgstr "Модель таблицы" msgid "Cursor row" msgstr "Строка с курсором" -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 #: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Всегда искать" -#: ../widgets/table/e-table.c:3347 +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 msgid "Use click to add" msgstr "Использовать щелчок для добавления" @@ -23934,108 +24056,114 @@ msgstr "Ретро-вид" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Отображать линии и расширители +/-." -#: ../widgets/text/e-text.c:2736 +#: ../widgets/text/e-text.c:2733 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 msgid "Event Processor" msgstr "Процессор событий" -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 +#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 msgid "Strikeout" msgstr "Перечёркнутый" -#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Anchor" msgstr "Якорь" -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 +#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 msgid "Clip Width" msgstr "Ширина отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 msgid "Clip Height" msgstr "Высота отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 msgid "Clip" msgstr "Отсечение" -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Заполнять область отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 msgid "X Offset" msgstr "Смещение по оси X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение по оси Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 msgid "Text width" msgstr "Ширина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 msgid "Text height" msgstr "Высота текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 msgid "Use ellipsis" msgstr "Использовать многоточие" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 msgid "Ellipsis" msgstr "Многоточие" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 msgid "Break characters" msgstr "Символы разрыва" -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 msgid "Max lines" msgstr "Максимальное число строк" -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 +#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 msgid "Draw borders" msgstr "Рисовать границы" -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 +#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 msgid "Allow newlines" msgstr "Допускать символы новой строки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 +#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 msgid "Draw background" msgstr "Рисовать фон" -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 +#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 msgid "Draw button" msgstr "Рисовать кнопки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 msgid "Cursor position" msgstr "Позиция курсора" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 msgid "IM Context" msgstr "Контекст метода ввода (IM)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 +#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell Groupwise" + +#~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "[Секретность=Личное;Конфиденциально;Секретно;Строго секретно]" -- cgit v1.2.3